Boríték
urnőn
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás] urnőnek
Zólyom
Zólyom
Levél
Édes, kedves, drágám, szerelmes, rámgondoló, rám zsörtölő, beczéző,
szidó édes
drágaságom
!
Holics Janka
Haza biczegtem a
szerkből
, –
(mert ugy fáj a lábom majd belehalok!! már a festésnek is igy mentem neki, most
meg egészen oda van. A lábamfeje fáj, valami izomrándulás miatt, de az az
átkozott czipő külömben is tönkretette a lábam, igazán nincsen egy sem, az én
szegény lábam meg gyötrődik az életért…)
[szerkesztői feloldás] szerkesztőségből
Jaj csakhogy tul vagyok már ezen a festésen. Akkora kék rózsák
vannak a falon itt az iróasztal előtt, mint egy kalap. Volt itt czifra komédia,
jó hogy nem voltál itthon. Beállit kedden az a komisz piktor, körülnéz:
Másnap beállit. Piszok létrákkal, jön, megy, topog. Én már mindent
beraktároztam akkorra a lakó szobájába. Pál ur olyan figyelmes volt, hogy ötre
igérkezett s fél nyolczkor jött segiteni, mikor már csak az ebédlőszekrény, a
nagydivány, meg a mosdó volt benn. (Este aztán segitett visszahordani.)
Igaz, már előtte való nap utánajártam, hogy a házmesterné alkudja
ki, hogy finom sima fal legyen. A piktor ezt mondta,
Persze azt nem! Ötöt még rászántam, a te hátad mögött, de
huszonötöt! Hát mondok csinálják, egy krajczárt se fizetek. Lesz a mi lesz.
No lett is. Hozott a piktor három mintát, egyet egyik szobának,
másikat másnak, harmadikat a konyhának. Megrémültem. A minták rutak. De nincs
több választék. Mit tegyek
[törölt]
« , »?
Én menjek mintát venni be a városba? Tanácsolta. De én
dühös is voltam, csinálják a hogy akarják.
[javítás]
– Mit gondol az ur finom festéket! Azt itt nem fizetik meg ebbe a
házba. Tíz forintot kapok a két szobáért! ( 4 a házmesternéé!) Mit lehet azért kivánni! De biz én nem fizettem rá,
meg se penditettem. Hanem azt mondom.
Tulajdonkép
14-et kap, késöbb kivallotta, de ebböl [szerkesztői feloldás] Tulajdonképp
[törölt]
«
[...]
»[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Hát aztán igyekeztem kedvükbe járni. Diskuráltam vele, a segédnek
adtam egy pár kidobott Nick Cartert ;
*
az boldog lett. Szóból szó lett, azért
legalább elértem, hogy még sem lett olyan vadszin egészen, a milyet akart. De
komisz szin. A nagyszoba halvány drap alapon sötétebb drapp, a kis szoba halvány
kéken sötét kék. Jó közönséges, de nem lehetett mit választani nála.
Képzelheted, voltam kinban, sajnáltam hogy nem vagy itt, de másrészt meg
örültem, mert te se segithettél vón rajta. Ebéd után kisült hogy van egy
érettségizett fia, a kinek nincs állása, én mindjárt pengettem, hogy segithetnék
valamit… sőt véletlenül ajánlhattam is egy helyre pár hetes munkára, czimirónak.
Az ember kapott rajta s felajánlotta, hogy 5 A Nick Carter-füzetek az 1900-as évek elején
széleskörben elterjedt és olvasott, amerikai detektívtörténetek voltak.
Forrás: "Nick Carter világ", Alföldi Híradó,
1908. aug. 23., 1.
frtért
kifesti a fürdőszobát és előszobát. Isten neki, ugyis csuf ez a hely,
beleegyeztem. És mondhatom, hogy a mellék helyiségek sokkal szebbek, mint a
belső szobák, még a szinek is finomabbak. Czudar a világ.
[szerkesztői feloldás] forintért
Nagymama
keritett egy suroló asszonyt, Boris munkában volt valahol. Az
kisurolt, ablakot, mindent letisztogatott s helyre toltuk a butorokat nagyjából.
Asztalos kell annak szeptemberben. Nincs semmi baj, csak egyik ágy teteje, a mi
már ragasztva volt, talán emlékszel rá, ujra levált. Azt se vettem észre, hogy
valami elveszett volna.
Szklenár Jozefin
Igaz, két egész napig tartott a festés és az asszony ma délelőtt
surolta ki az előszoba, konyha, fürdőszobát. Itt volt reggel 7-től – 2-ig. Azt
kérdem tőle s a kezemben volt egy korona, hogy odaadjam neki.
Egész odalettem. Már tegnap kijelentettem
nagymamának
, hogy ide ne hijja, majd felsurolják szeptemberbe, de egy koronánál
nem adok többet neki.
Szklenár Jozefin
Időm sincsen. Egész héten csak azért dolgoztam vasárnap este,
hetfün, kedden és ma, hogy a jövő heti francziával is készen vagyok.
*
Móricz Zsigmond
még 1907
novemberében kezdett el francia tárcákat fordítani a Pesti
Hírlap[PIM] számára. Móricz Zsigmond
Holics Jankának
szóló 1909.
július 28-ai leveléből ítélve ebben
az időszakban, 1909 júliusában hagyott fel ezzel a tevékenységével. Bővebben
lásd Holics Janka
Holics Janka
Holics Janka
Móricz Zsigmondnak
szóló 1909.
július 26-ai levelét a vonatkozó
jegyzettel.Móricz Zsigmond
Édes
én nem akarnék elmenni addig mig a regényt be nem fejezem.Holics Janka
*
Mert ha elviszem, az valóságos pokol lesz rám. Borzasztó rosz lesz… Nem akarok
már ott dolgozni rajta. Jól Móricz Zsigmond
ebben az időben dolgozott Harmatos rózsa című regényén. Vö. Móricz Zsigmond
Holics Jankának
küldött 1909. július 25-ei levelével, és Holics Janka
Holics Janka
erre a levélre írt 1909. július 26-ai válaszával, valamint a vonatkozó jegyzetekkel.Holics Janka
érzem
magad [szerkesztői feloldás] érzed
Annáéknál
? Ha nem bánod, csak a jövő kedden vagy szerdán megyek. Irjál rögtön,
mert én azonnal is mehetek.
Tomasovszky Anna
Az arckép is kész. Ez a három balkezü müvész is csak bosszuságokat
csinált. Nem is képzeled milyeneket. Ő törte el a kancsót is. És ez még nem
elég. Kinyitotta az ablakot mig én ott ültem előtte mereven, és a szél bevágta,
nem támasztotta ki jól. Összetört. Ez a kép ára.
Mit csináljak az árával. Miből fogjam le? Látom rajta hogy éhes,
pénzt vár, legalább vagy öt forintot. A kép roppant hasonlít és igazán müvészi
festmény; az bizonyos, hogy száz koronát megér.
Nagymama
egész megrémült, a hogy tegnap bejött.
Szklenár Jozefin
– Azt hittem hogy két
Zsiga
van a szobába, – mondta és nem is tudta melyik az igazi. A kép a
divány sarkába volt állitva s én a hintaszékbe ültem, nekem is csak az arcomat
látta.
Móricz Zsigmond
Olyan sok beszélni valóm van. Egy hétig lesz mit mondanom.
Jenő
20 – Holics Jenő
krt
küldött. Elsején már [szerkesztői feloldás] koronát
Losonczon
lesz, ott megkapja a levelet. Minden komissiot el végzek, de eddig
semmire se volt időm. A fejem is füstöt vet ebben a festés szagban.
Losonc
Mamáról
nagyon rosz hir van. Az Szklenár Teréz
ügyvéd
azt irta neki, hogy ha a pört megszünteti rögtön esedékes
Hozáczy Ferenc
[törölt]
« k »a
perköltség körülbelül 180
korona![javítás]
*
Tessék, a fal visszaállitás. Azt irattam Szklenár Teréznek
Szklenár Teréz
jolsvai
háza bérlőjével, Jolsva
Markovics Árpáddal
voltak nézeteltérései 1906-ban, később be is perelte lakóját. A
részleteket lásd Markovics Árpád
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Szklenárnak
szóló 1906. április 12-én kelt levelezőlapján,
Szklenár Teréz
Szklenár
Szklenár Teréz
Móricznak
küldött, 1906. április 20-ai
és e napot követően írt, valamint május
2-i és 10-i leveleiben, illetve Móricz Zsigmond
Móricz
Móricz Zsigmond
Nécsey Jánosnak
, a szerződéskötés tanújának küldött 1906. május 12-i levele
fogalmazványában, és
Nécsey János
Nécsey
válaszlevelében.
Nécsey János
Palival
, hogy még így is szüntesse meg, mert lesz abból 500 Holics Pál
kor.
is. Irjál neki te is [szerkesztői feloldás] korona
édes
.
Holics Janka
Nagymama
kért, hogy ne irjam meg neked, de nincs abba semmi, ugyis megmondják
Szklenár Jozefin
Annáék
is egyszer.
Tomasovszky Anna
Rosz hirrel izgatlak fel ugye
édes
a levelem végén. Ugy fáj a fejem majd szétszakad. Megyek aludni. Fél
nyolcz és még lámpa nélkül irok. Már káprázik a szemem. Sietek is levinni a
levelet, hogy még ma kivigyék a vonathoz.
Holics Janka
Jaj
édes
ha tudnád, hogy vágyom utánad! Ezek a napok s ezek az éjszakák! Csak
egyszer ölbekapjalak és elbujhassunk valahová egy jó kis zugba!…
Holics Janka
A vasuti jegyet
Helpáig
kértem. Nem lehetetett Helpa
másképen
kombinálni, hogy az a vonal is [szerkesztői feloldás] másképpen
belessék
.
[szerkesztői feloldás] beleessék
Csókollak számtalanezerszer. Óh istenem hányszor.
Lelkem
, drágám, vigyázz magadra és irjál rögtön. Hosszu levelet édes és
szidjál meg mindenért és csókolj meg gondolatban, szilajul, forrón, lázasan mint
én téged kedves kedvesem, édes édesem!
Holics Janka