Pallagi Gyula – Móricz Zsigmond (1900-11-18 után)

 

Levél


facsimile
facsimile
facsimile
facsimile
  Kedves
Zsigám
Móricz Zsigmond
!  
  Valék
Debr-ben
Debrecen
gyűlésen.
*
Pallagi Gyula
Pallagi Gyula
a tiszántúli református egyházkerület őszi közgyűlésén vett részt
Debrecenben
Debrecen
, vö. az 1900. november 14-ei levelezőlapjához írt jegyzettel.
Rest is vagyok; ezer is a dolgom, nem is voltam tisztában egészen vele, mit írjak.  
  A vers igen szép hangulatos, de – de homályos  
  1.) Mért lövi meg Puát az üldözött?  
  2.) A sebes vadászoknak ki ez a Pua?  
  Mindenesetre ki kell egészíteni ezt a részt. T.i. ugy lehet kivenni, hogy Pua a vadászokhoz tartozó valaki (ez sulyosbítja is a bűnét) s „az átkozott” azért lövi meg
épen,
[szerkesztői feloldás] éppen,
mert tudja, hogy ezzel fájdalmat okoz az űldözőinek.  
  Én legalább így képzelem, mert csak így van joga lélektanilag olyan gonosz tettre, hogy az élete megmentőjét lelőjje. – De ez a versből nem olvasható ki, s a két utolsó strófa sötét köpenyeggel takarja el előttünk,
azt is
[beszúrás]
a mi addig világosnak és szépnek látszott.  
  A gondolatrythmus nekem nagyon tetszik benne, s ez a kis megvilágosítás ha síkerűl, csinos vers lesz, a mit azt hiszem a Hét[PIM]
*
A Hét[PIM] 1890 és 1924 között megjelenő társadalmi, irodalmi hetilap volt, melyet 1921-ben bekövetkezett haláláig
Kiss József
Kiss József
szerkesztett. A Nyugat[PIM] 1908-as indulásáig az ország vezető irodalmi folyóirata volt, a Nyugat első nemzedéke jelentős szerzőinek munkáit közölte. Forrás: Galambos Ferenc, szerk., "A Hét" írói és írásai: 1889–1924, 2014, .; Lakatos Éva, Magyar irodalmi folyóiratok, 15 köt. (Budapest: Petőfi Irodalmi Múzeum, 1972–2000), 4:401–418.
is szívesen fogad.  
  A nyáron kűldött versedről
*
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
művét nem tudtuk azonosítani.
még nem írtam, nem is szóltam. Már azóta meg nem láttam. Valahol írásaim közt lappang. De az ellen is vala észrevételem. A közepétől kezdve meg hanyatlott. S a hogy emlékezet után megrajzolhatom a diagrammját (vázrajz-féle) az ilyenforma vala:  
 
[rajz]
 
  azaz: szép emelkedés egy darabja, aztán megtörés, némi tétovázás, s a végen még némi acceptabilisság.
*
Acceptábilis, elfogadható (latin). Főnévképzővel ellátott változata ironikus színezetű, valószínűleg
Pallagi Gyula
Pallagi Gyula
saját leleménye.
 
  Legjobb lesz, ha
FranceAnatole
Anatole France
nevével addig jársz keresni a V. U.-hoz[PIM],
*
Pallagi Gyula
Pallagi Gyula
1900. október 27-én kelt levelében arra kérte
Móriczot
Móricz Zsigmond
, érdeklődjön a Vasárnapi Ujság[PIM] főszerkesztőjénél,
Nagy Miklósnál
Nagy Miklós
egy korábban beküldött műfordítása,
Anatole France
Anatole France
A kymaei lantos iránt. A fordítást a lap végül nem közölte.
míg egyszer ismerős leszel velök, s fele keresetre beállsz hozzájuk.
*
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Pallagi Gyula
Pallagi Gyula
révén került kapcsolatba
Nagy Miklóssal
Nagy Miklós
és
Schöpflin Aladárral
Schöpflin Aladár
, aki 1898 és 1909 között a Vasárnapi Ujság[PIM] szerkesztőségében dolgozott. Móricz Miklós a következőképpen ír erről Szász Károly közvetítő szerepét hangsúlyozva: "Alighanem a Franklinhoz[PIM] is ő [Szász Károly] kapcsolta be Zsigmondot. Ez nem egészen biztos, de az igen, hogy a Vasárnapi Újsággal Zsigmondnak Szászon keresztül még a Schöpflin Aladár ideje előtt is volt valami köze." Forrás: Móricz Miklós, Móricz Zsigmond indulása (Budapest: Magvető Könyvkiadó, 1959), 271.; Vargha Kálmán, Móricz Zsigmond és az irodalom, Irodalomtörténeti könyvtár 8 (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1962), 51.
Ennél jobb (ismétlen vagyinkább) inkább az lesz, ha kűzdve szegénységgel s egyebekkel, a mi előadja magát, – neki fekszel az alapvizsgának, esetleg colloquiumoknak
*
Vizsgabeszélgetés (latin).
is, mert a tandijmentesség is jó volna.  
  Én most két értekezésen is dolgozom, azért annyira el vagyok foglalva, a mennyire csak lehet. Az egyik a Szemléé lenne, s czím gyanánt Az emberi lélek fejlődése figurálna a homlokán. Másik: A philosophia és a szaktudományok felirással az Uránia[PIM] stellázsiját
*
Polcát (német eredetű jövevényszó).
lenne hívatva díszíteni.
*
Pallagi Gyula
Pallagi Gyula
mindkét folyóiratban publikált; az Urániában[PIM] tanulmányokkal, a Budapesti Szemlében többnyire fordításokkal jelentkezett. Levelében említett munkái egyik lapban sem jelentek meg, szövegüket nem ismerjük.
 
  Lesz-e belőlük vagy valamelyikökből gálíczkő,
*
A szólást
O. Nagy Gábor
Nagy Gábor, O.
tagadóformában közli: „ebből se lesz gálickő” a. m. nem fog sikerülni, nem lesz belőle semmi. Forrás: O. Nagy Gábor, Magyar szólások és közmondások (Budapest: Gondolat, 1966), 230.
a jövő titka. Nincs elég időm a tanulmányozáshoz, s még kevesebb van a belemélyedéshez.  
 
Öreg János
Öreg János
azt mondá: meg van a Menschen stb Seele s ő csak… stb. egyszóval megkerült, rendben van.
*
Nem tudjuk, melyik kötetről van szó.
 
 
Lászlónak
László Albert
azt se mondtam, befellegzett. Ő se szóla. Remélem, nem rendelte meg
se
[beszúrás]
a könyvet, csak kereskedőmód fecsegett, hogy így, de ugy…  
  Itthon semmi ujság. Egyönknek sincs semmi baja. Élünk, mint eddig.  
  Isten veled, csókolunk mindnyájan, s kivánunk minden jót.  
  Szerető bátyád
Gyula
Pallagi Gyula
[aláírás] Pallagi Gyula
 
 
 
Móricz Zsigmond utólagos rájegyzései a levélen:  
 
1900 nov
[íróeszközváltás] tintaceruza
 
Az szép lány suttog: Jaj meg kell halni
[törölt]
« m »
, !
A szép lány zokog: Téged elhagyni!
A szép lány ájul:
[törölt]
« Menekülj gyorsan! »
Jaj mentsd
meg
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
magadat.
[javítás]
Óh te gaz, te kénguru szivü
 
Az átkozott csak
horkan
[beszúrás]
[törölt]
« ordit »
: Elárulsz!
Az átkozott csak kapja a puskát,
Az átkozott csak lelövi Puát.
Óh te gaz, te kénguru szivü.