Levél
Valék
Debr-ben
gyűlésen.Debrecen
*
Rest is vagyok; ezer
is a dolgom, nem is voltam tisztában egészen vele, mit írjak.
Pallagi Gyula
a tiszántúli református egyházkerület őszi közgyűlésén vett
részt Pallagi Gyula
Debrecenben
, vö. az 1900. november 14-ei levelezőlapjához írt jegyzettel.Debrecen
Mindenesetre ki kell egészíteni ezt a részt. T.i. ugy lehet kivenni,
hogy Pua a vadászokhoz tartozó
valaki (ez sulyosbítja is a bűnét) s „az átkozott” azért lövi meg
épen,
mert tudja, hogy ezzel fájdalmat okoz az űldözőinek.
[szerkesztői feloldás] éppen,
Én legalább így képzelem, mert csak így van joga lélektanilag olyan
gonosz tettre, hogy az élete megmentőjét lelőjje. – De ez a versből nem
olvasható ki, s a két utolsó strófa sötét köpenyeggel takarja el előttünk,
azt is
a mi addig világosnak és szépnek látszott.
[beszúrás]
A gondolatrythmus nekem nagyon tetszik benne, s ez a kis
megvilágosítás ha síkerűl, csinos vers lesz, a mit azt hiszem a Hét[PIM]
*
is szívesen fogad.
A Hét[PIM] 1890 és 1924 között
megjelenő társadalmi, irodalmi hetilap volt, melyet 1921-ben bekövetkezett
haláláig
Kiss József
szerkesztett. A Nyugat[PIM] 1908-as indulásáig az ország vezető
irodalmi folyóirata volt, a Nyugat első nemzedéke jelentős szerzőinek
munkáit közölte. Forrás:
Galambos Ferenc, szerk., "A
Hét" írói és írásai: 1889–1924, 2014, .;
Lakatos Éva, Magyar irodalmi
folyóiratok, 15 köt. (Budapest: Petőfi Irodalmi Múzeum,
1972–2000), 4:401–418.
Kiss József
A nyáron kűldött versedről
*
még nem írtam, nem is
szóltam. Már azóta meg nem láttam. Valahol írásaim közt lappang. De az ellen is
vala észrevételem. A közepétől kezdve meg hanyatlott. S a hogy emlékezet után
megrajzolhatom a diagrammját (vázrajz-féle) az ilyenforma vala:
Móricz Zsigmond
művét nem tudtuk azonosítani.Móricz Zsigmond
azaz: szép emelkedés egy darabja, aztán megtörés, némi tétovázás, s
a végen még némi acceptabilisság.
*
Acceptábilis, elfogadható (latin). Főnévképzővel ellátott változata
ironikus színezetű, valószínűleg
Pallagi Gyula
saját leleménye.Pallagi Gyula
Legjobb lesz, ha
FranceAnatole
nevével addig jársz keresni a V. U.-hoz[PIM],Anatole France
*
míg egyszer
ismerős leszel velök, s fele keresetre beállsz hozzájuk.Pallagi Gyula
1900. október 27-én kelt levelében arra kérte Pallagi Gyula
Móriczot
, érdeklődjön a Vasárnapi Ujság[PIM]
főszerkesztőjénél, Móricz Zsigmond
Nagy Miklósnál
egy korábban beküldött műfordítása, Nagy Miklós
Anatole France
A kymaei lantos iránt. A fordítást a lap végül nem közölte.Anatole France
*
Ennél jobb (ismétlen vagyinkább) inkább az lesz, ha kűzdve szegénységgel s
egyebekkel, a mi előadja magát, – neki fekszel az alapvizsgának, esetleg
colloquiumoknakMóricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Pallagi Gyula
révén került kapcsolatba Pallagi Gyula
Nagy Miklóssal
és Nagy Miklós
Schöpflin Aladárral
, aki 1898 és 1909 között a Vasárnapi Ujság[PIM]
szerkesztőségében dolgozott. Móricz Miklós a következőképpen ír erről Szász
Károly közvetítő szerepét hangsúlyozva: "Alighanem a
Franklinhoz[PIM] is ő [Szász Károly] kapcsolta be
Zsigmondot. Ez nem egészen biztos, de az igen, hogy a Vasárnapi Újsággal
Zsigmondnak Szászon keresztül még a Schöpflin Aladár ideje előtt is volt
valami köze." Forrás:
Móricz Miklós, Móricz
Zsigmond indulása (Budapest: Magvető Könyvkiadó, 1959),
271.;
Vargha Kálmán, Móricz
Zsigmond és az irodalom, Irodalomtörténeti könyvtár 8
(Budapest: Akadémiai Kiadó, 1962), 51.
Schöpflin Aladár
*
is, mert a tandijmentesség is jó volna.
Vizsgabeszélgetés
(latin).
Én most két értekezésen is dolgozom, azért annyira el vagyok
foglalva, a mennyire csak lehet. Az egyik a Szemléé
lenne, s czím gyanánt
Az emberi lélek fejlődése
figurálna a homlokán. Másik:
A philosophia és a szaktudományok
felirással az Uránia[PIM] stellázsiját
*
lenne hívatva
díszíteni.Polcát (német eredetű jövevényszó).
*
Pallagi Gyula
mindkét folyóiratban publikált; az Urániában[PIM]
tanulmányokkal, a Budapesti Szemlében többnyire fordításokkal jelentkezett.
Levelében említett munkái egyik lapban sem jelentek meg, szövegüket nem
ismerjük.Pallagi Gyula
Lesz-e belőlük vagy valamelyikökből gálíczkő,
*
a jövő titka. Nincs elég időm a tanulmányozáshoz, s még kevesebb van a
belemélyedéshez.
A szólást
O. Nagy Gábor
tagadóformában közli: „ebből se lesz gálickő” a. m. nem fog
sikerülni, nem lesz belőle semmi. Forrás:
O. Nagy Gábor, Magyar
szólások és közmondások (Budapest: Gondolat, 1966), 230.
Nagy Gábor, O.
Öreg János
azt mondá: meg van a Menschen stb Seele s
ő csak… stb. egyszóval megkerült, rendben van.Öreg János
*
Nem tudjuk, melyik kötetről van szó.
Lászlónak
azt se mondtam, befellegzett. Ő se
szóla. Remélem, nem rendelte meg László Albert
se
a könyvet, csak
kereskedőmód fecsegett, hogy így, de ugy…
[beszúrás]
Móricz Zsigmond utólagos rájegyzései a levélen:
Az szép lány suttog: Jaj meg kell halni, !
[törölt]
« m »A szép lány zokog: Téged elhagyni!
A szép lány ájul:
[törölt]
« Menekülj gyorsan! »Jaj mentsd
meg
magadat.[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
[javítás]
Óh te gaz, te kénguru szivü
Az átkozott csak : Elárulsz!
horkan
[beszúrás]
[törölt]
« ordit »Az átkozott csak kapja a puskát,
Az átkozott csak lelövi Puát.
Óh te gaz, te kénguru szivü.