Levél







Hát persze,
hogy nevettem titokban (mert nyiltan nem merek, megkérdnék, hogy min?) amint
magát képzeletem elé állítottam trillázva emelkedve a magaslatba,
(pacsirtamódra!) az Isten-hegyre. Ugyan nevetett rajta maga is!
)
[beszúrás]
Édes
Zsigám
! (Megdobbant a szivem, hogy az "m"-et is odabigygyesztettem, mert
hisz ez nem biztos!?). Ezt a lapot még akkor régen kezdtem Móricz Zsigmond
válaszképen
írni, de nem voltam képes rá, hogy folytassam. Nem szeretek gondolni
sem két héttel ezelőttre; én akkor olyan beteg, fáradt, kimerült voltam, egy
gondolat nélkűl kóvályogtam itt a szobában, – dehogy gondolattalanul egy
rögeszmével, egy kínos, ölő gondolat hajszolt és ha este felé
itt hagytak egyedűl, én olyan kéjjel roskadtam össze, olyan igazán,
szivből kivántam megmerevedni akkor! – Bántott a lelkiismeretem, elpirított a
szégyen és mégis, mégis… nem bántam meg semmit! – Másnap reggel, pénteken a
reggelinél [szerkesztői feloldás] válaszképpen
nagymama
Szklenár Jozefin
*
csak néz rám egyszer csak azt mondja: "Milyen sápadt vagy te
Szklenár Jozefin
, Szklenár Jozefin
özv. Dolinszky Ferencné
, Szklenár Jozefin
Pepi néni
(1835–1911) Szklenár Jozefin
Szklenár Teréz
anyja, és Szklenár Teréz
Szklenár Johanna Emília
testvére, Szklenár Johanna Emília
Holics Janka
nagyanyja. Forrás:
Özv. Dolinszky Ferencné gyászjelentése, 1911. 04.
27., Magántulajdon, Nyomtatvány.
Holics Janka
Janka
és hogy lefogytál, mi bajod??" Elmosolyodott és: "tán szerelmes
vagy? De kibe? Talán abba a Holics Janka
Móriczba
?" Móricz Zsigmond
Zs
. néni is ilyen félét mondott aztán hozzátette komolyan: Pedig fiam,
ha úgy volna, ezt verd ki a fejedből, ez nem tréfa aztán – és mit akarsz?
boldogtalan akarsz lenni, mert később még nehezebb lesz.. Szóról-szóra ezt
mondta, nem egészen értem ma sem. Szklenár Johanna Emília
Nagymama
folytatta az épületes leczkét: S ha valami reményeket ébresztenél
benne, azt a fiút is sajnálná az ember. Szklenár Jozefin
Janka
, ne tréfálj! Különben, hisz mégysz te már Holics Janka
haza
, jó, piros színt szerezni és dolgozni egy kicsit!
Szirk
Mamád
úgy is alig vár. Ezalatt én egy hangot sem adtam, csak hallgattam,
hogy alkusznak az én szivem, az én lelkem, az én boldogságom talán jövőm felett.
Az egészből csak az a szó érintett, hogy "verd ki a fejedből" Hohó!
Szklenár Teréz
Zsani
nénikém, ez az én privát gondom és dolgom. Nem tudom belevertem-e,
de ha igen, akkor… akkor… ha valami bennem van, pláne a koponyámban! (ha csak a
szivemben volna még!!) az átlényegűll agytekervénynyé és barázdává s azt csak az
agyvelőm társaságában lehet onnét kipusztítani! És azt tudom, hogy nemkivánja,
hogy a hármas agyburok és koponya megszabaduljon a velőjétől. Ejh! De furcsa egy
discursus ez, magamnak is furcsa, hát még magának! Csak azért is fogtam bele,
hogy illustráljam, mennyire nem sejtenek ők semmit és mennyire kijátszom én őket
s hogy gondolkoznak ők erről a… no micsodáról? – Nem tudom, jobb volna-e, ha
tudnák, de azt hiszem, jobb így. –
Szklenár Johanna Emília
Hogy mit csináltam 2 hét óta? Mit?? Hát azt, a mit maga! No, nem
egészen azt, én közbe-közbe sirtam is, maga pedig ilyen
magasan szárnyalni nem képes. – Vártam magát mindennap, és mindennap
hiába, – nem tudtam magáról semmit, maga sem felelt nekem soha, mikor
kérdezgettem: Mit csinál? Hol van? Szeretsz? Ugy-e nem búsul? Ugy e boldog? Mért
nem jösz? Mikor látom? stb. stb. Ugy e Te igaz vagy? Ugy e Te jó vagy? Ugy-e nem
hagysz el Te soha? Úgy-e szeretni fogsz akkor is, ha én sokat, mindent elmondok neked? Ugy-e akkor is, ha egészen fogsz ismerni?
Ugy-e? Ugy-e?? stb. – Elég szomorú volt ez a két hét, kivéve egy vasárnap délután pár óráját. De most már nem
beszélek többet az elmultakról, most leveleire felelek sorjában,a mennyire tőlem
telik. Olyan nagyon vegyes csapongó érzelmek diktálták azt a 2 levelet, hogy én
sem felelhetek rá
máskép
, mint sirva-vigadva.
[szerkesztői feloldás] másképp
Édes, édes
Zsigám
, hát hogy vigasztaljam? Nem tudom semmivel, semmivel és úgy fáj
tudni azt, hogy maga olyan nagyon bús, olyan kétségbeesett, úgy gyötrődik,
tépelődik, olyan tehetetlen azzal a szörnyű lelki fájdalommal szemben. Nincs,
Nincs semmi ahol megpihenhet a maga fájó, vágyó lelke? Hát mit segít a
szerencsétlenségen, ha öli magát? Hisz nem lehet változtatni Móricz Zsigmond
[törölt]
« semmin »azon
, – hiába, – amit az az értehtetlen, megdöbbentő,
jóságos Hatalom felettünk határoz és dönt. Nincs jogunk, [javítás]
Zsiga
, nem szabad, nem lehet zugolódással fogadnunk az ő sujtó kezét. Nem
szabad kihívnunk őt még nagyobb büntetés adására. És aztán édes, Ő adta a
lélekbe a hitet, a reményt, a poézist, hogy legyen szalmaszálunk a gyilkos
hullámsír szélén, vagy hogy legyen erős, megdönthetetlen védelmünk a lélek tipró
viharja ellen. És aztán: véges minden, véges az élet amíg a lelket a test
lánczolja le, de Ő mondta: Feltámadunk! Végtelen, örök a lélek élete, a test
nélküli léleké, ezt mondja a vallás.
Móricz Zsigmond
Hiszen nem vesztette Őt el, csak itt e földön, ezen a rövidke
versenytéren hiányzik Ő maga mellől, – csak itt hagyta magára Ő, egy kicsit;
talán nehezebb lesz
olyan a melyikkel biztosítja számára a legdrágább lélek közellétét. Ugy-e
elhiszi, hogy én is siratom őt, illetve magamat, hogy őt elvesztettük. De hát
mit tegyünk? Nyugodjon meg kérem, látja, hisz máris enyhítette az a sujtó kéz a
csapást, hisz adott helyette más kárpótlást, egy szerető, beczéző, résztvevő
szivet. – Ugy-e nem itél el, hisz elég volt a vergődésből mostanig. És ugy e
vissza sem él az én szerelmemmel? Nem bánom, akármit hisz rólam, akármi lesz
velem, csak arra a sorsra ne juttasson, a melyikre a többi "barátságait". Pedig
egyoldalú itélettel, ki tudja, ezekután nem-e érdemelném meg földi rossz nyelvek
és kegyetlen vélemények szerint az ilyen jutalmazást. De nem bántom magát ilyen
beszédekkel, nem! –
így
végigtaposni az élet utját
egyedül, mert a tüskét, meg a gazt, meg a nehéz nagy göröket nem segítheti már ő
emelgetni, tisztogatni [beszúrás]
[törölt]
« m »M
aga elől emberi erővel, földi kézzel, – de hát a véges
átmegy a végtelenbe, és ő már a Végtelenben van. Ott együtt leszünk ott még
látni fogjuk őt örökre, örökre… De ne kivánjon még ott lenni, még nem tette
magát érdemessé az ő közellétére, az ő társaságára. Legyen czélja, édes,
[javítás]
[törölt]
« legyen az a czélja »[törölt]
«
[...]
»[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Most én következem a maga levelében. (Furcsa?? Mindig én következem?
mindenütt??) (Ezt mondják kaczérságnak? Komolyan, ennek a szónak az igazi
értelmét nem tudom. Ez az?) Hogy szeretné ha nem volna "
hasonlítani. A legelső találkozásoknál ki nem
kismamám
"? Sose volt, nincs, nincs, nincs, csak egy van, csak egy,
egyetlenegy. Ha nem tudja ennek a kismamaságnak a történetét, majd egyszer, ha
lesz rá idő, elmondom. Nem nagyon érdekes, de most már rajta ragadt, nem tudom Szombatfalvy Klára
semmikép
szólítani, hozzá még tegezem. – Hogy én köztem és köztük különbség is
van, azt megengedem, de egy év előtt meg még arra a gondolatra sem jöhetett
senki, hogy minket a [szerkesztői feloldás] semmiképp
kis mamát
és engem össze próbáltak Szombatfalvy Klára
[...]
ón[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás] vón
áll
egymást (ő mondta is ezt nekem aztán) Én neki olyan
idétlen félkegyelmű, csiszolatlan, vastag voltam, [...]
ttuk[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás] állhattuk
semmiképen
nem bírt megzabolázni; csak azért szólt hozzám és barátkozott velem,
mert [szerkesztői feloldás] semmiképpen
Boriéknél
laktam, s őket szerette. Később, az iskolaéven keresztűl
összeszoktunk, mindketten engedtünk, sőt néha azt hittem, hogy nagyon szeretem.
Hatott rám, le tudott fegyverezni, apró, figyelmes, kerítő szolgálataival
lekötelezni. És most nem áltatom magam abban az édes reményben, hogy nagyon
szeretem, de nem is közönyös nekem, már csak azért sem, mert ő igazán sokszor
őszinte és néha talán (?) önzetlen is hozzám. Tudom
biztosan, hogy tesz velem kivételt, és ragaszkodik hozzám. És ne tételezzünk fel
senikről rosszat, inkább enyhítsük magunk előtt Fükő Borbála
más
hibáit, hisz magunk sem vagyunk különbek, sok bennünk a kivetni való, sok
kivánni valót hagy hátra a mi viselkedésünk, modorunk mindenünk is. Vagy ezt
maga mind tudja? Minek is töltöm vele a papirt? [beszúrás]
Boriska
? Fükő Borbála
Boriskát
úgy, ahogy van, nagyon, nagyon szeretem. Erről kár többet beszélni.
A többi mind nem érdekel, egy piczit sem érint. – És látja, azért sem lehetek
közönyös a "kismama" iránt, mert ha ő nincs, akkor talán, sőt biztosan maga
sincs, mert ő hivott erővel tavaly ide tanítani. És ha maga nincs, akkor… ki
tudná megmondani, mi lenne akkor? – A maga Fükő Borbála
édes anyját
szeretném ismerni, nem tudom őt így, a maga leírásából elképzelni.
Mondja, szeretne ő engem? Nagyon megróna? Hisz én azt már egyszer, régebben
elképzeltem, hogy… és… Ismer engem ő legalább névleg? Látja én azért vagyok
ilyen, a milyen vagyok, mert keveset, csak 13 éves koromig voltam a
Pallagi Erzsébet
mamám
szeme előtt és keze alatt. Ott is sokat megengedtek nekem, nagyon
kényeztettek. Később Szklenár Teréz
mások
még inkább, úgy hogy engem
legtöbbnyire csak ösztönöm vezetett, meg a kirivó ellentét a kerülni való
kerülésére; kevesebbszer a fenkölt példa a szép és nemes követésére. Most, most
fogok követni tanácsot és példát; haza megyek, el is kell mennem, meg tán a
legjobb is ott nekem. Aztán majd elolvasom magának az én [beszúrás]
mamám
valamelyik levelét, lásson jobban a mi családunkba. Aztán lassan
elmondok sok mindent talán. – És fogom követni magát,
megfogadom, ha jót tanácsol. Óh, hisz én értem, mindig megértem magát, de én nem
érem el soha, én nem leszek egy nivón magával bizonyos oldalulag soha. Ezt ne is
kivánja tőlem, nem vagyok képes oda emelkedni, hisz azért szeretem, mert olyan
magasan áll felettem.
Szklenár Teréz
Mert szeretni képes igazán." Igazán
*
Idézet
Petőfi Sándor
Matildhoz című verséből. Az idézetet lásd pontosan: Petőfi Sándor
Emelj föl
magadhoz engemet,
Fogadd el neked szánt lelkemet,
Annyibul ha megérdemli tán,
Hogy szeretni képes igazán.
Nem értem ezt a mondatát: "Angyalom, jószellemem, vagy csak
végzetem?" Hogy érti ezt: végzetem? Körül-belül kimerítettem az első
levelét.
*
Még a vasárnap délutánról. – Ne bántsa magát az, engem nem bánt, csak
az, hogy egy keveset én is belekeveredtem. Maga férfi s ha a hölgyek ezt
megengedik, ha nincs annyi… izéjök, hogy tiszteletet parancsoljanak, ha ők
kezdik, – maga kevéssé (nem mondtam, hogy nem hibás) hibás. – Borítsunk fátyolt
a multra. – Csak a csipős nyilait a vérlázító megjegyzéseit hagyja otthon, mert
higyje meg, maga magának szerezhet vele kellemetlenséget s a mértéken túl,
vesztik értéküket és velük maga is. Nem előttem! – A másik levélben*
több a kedv, az öröm hangja, csak ott okozott – no mondjuk: fájdalmat,
hogy „...nagyobb okom van a töprengésre, mint Hamletnek. – – – De engem az
háboríthatna fel, hogy én hogy tudok örömre gondolni
ilyen hamar?" – Ugy-e ne szóljak erről többet?
Most még az álmát mondja el. Biz’ azt én magam sem szeretném
álmodni! – Azt hiszi, hogy tartozom magának azzal a mesével? Én úgy érzem, hogy
igen. Elmondok mindent, el kell mondanom, bár ez az én legkinosabb témám.
Ő
tanított meg sírni, kételkedni, senkinek és semmiben nem hinni,
komolyabban gondolkozni és tartózkodni mindenkitől, – maga megtanított hinni,
remélni, szeretni! – Én nem haragszom rá most sem, soha, nem felejthetem el őt
és vele sok mindent, de… de… no nem irom ki, nem lehet ezt papirra tenni! – És
ha elmondtam, talán a maga tanácsát fogom követni vele szemben, mert még most is
van köztünk valami, ami miatt nem lehetünk egészen közönyösek egymáshoz. A
leveleink. – Mauks Ernő
Peti
jött közbe, hozott 3 hóvirág csokrot, most kint fűrészel, sietek
befejezni.
Burghardt Péter
Ugy-e ezt mind leírhattam magának amit írtam, ugy-e maga nemes
lesz? – ? Mondja el őszintén, mit gondol rólam. Én annyit tudnék néha mondani, de nincs rá alkalmam, s a mikor volna,
elfelejtem. Óh, az sem volna érdektelen elbeszélgetni a mult év keservei s
örömeiről, amikor még az a sírhalom sem emelkedett. – – És ne várasson úgy
magára
[törölt]
«
[...]
»[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter