Levél




Mikor kezembe vettem kedves, becse
[törölt]
« le »s
leveledet,[javítás]
*
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Nagy Lajosnak
küldött 1901. március 5. előtti levelét nem ismerjük.Nagy Lajos
épen
engesztelhetetlen természet ellenes létben lettem legyen. Ezt a sok
e betüt daczosságomnak köszönheted, mert csak nem
dühös lettem, hogy miért kérült össze e két szó, hogy kezembe vettem s pláne utánna kellett volna irnom még ezt is hogy kedves leveledet.
[szerkesztői feloldás] éppen
Na hát mikor kezenbe adták én ott feküdtem az ágyamon vasárnap
reggel tisztességére – uram bocsá! nem egész józanon. Előtte való este egy
coetus
*
lakó
bucsuzott el s a búcsúpohár, (fenn a coetusban történt) a vizespohár volt, s én
elkésvén egy kicsit fenékig üritettem mindig, s hogy utól értem őket, azt
megmutatta a másnapi fejzúgás és fanyar kedv, csak ugy mormogtam és bámultam
bele a nagy világba. De ennek hál'Isten! vége!
A Debreceni Református
Kollégiumban[PIM] önkormányzat jelleggel
működő, nagy történelmi múltra tekintő diákszervezet (latin).
Kedves
Fiu
– ni nagy betüvel irtam! – nem mondom én hogy Móricz Zsigmond
Dikens
nem tud beszélni, de én inkább csak azt akarám vala mondani neked,
hogy Dickens, Charles
épen
mert ily hosszú jellemzéseket használ a történet folyama lesz lassú s
ebben csakugyan – ilyen formán tehát – igazam van. Egyébiránt a díót felveszem s
igyekszem megtörni, Ha Manfréd ,[szerkesztői feloldás] éppen
*
Kain
Byron
drámai költeménye:
Byron, Georg Gordon, Manfred:
Drámai költemény, ford., bev. Ábrányi
Emil (Budapest: Singer-Wolfner, 1891).
Byron, George Gordon
*
Byron
misztériumjátéka:
Byron, Georg Gordon, Kain:
Drámai költemény, ford. Londesz Elek
(Debrecen: Debreczeni Ellenőr Ny., 1886).
Byron, George Gordon
Sekszpir
leköt a szivem mélyéig ezt is csak majd tudni fogom olvasni.
Shakespeare, William
Te szinte előttem vagy, amint rohansz végig az utczákon, sötét
tavaszi estén, fejedet a vállaid közé rántva vagy besülyesztve keresvén az uton
egy soha elnem vesztett kincset. Jaj ha veled lehetnék, de sokat tudnék
beszélni, de jó fiu volnék; ugy irigyellek te abban a
nagy városban
, mindent látsz s következőleg mindent tudsz, én itt
semmit, unalmas ismert előttem minden, az élet léha s még csak nem is izgatja az ember lelkét, ha
csak a testét nem kinozza néha. Hej járnék én négyrét
görnyedve csBudapest
[törölt]
« é »a
k én volnék te! Ugy vágyom innen el, pedig vannak a kik
szeretnek, de egy sincs a kit én ugy szeressek, a hogy kellene s megcsalom őket
így napról napra! Mennyi bűn terheli a lelkemet! Megtanultam a farizeuskodást. S
még két évig itt kell őriznem a Collégiumot. Nyugtalanúl élni a könnyelmü
kollégák közt.
[javítás]
A multkoriba felmentem csaknem! majdnem!
Pestre
! A theologus congressusraBudapest
*
voltak kegyesek kollegáim
egyik képviselőnek kiküldeni, de: Teológus hallgatók éves összejövetele 1900. május 1-jén, Debrecenben, ahol
elhatározták, hogy ezt követően minden évben más-más theológiai székhelyen
legyen kongresszus. Forrás: Kádár Géza,
"Theologusok congressusa", Dunántúli Protestáns
Lap, 1900, 312-314.
25frtom
– legalábbis – nem levén, itthon maradtam.
[szerkesztői feloldás] 25forintom
Pedig ugy vágytam látni azt a
nagyvárost
, nem tudtam ugyan, hogy te ott vagy csak sejtém, meg aztán van ott
több ismerősöm, egy festő is: Budapest
Papp Aurél
a rajziskolában stb stb. = ez
barátom!Papp Aurél
*
Papp Aurél
(1879–1960) festőművész, művészetkritikus, Papp Aurél
Ady Endre
gimnáziumi barátja. 1901-ben a Ady Endre
budapesti
Mintarajztanodában (a Magyar Képzőművészeti Egyetem elődje)
tanult, ahol 1903-ban tanári képesítést szerzett. Kiterjedt levelezést
folytatott a korabeli irodalmi élet fontos képviselőivel, köztük
Budapest
Kós Károllyal
, Kós Károly
Tamási Áronnal
, vagy Tamási Áron
Octavian Gogával
. Pályájáról lásd:
M. J. [Murádin Jenő],
"Papp Aurél", in Romániai magyar irodalmi
lexikon, főszerk. (I–II) Balogh Edgár,
(III–V/2) Dávid Gyula, 5 köt. (Bukarest:
Kriterion, 1981–2010), 4:406–407.
Goga Oktávián
De az Isten áldjon meg én már csaknem mindent leirtam magamról, te
is irj nekem hogy vagy? miket irogatsz? hova? mik a terveid? Mit csinálsz?
vannak e ismerőseid? ideálod? ideáid? protektoraid? milyen ember legifjabb
Szász K
ismersz-e irodalmi embereket?
Szász Károly, legifj.
Most kíváncsi vagyok a
Farkas Imre
Farkas Imre
*
vers kötetéreFarkas Imre
(1879–1976) költő, operettíró, zeneszerző. Szerelmes verseivel
már fiatalon országos hírnévre tett szert. A Debreceni
Kollégiumban[PIM] és
Farkas Imre
Budapesten
tanult jogot, így Budapest
Móricz Zsigmond
személyesen is ismerhette. Forrás:
Kenyeres Ágnes, főszerk., Magyar Életrajzi Lexikon, 4 köt. (Budapest: Akadémiai Kiadó,
1967–1994), 3:191.
Móricz Zsigmond
*
Én nekem úgy tetszik az a fiu! – szalon költő – oly kedves egyszerü
minden verse, kedves fordúlatokkal.
Farkas Imre, Versek
(Budapest: Singer és Wolfner, 1901).
Hm. Piroska! Igen bizony:
"Piroska! ez a név! jaj nekem ez a név"!
*
Ismerem utczáról, egy
párszor utánna rugaszkodtam már; magában ment igyekeztem észrevétetni vele
valamit a mi félig sikerült is, félig ördögöt! egészen! S ugy is kevés: hogy
érdeklődöm iránta, hogy bámulom, hogy csodálom, egyszer szembe jött velem, már
akkor sejtett valamit, s hogy közelebb jött azt találtam mondani jaj Istenem be
szép! s erre elnevette magát!
Nem magas, fekete haja s szeme van, arcza sárgás zománczczal van
bevonva (:ez frázis:) gyönyörüen tud nézni, méltóságos komolysággal, de
kedvesen. Beszéde meg igazán felséges, de shajna mióta hideg van nincs kedvem
sétálgatni az utczán arra, a merre ő jár.
Na nem vagyok talán már konok sem, de te légy még konoktalanabb,
[törölt]
« s »h
ogy igazán én legyek a legszerencsésebb sereg
jóismerős[javítás]
[törölt]
« öd »eid
között.
[javítás]
A lant pönög mint irtam néha néha,
*
de semmi kedvem sincs hozzá hogy idefirkantsak csak egyet is, majd
máskor, de meg nem haragudjál.
A jó Isten áldjon meg hosszú leveledért, én is fogok még ha az idő
bételjesedik egykor ily hosszú levelet írni neked!