Levél




Elérkezett végre a várva várt nap, midőn minden betegségtől
megtisztulva, ujjult erővel s kedvvel foghatok hozzá a már két hete elhanyagolt
tanulmányhoz.
*
Móricz István
az 1900–1901-es tanévben a Kisújszállási Főgimnázium
magántanulója volt, összevonva végezte a hetedik és a nyolcadik osztályt.
Forrás:
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 115.
Móricz István
Előszedtem minden könyvemet, átvizsgáltam összes könyveimet,
összehasonlítottam a
Gyula
bátyámtól küldött könyvjegyzékkel,Pallagi Gyula
*
s azt
találtam, hogy csak egy néhány darab hiányzik közüle. A hiányzókat, – mint
A Kisújszállási Főgimnázium évkönyve osztályonként,
tanegységekre lebontva tartalmazza az előírt tankönyveket és irodalmat a
kiadásra vonatkozó adatok megjelölése nélkül.
Móricz István
alábbi listáját az 1900–1901. tanév évkönyve alapján
egészítettük ki, illetve korrigáltuk:
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 76–80. Az általa feltételezhetően használt
kiadások adatait az OSZK katalógusa alapján adtuk meg.Móricz István
Gyula
bátyám írja –, nem küldheti el, s azt ajánlja, hogy te rendeld meg a
„Központi Antiquariumban Pallagi Gyula
Budapest
, Muzeum körút” –
Budapest
Fel is irom a hiányzó darabokat: A VII.
o.ból
általam a legszükségesebbnek találtak a [szerkesztői feloldás] osztályból
köv:
1.) [szerkesztői feloldás] következők:
Gergely
Kovács
Összehasonl. vallástörténet
Gergely Károly
*
2.)
Gergely Károly, Összehasonlító Vallástan a gymnasium VII. osztálya számára
(Debrecen: Csokonai, [s. a.]).
Névi
Névy László Antal
Sakespeare
: Julius Caesar
Shakespeare, William
*
3.)
William Shakespeare, Julius
Caesar, ford. Vörösmarty Mihály, bev.
Névy László, Jeles írók iskolai tára 12
(Budapest: Franklin-Társulat, 1898).
Pirchala
: Vergilius Aeneis
Pirchala Imre
*
4.)
Pirchala Imre, Jegyzetek
Vergilius Aeneisenek I-XII. énekéhez, Görög és római remekírók
iskolai könyvtára (Budapest: Eggenberger, 1896).
Geréb József
: Szemelvények: Herod. Műveiből .Geréb József
*
5.)
Geréb József, szerk., bev., jegyz., Görög-prózai szemelvények Herodotos, Xenophon és
Platon irataiból: A gymnasium felsőbb osztályai számára
(Budapest: Eggenberger, 1897).
Schill
: Gör. irod. tört.
Schill Salamon
*
6.)
Schill Salamon, Görög
irodalomtörténet: A gymnazium VII. és VIII. osztálya számára
(Budapest: Franklin-Társulat, 1897).
Csiki
: Elektra .Csiky Gergely
*
7.) Dr.
Szophoklész, Elektra,
ford. Csiky Gergely, jegyz. Losonczi Lajos (Budapest: Franklin-Társulat, 1896).
Horváth B
. Római Régiségek .Horváth Balázs Ferenc
*
8.) –
Wagner József, szerk., Római
régiségek és a római irodalomtörténet vázlata: a tanuló ifjúság
használatára, ford. Horváth Balázs
(Budapest: Lampel, 1896).
A VIII.
o.ból
csak a [szerkesztői feloldás] osztályból
köv:
1.) [szerkesztői feloldás] következők:
Csiki Lajos
: Egyh. Alkotmány ;Csiky Lajos
*
2.)
Csiky Lajos, Az evangéliom
szerint reformált magyarországi keresztyén egyház alkotmányi
szervezete és törvényei (Debrecen, 1897).
Gyomlai
: C. Tacitus .Gyomlay Gyula
*
3.)
Gyomlay Gyula, szerk., bev., jegyz., Szemelvények P. Cornelius Tacitus nagyobb történetei
műveiből (Budapest: Eggenberger, 1894).
Szemelv.
[szerkesztői feloldás] Szemelvények
Geréb J
: Herod: Xenop. és Plató
Geréb József
*
4.)
Geréb József, szerk., bev., jegyz., Görög-prózai szemelvények Herodotos, Xenophon és
Platon irataiból: A gymnasium felsőbb osztályai számára
(Budapest: Eggenberger, 1897).
Péterfi
– Péterfy Jenő
Gyomlai
– Gyomlay Gyula
Alex
Szemelv: Platon és Arist. műveiből .Alexander Bernát
*
Alexander Bernát, szerk., Platon és Aristoteles: Szemelvények, ford., jegyz. Péterfy Jenő, Gyomlay
Gyula (Budapest: Franklin-Társulat, 1893).
Igen itt még megjegyzem, ha ezt megrendeled utánvét mellett ne
felejtsd el a hozzá való fordításokról is gondoskodni, mert a nélkűl előttem
egy: „durva szobor anyag, mellette a művész; ki nem ért a szobor
elkészítéséhez.
Aztán meg szeretném ha nem kellene annyi fordításra készülni, mert fáj
a fejem tőlle, hát a mit lehet, hagyj ki, különben írok [szerkesztői feloldás] elkészítéséhez."
Gy
. bátyámnak is, hogy segítsen, illetve kevesbitsen a mit lehet. Pl:
Itt van a Némethez a VII. osztály anyaga közt: Iphig. Aulisban ,Pallagi Gyula
*
Goethe
Iphigenia Taurisban című drámájáról van szó. Goethe, Johann Wolfgang von
Móricz István
összetévesztette Euripidész
Iphigenia Aulisban című művével, mely szintén tananyag volt a hetedik osztályban
Görögpótló irodalomból. Forrás:
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 77.
Móricz István
Schill
: Vilhelm Tell , Magy. szöveg németre; Ez nincs meg nekem, de megírom Schiller, Friedrich
Gy
. bátyámnak, hogy ha lehet, cseréljük fel a már általam fordított:
Pallagi Gyula
Schill
: Jungfrau von Orleans és Schiller, Friedrich
Goethe
: Herm.és Dor. val.
Goethe, Johann Wolfgang von
*
A Kisújszállási Főgimnázium értesítője
szerint német nyelvből a hetedik osztályosoknak
Goethe
Hermann és Dorottya című művének I., II., IV. és IX. énekét, míg
Goethe, Johann Wolfgang von
Schiller
Tell Vilmosának I. és IV. felvonását kellett fordítani alaki és tárgyi
magyarázatokkal. Nyolcadik évfolyamon Schiller, Friedrich
Goethe
Iphigenia Taurisban című drámájából az első és az ötödik felvonás esztétikai
magyarázatokkal kísért fordítását kellett elkészíteni.
Goethe, Johann Wolfgang von
Schillertől
Az orléans-i szűz nincs említve. Forrás:
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 78, 80.
Schiller, Friedrich
Azt sem tudom mi az az Elektra ? és Róm. régiségek továbbá Gör irod tört . Ezt talán nem kell könyv
n.
tanulni, csak elolvasgatni; ugy okoskodtam, hogy talán [szerkesztői feloldás] nélkül
G. pótlóhoz
kell.[szerkesztői feloldás] görögpótlóhoz
*
Továbbá bosszant az:
Euripidész Elektráját
Csiky Gergely
fordításában, akárcsak Csiky Gergely
Schill Salamon
Görög irodalomtörténetét a Görögpótló irodalomhoz kellett elolvasni, utóbbi nemcsak hetedik,
de nyolcadik osztályban is tananyag volt. Schill Salamon
Wagner József
Római régiségek című könyve a Latin nyelvből volt kötelező nyolcadikban. Forrás:
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 77, 79.
Wagner József
„Ábrázoló Geometria
[szerkesztői feloldás] "Ábrázoló Geometria"
*
– ez sincs meg nekem, de nem tudom mire való az, talán nem is
szükséges?!
Horti Henrik, Rajzoló
Geometria, 2 köt. (Budapest: Lampel Róbert, 1899).
*
Szeretnék én elmenni hozzád vagy két hétre az összes könyveimmel,
legalább megreguláznánk egyik másik könyvet a mi sok, kisebbre vennénk. Azt
hiszem nem szükséges feltétlenül az Od. szótár sem?Hetedik osztályban
Horti Henrik
könyvének első kötete, nyolcadikban a második kötete volt
tananyag Görögpótló rajzból.
Pallagi Gyula, szerk., A
kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője
az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József
könyvnyomdája, 1901), 77, 80.
Horti Henrik
*
Homérosz
eposzaihoz két szótár is készült a 19. sz. végén:
Lévay István, Görög-magyar
szótár Homeros Iliasa- és Odysseájához, a homerosi alaktan rövid
vázlatának függelékével (Eperjes: Floegel, 1876).;
Elischer József és Fröhlich Róbert, Szótár Homeros két
eposához: Iskolai használatra (Budapest: Lauffer, 1875).
Nem tudjuk, Homérosz
Móricz István
melyikre gondolt, mindenesetre a Kisújszállási Főgimnázium
értesítője egyiket sem szerepelteti a tananyag részeként.Móricz István
Nem szeretem ezt a sok Latin Gör. Ném. fordítást, kimentem a
sodrából, de lehet hogy bele jövök. Nem jó volna-é elmenni hozzád, vagy
K.szállásra
?
Kisújszállás
Ma Kedd estve van, most rendeztem el a könyveimet, s felvettem a
hétre négy tárgyat egyelőre, míg bővebb felvilágosítást kapok tőlled, s én is
gyakran fogok írni neked. Felvettem az Irod. tört. ből
*
az 1–15 lapig azaz A
Góbi Imre, A magyar nemzeti
irodalom története: Középiskolák számára ( Budapest: Franklin,
1892).
Bev.
– a [szerkesztői feloldás] Bevezetés
Ref.
koráig szólló részt. Az Okny. tört. ből
[szerkesztői feloldás] Reformáció
*
a 1–27 lapig azaz, az első szakaszt, mely szóll a
Mangold Lajos, A magyarok
oknyomozó történelme: A középtanodák 8. oszt. számára
(Budapest: Franklin-Társulat, 1896).
Ker.ség befog.ig
vagy a [szerkesztői feloldás] Kereszténység befogadásáig
Kir.ság
megalapításáig. Pol. Frajzból
[szerkesztői feloldás] Királyság
*
a 22ik laptól a 41ig vagyis Angolország és
Varga Ottó, Politikai
földrajz: A gimnáziumok VII. osztálya számára és
magánhasználatra (Budapest: Eggenberger, 1883).
Skand.
[szerkesztői feloldás] Skandinávia
Pol.
rajzát. Geometriából: a 155 [szerkesztői feloldás] Politikai
l tól
a 173ig azaz a Stereometriai[szerkesztői feloldás] laptól
*
alapfogalmakat egészen a Sztereometria: térmértan; geometria matematika egy ága a térbeli
összefüggések, törvényszerűségek leírására.
Geom.
testekig.[szerkesztői feloldás] Geometriai
*
Azt hiszem elég ennyi egyelőre.
Franczia Kiss Károly, Mértan
a középiskolák felső osztályai számára (Székesfehérvár:
Számmer, 1893).
Más különben a gyerekek felől lehet tanulnom, egyébb dolgok nem
háborgatnak, csak pénzem -ünk van kevés majdnem – „0” –. De azért mert nem
fizetnek, majd behajtja a csendőr a héten a 173
kort.
[szerkesztői feloldás] koronát
Vettem egy 25
frt os
uj ezüst órát 13 [szerkesztői feloldás] forintos
frt ért,
szép óra, pontosan jár. Ha szükséged van rá, elküldhetem neked, de én
se dobom a sarokba.
[szerkesztői feloldás] forintért,
Csináltam egy öltözet ruhát télit meleget 24
frt ért,
van két hízónk és 6 malacunk, még nem öltünk
az idén.
[szerkesztői feloldás] forintért,
Ha megöljük az egyiket, kapsz májas, tüdős véres hurkát?
[...]
élet van ott? De vágyok rá!!!!
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Dezső
is Móricz Dezső
[...]
. [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Édes apám
Móricz Bálint
Helmeczen
dolgozik kisebb munkát. Megbántam az ide jövetelt.
Helmec