Móricz István – Móricz Zsigmond (1900-11-27)

 

Levél


facsimile
facsimile
facsimile
facsimile
  Édes
Zsigám
Móricz Zsigmond
!  
  Elérkezett végre a várva várt nap, midőn minden betegségtől megtisztulva, ujjult erővel s kedvvel foghatok hozzá a már két hete elhanyagolt tanulmányhoz.
*
Móricz István
Móricz István
az 1900–1901-es tanévben a Kisújszállási Főgimnázium magántanulója volt, összevonva végezte a hetedik és a nyolcadik osztályt. Forrás: Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 115.
 
  Előszedtem minden könyvemet, átvizsgáltam összes könyveimet, összehasonlítottam a
Gyula
Pallagi Gyula
bátyámtól küldött könyvjegyzékkel,
*
A Kisújszállási Főgimnázium évkönyve osztályonként, tanegységekre lebontva tartalmazza az előírt tankönyveket és irodalmat a kiadásra vonatkozó adatok megjelölése nélkül.
Móricz István
Móricz István
alábbi listáját az 1900–1901. tanév évkönyve alapján egészítettük ki, illetve korrigáltuk: Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 76–80. Az általa feltételezhetően használt kiadások adatait az OSZK katalógusa alapján adtuk meg.
s azt találtam, hogy csak egy néhány darab hiányzik közüle. A hiányzókat, – mint
Gyula
Pallagi Gyula
bátyám írja –, nem küldheti el, s azt ajánlja, hogy te rendeld meg a „Központi Antiquariumban
Budapest
Budapest
, Muzeum körút” –  
  Fel is irom a hiányzó darabokat: A VII.
o.ból
[szerkesztői feloldás] osztályból
általam a legszükségesebbnek találtak a
köv:
[szerkesztői feloldás] következők:
1.)
Gergely
Gergely Károly
Kovács Összehasonl. vallástörténet
*
Gergely Károly, Összehasonlító Vallástan a gymnasium VII. osztálya számára (Debrecen: Csokonai, [s. a.]).
2.)
Névi
Névy László Antal
Sakespeare
Shakespeare, William
: Julius Caesar
*
William Shakespeare, Julius Caesar, ford. Vörösmarty Mihály, bev. Névy László, Jeles írók iskolai tára 12 (Budapest: Franklin-Társulat, 1898).
3.)
Pirchala
Pirchala Imre
: Vergilius Aeneis
*
Pirchala Imre, Jegyzetek Vergilius Aeneisenek I-XII. énekéhez, Görög és római remekírók iskolai könyvtára (Budapest: Eggenberger, 1896).
4.)
Geréb József
Geréb József
: Szemelvények: Herod. Műveiből.
*
Geréb József, szerk., bev., jegyz., Görög-prózai szemelvények Herodotos, Xenophon és Platon irataiból: A gymnasium felsőbb osztályai számára (Budapest: Eggenberger, 1897).
5.)
Schill
Schill Salamon
: Gör. irod. tört.
*
Schill Salamon, Görög irodalomtörténet: A gymnazium VII. és VIII. osztálya számára (Budapest: Franklin-Társulat, 1897).
6.)
Csiki
Csiky Gergely
: Elektra.
*
Szophoklész, Elektra, ford. Csiky Gergely, jegyz. Losonczi Lajos (Budapest: Franklin-Társulat, 1896).
7.) Dr.
Horváth B
Horváth Balázs Ferenc
. Római Régiségek.
*
Wagner József, szerk., Római régiségek és a római irodalomtörténet vázlata: a tanuló ifjúság használatára, ford. Horváth Balázs (Budapest: Lampel, 1896).
8.) –  
  A VIII.
o.ból
[szerkesztői feloldás] osztályból
csak a
köv:
[szerkesztői feloldás] következők:
1.)
Csiki Lajos
Csiky Lajos
: Egyh. Alkotmány;
*
Csiky Lajos, Az evangéliom szerint reformált magyarországi keresztyén egyház alkotmányi szervezete és törvényei (Debrecen, 1897).
2.)
Gyomlai
Gyomlay Gyula
: C. Tacitus.
*
Gyomlay Gyula, szerk., bev., jegyz., Szemelvények P. Cornelius Tacitus nagyobb történetei műveiből (Budapest: Eggenberger, 1894).
3.)
Szemelv.
[szerkesztői feloldás] Szemelvények
Geréb J
Geréb József
: Herod: Xenop. és Plató
*
Geréb József, szerk., bev., jegyz., Görög-prózai szemelvények Herodotos, Xenophon és Platon irataiból: A gymnasium felsőbb osztályai számára (Budapest: Eggenberger, 1897).
4.)
Péterfi
Péterfy Jenő
Gyomlai
Gyomlay Gyula
Alex
Alexander Bernát
Szemelv: Platon és Arist. műveiből.
*
Alexander Bernát, szerk., Platon és Aristoteles: Szemelvények, ford., jegyz. Péterfy Jenő, Gyomlay Gyula (Budapest: Franklin-Társulat, 1893).
 
  Igen itt még megjegyzem, ha ezt megrendeled utánvét mellett ne felejtsd el a hozzá való fordításokról is gondoskodni, mert a nélkűl előttem egy: „durva szobor anyag, mellette a művész; ki nem ért a szobor
elkészítéséhez.
[szerkesztői feloldás] elkészítéséhez."
Aztán meg szeretném ha nem kellene annyi fordításra készülni, mert fáj a fejem tőlle, hát a mit lehet, hagyj ki, különben írok
Gy
Pallagi Gyula
. bátyámnak is, hogy segítsen, illetve kevesbitsen a mit lehet. Pl: Itt van a Némethez a VII. osztály anyaga közt: Iphig. Aulisban,
*
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
Iphigenia Taurisban című drámájáról van szó.
Móricz István
Móricz István
összetévesztette Euripidész Iphigenia Aulisban című művével, mely szintén tananyag volt a hetedik osztályban Görögpótló irodalomból. Forrás: Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 77.
Schill
Schiller, Friedrich
: Vilhelm Tell, Magy. szöveg németre; Ez nincs meg nekem, de megírom
Gy
Pallagi Gyula
. bátyámnak, hogy ha lehet, cseréljük fel a már általam fordított:
Schill
Schiller, Friedrich
: Jungfrau von Orleans és
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
: Herm.és Dor. val.
*
A Kisújszállási Főgimnázium értesítője szerint német nyelvből a hetedik osztályosoknak
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
Hermann és Dorottya című művének I., II., IV. és IX. énekét, míg
Schiller
Schiller, Friedrich
Tell Vilmosának I. és IV. felvonását kellett fordítani alaki és tárgyi magyarázatokkal. Nyolcadik évfolyamon
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
Iphigenia Taurisban című drámájából az első és az ötödik felvonás esztétikai magyarázatokkal kísért fordítását kellett elkészíteni.
Schillertől
Schiller, Friedrich
Az orléans-i szűz nincs említve. Forrás: Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 78, 80.
 
  Azt sem tudom mi az az Elektra? és Róm. régiségek továbbá Gör irod tört. Ezt talán nem kell könyv
n.
[szerkesztői feloldás] nélkül
tanulni, csak elolvasgatni; ugy okoskodtam, hogy talán
G. pótlóhoz
[szerkesztői feloldás] görögpótlóhoz
kell.
*
Euripidész Elektráját
Csiky Gergely
Csiky Gergely
fordításában, akárcsak
Schill Salamon
Schill Salamon
Görög irodalomtörténetét a Görögpótló irodalomhoz kellett elolvasni, utóbbi nemcsak hetedik, de nyolcadik osztályban is tananyag volt.
Wagner József
Wagner József
Római régiségek című könyve a Latin nyelvből volt kötelező nyolcadikban. Forrás: Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 77, 79.
Továbbá bosszant az:
„Ábrázoló Geometria
[szerkesztői feloldás] "Ábrázoló Geometria"
*
Horti Henrik, Rajzoló Geometria, 2 köt. (Budapest: Lampel Róbert, 1899).
– ez sincs meg nekem, de nem tudom mire való az, talán nem is szükséges?!
*
Hetedik osztályban
Horti Henrik
Horti Henrik
könyvének első kötete, nyolcadikban a második kötete volt tananyag Görögpótló rajzból. Pallagi Gyula, szerk., A kisujszállási államilag segélyezett ev. ref. főgymnásium értesitője az 1900–901. tanévről, (Kisujszállás: Szekeres József könyvnyomdája, 1901), 77, 80.
Szeretnék én elmenni hozzád vagy két hétre az összes könyveimmel, legalább megreguláznánk egyik másik könyvet a mi sok, kisebbre vennénk. Azt hiszem nem szükséges feltétlenül az Od. szótár sem?
*
Homérosz
Homérosz
eposzaihoz két szótár is készült a 19. sz. végén: Lévay István, Görög-magyar szótár Homeros Iliasa- és Odysseájához, a homerosi alaktan rövid vázlatának függelékével (Eperjes: Floegel, 1876).; Elischer József és Fröhlich Róbert, Szótár Homeros két eposához: Iskolai használatra (Budapest: Lauffer, 1875). Nem tudjuk,
Móricz István
Móricz István
melyikre gondolt, mindenesetre a Kisújszállási Főgimnázium értesítője egyiket sem szerepelteti a tananyag részeként.
 
  Nem szeretem ezt a sok Latin Gör. Ném. fordítást, kimentem a sodrából, de lehet hogy bele jövök. Nem jó volna-é elmenni hozzád, vagy
K.szállásra
Kisújszállás
?  
  Ma Kedd estve van, most rendeztem el a könyveimet, s felvettem a hétre négy tárgyat egyelőre, míg bővebb felvilágosítást kapok tőlled, s én is gyakran fogok írni neked. Felvettem az Irod. tört. ből
*
Góbi Imre, A magyar nemzeti irodalom története: Középiskolák számára ( Budapest: Franklin, 1892).
az 1–15 lapig azaz A
Bev.
[szerkesztői feloldás] Bevezetés
– a
Ref.
[szerkesztői feloldás] Reformáció
koráig szólló részt. Az Okny. tört. ből
*
Mangold Lajos, A magyarok oknyomozó történelme: A középtanodák 8. oszt. számára (Budapest: Franklin-Társulat, 1896).
a 1–27 lapig azaz, az első szakaszt, mely szóll a
Ker.ség befog.ig
[szerkesztői feloldás] Kereszténység befogadásáig
vagy a
Kir.ság
[szerkesztői feloldás] Királyság
megalapításáig. Pol. Frajzból
*
Varga Ottó, Politikai földrajz: A gimnáziumok VII. osztálya számára és magánhasználatra (Budapest: Eggenberger, 1883).
a 22ik laptól a 41ig vagyis Angolország és
Skand.
[szerkesztői feloldás] Skandinávia
Pol.
[szerkesztői feloldás] Politikai
rajzát. Geometriából: a 155
l tól
[szerkesztői feloldás] laptól
a 173ig azaz a Stereometriai
*
Sztereometria: térmértan; geometria matematika egy ága a térbeli összefüggések, törvényszerűségek leírására.
alapfogalmakat egészen a
Geom.
[szerkesztői feloldás] Geometriai
testekig.
*
Franczia Kiss Károly, Mértan a középiskolák felső osztályai számára (Székesfehérvár: Számmer, 1893).
Azt hiszem elég ennyi egyelőre.  
  Más különben a gyerekek felől lehet tanulnom, egyébb dolgok nem háborgatnak, csak pénzem -ünk van kevés majdnem – „0” –. De azért mert nem fizetnek, majd behajtja a csendőr a héten a 173
kort.
[szerkesztői feloldás] koronát
 
  Csókol
sz.
[szerkesztői feloldás] szerető
testvéred  
 
Pista
Móricz István
[aláírás] Móricz István
.  
  1900. Nov. 27.  
  Vettem egy 25
frt os
[szerkesztői feloldás] forintos
uj ezüst órát 13
frt ért,
[szerkesztői feloldás] forintért,
szép óra, pontosan jár. Ha szükséged van rá, elküldhetem neked, de én se dobom a sarokba.  
  Csináltam egy öltözet ruhát télit meleget 24
frt ért,
[szerkesztői feloldás] forintért,
van két hízónk és 6 malacunk, még nem öltünk az idén.  
  Ha megöljük az egyiket, kapsz májas, tüdős véres hurkát?
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
élet van ott? De vágyok rá!!!!
Dezső
Móricz Dezső
is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.
Édes apám
Móricz Bálint
Helmeczen
Helmec
dolgozik kisebb munkát. Megbántam az ide jövetelt.  
  Az álló írás
*
Értsd: álló betűkkel való írás.
sehogy sem megy, pedig gyakorlom, ha jól fogok tudni akkor írok ugy neked csókol
Pista
Móricz István
[aláírás]
 
 
 
Móricz Zsigmond utólagos rájegyzése a levélen:  
  1900 nov. 27