Levél




Bp
.
aug. 13.
Budapest
Várt leány várat nyer. Bizony. Most akartam feladni a levelet, az
este írtam, de vártam a leveledre édes. Megjött.
*
Drága mindenem.
1. Bizony nem mulatok én. Nem is akarom elmondani, hiába is
mondanám, ugy sem hiszed, olyan örökös, egyhanguan kedvetlen, kellemetlen
bánatos vagyok, hogy nem ér egy üres taplót az egész életem nálad nélkül. De ugy
is mindig csak erről beszélek, és ugyis hiába, – hát hagyjuk. Csak hozd már édes
a csókjaidat, a csókjaimat!
4. Én nem a meleg vagy hideg miatt nem dolgozom, csak lehangolt
vagyok, mint egy agyon ütött. Nem tudom tudok-e majd németül, de ma is azt
olvastam már egy csomót, az este is éjfélig, mindig csak ezt csinálom. Talán van
haszna is, legalább ez az ellopott idő nem veszne el.
5. Bizony édes muszály lesz akkor is benne ülni, ha itthon leszel.
Ne haragudj édes érte. De muszály, sajnos muszály.
Toldy Ferenczcé
vágynál tenni. De Toldy Ferenc
T. F
. a napnak 16 óráját töltötte a családján kívül. S ez ugye nem is
olyan ideális állapot – a családra?
Toldy Ferenc
7. A kiadást? Irni irom, most ugyan még arra is alig van kedvem a
héten, de nem is sokat tudok írni, s költeni. Haj, haj.
9. Anna ! Ő rá csak ugy számits édes, hogy ezután sem fog többet szidni mint
eddig. Mindent csak akkor tesz meg, ha megmondod neki. Semmi figyelem vagy
különös szorgalom nem telik ki tőle. Az este azt mondom neki, szedd rendbe a
konyhát "Igenis." Azzal maszatol benne. Később bejön, hogy mit tegyen. – Feküldj
le. – Öhm, még jókor van 1/2 9 – Hát
nesze olvass. – Iszonyu örült neki, Toldit adtam oda. Bement és olvasott, egy negyedóra mulva jön hogy már ő
lefekszik. Hát isten hirivel. Reggel hét órakor kimegyek. Az ágy megvetve s ő
nincs sehol. A konyha
épen
olyan lomos, mint volt, még csak a port se törülte le az asztalról se.
Na ez megszökött gondolom; vagy a [szerkesztői feloldás] éppen
mosónéval
pletykál. Nem volt ott. Iszonyuan bosszus voltam, nyolczra se került
elő. Se czipő, se egyéb takaritás, – gondoltam elment a Márton utcába, de akkor
is az lett volna a dolga, hogy előbb itt szedjen rendbe, legalább nagyjából
valamit. Csakugyan, magam is elmentem oda, ott volt és nagy bizalmasan
mosolyogva fogadott. Nem akartam összeszidni az első nap, hát csak ugy mondtam
meg neki csendesen amit akartam. Azt mondja Scháb Pálné
édes anyám
ugy 10 órakor: – "Na én nem tudnék ezzel a lánnyal semmire menni, Pallagi Erzsébet
Ida
többet segit nála, reggel 6 óra óta itt van és minden ugy van mint
volt." Ezt azért mondom el, hogy nem tudom mire számítsunk vele. S biztosan nem
marad meg 3 Móricz Ida
frt
50-en alól.
[szerkesztői feloldás] forint
"B.P. einjährig freiwilliger Mediziner Inf. Reg. No 87.
6-
te
Comp. in [bizonytalan olvasat]
Pola
.
–
Pola
Remélem megkapod édes azokat a leveleket, amelyeket innen
továbbitok
Vashegyre
, pl. a Szirkvashegy
Peti
lapjátBurghardt Péter
*
és a Siposné
lapját ő kb. ezt irta: "Ugy látom maga jobb fiu mint
Szeles Erzsébet
Janka
, mert maga megemlékezett rólunk, de ő nem." Erre én elküldtem a
lapot neked ráirva egy csomót még.Holics Janka
*
12. A
Farkas Gizi
eljegyzési lapját ő maga czimezte ide, Farkas Gizella
neked
és én rögtön tovább czimeztem [beszúrás]
Vashegyre
.Szirkvashegy
*
Ugy veszem régóta
észre, hogy nem érkezik oda meg minden küldemény. Izenj valamit a főnöknek vagy
a postásnak, vagy én itt teszek bejelentést a posta ellen.
Farkas Gizella
továbbküldött levelét nem ismerjük.Farkas Gizella
Külömben bizony
Farkas Gizella
és (nem emlékszem Gizi é vagy Gizella a lapon.) Dr. Farkas Gizella
Bruckner Győző
Bruckner Győző
*
jegyesek. Bruckner Győző
(1877–1962) történetíró. Forrás:
Uj Idők Lexikona (Budapest: Singer és Wolfner,
1936–1942), 5–6:1108.
Bruckner Győző
Nagygeresd
Riglav p. áru nyomda
r.t. Ez van azon a lapon. Elmélkedj rajta cziczukám! A férfigyűlölő,
fennen szárnyaló urleány!…
Nagygeresd
13. A zuborkáról meg paradicsonyról irtam. Azért vettem meg mert
itt igen változó az ára mindennek, felfelé megy mostanában. Én még 40
krért
vettem száz ugorkát, tegnap csak 80-ért lehetett volna kapni.
[szerkesztői feloldás] krajcárért
Mindenkép
jólsikerült a paradicsom és egyetlen egy törött vagy kivetni való nem
lett benne. [szerkesztői feloldás] Mindenképp
Édesanyám
5 Pallagi Erzsébet
kgval
többet vett és csak 21 üvegnyi lett belőle, pedig ez 30 üveg is volna
olyan mint az övéi. Nem is tudtam hogy a pincében is van üveg.
[szerkesztői feloldás] kilogrammal
14. A tekenő! Haha! lám már nevetni is tudok, igaz hogy csak
irásban. Hát biz az szétnyilt. Megpróbáltam bedagasztani. Beleöntöttem az
előszobában három vödör vizet, hogy mire az kifolyik csak megfürdöm. De olyan
gyorsan kijött, hogy a lábam se áztattam meg. Egyszer verik az ajtót. A
házmester kérdi, igen szeliden és tisztességesen: Mi az kérem! Kilesek a függöny
megől, hát odakint ugy foly a víz az udvarra mint a csatornából. No én is neki
veselkedem egy poroló ronggyal és szedem a vizet lavorra! Igy osztán mégis
megfürödtem, mert ott hemperegtem a földön a vizbe.
15.A virág köszöni az üdvözletet él és virul. De ugylátom a kaktusz
olyan szépen fejlődik hogy a szegfű sárgaságba esett az irígységtől.
18. Szentistván napján legkésőbb, gyere édes gyere, gyere. No szép
hír, édes, édes eggyem, az éjszakáid nyugtalanok! Gyere lelkem, gyere mert az
enyéimek most már még nyugtalanabbak akkor. (Birsalma nincs.) Édes, édes
csókollak milliószor és alig, alig várlak. Jöjj ide, ide kis édes párom!