Boríték


Kis Pest
Kispest
Feladó
Chas Farkas
Farkas Károly
*
Farkas Károly
(1864–1932) Farkas Károly
Móricz Bálint
féltestvére, Móricz Bálint
Móricz Zsigmond
nagybátyja. Az 1890-es évek végén vándorolt ki az Amerikai
Egyesült Államokba. Vö.
Móricz Virág, Apám
regénye (Budapest: Osiris Kiadó, 2002), 19.
Móricz Zsigmond
Levél
























McKeesport
1903. márcz. 9.
McKeesport
Már régen készüllök hogy a mult évben hozzám intézzet
kérdéseidre
*
ugy a hogy töllem lehetséges
megfelelek. de kedves Öcsém
bizony csak elmaradt az mindig mert hát mindenütt meg van az
embernek a maga terhe.
Móricz Zsigmond
Ez egy rendezett tanácsu város ő is és a nép is hatalmasan megéljenzett engem mint
szónokot.
Newyorktól
Északnyugatnak esik. van
körülbelül 30-40 ezer lakosa igen sok üzlet van benne mindenféle üzletek és
raktárak vasuti állomás három és a vasut a városon illetve az utczákon vonul
végig, de a főbb elem a gyári munkásokból áll temérdek gyára van van vas
olvasztó pléh nyujtó vascső csinálló malmai melyeknek átmenetei 28. czoltól
lefele egy milliméterig de a bel világa átmérőjét értem ez allatt továbbá
petróleum és jég és téglagyárai s több nagyobb üzletei melyekben több női
alkalmazottak vannak mint férfiak van két napilap sajtója több bank üzletek van
angol német New York
ref
templomja több Római [szerkesztői feloldás] református
kath
és görög katholikus köztük egy magyar Római [szerkesztői feloldás] katholikus
kath
templom mely égbe nyuló két tornyával és gyönyörű parókiájával a
magyarok büszkeségét képezi s melynek megtekintésére az országos nemzeti
Szövetség küldöttje a Magyar zászló hozója [szerkesztői feloldás] katholikus
Nagys
[szerkesztői feloldás] Nagyságos
Zseni József
Zseny József
*
Ur is eljött melyet megérkezésekor én fogadtam oly megható beszéddel
hogy Zseny József
(1860–1931) földbirtokos, jogász, az Országos Rákóczi
Szövetség[PIM] egyik alapítója, az Országos
Nemzeti Szövetség[PIM] elnöke. 1902 szeptemberében érkezett
az Amerikai Egyesült Államokba az amerikai magyaroknak ajándékozott
országzászlóval. Zseny József
Zseny
számos amerikai város mellett szeptember 9–10-én
Zseny József
McKeesportba
is ellátogatott, ahol ünnepi istentiszteleten vett részt.
Forrás:
Szentmiklóssy Géza, szerk., A
magyar feltámadás lexikona (Budapest: A Magyar Feltámadás
Lexikona Kiadása, 1930), 1148.
McKeesport
[törölt]
« hog »
Nemzetiségre nézve sokféle nemzetiségü nép lakja legtöbb az angol
német horvát tót és svédek van még Zsidó és más faj nép is magyar is
lehet 5- vagy hatszáz összevéve
[törölt]
« t »
Uri lakos külön véve nem igen van ur itt a munkás de
különösen a kereskedő nép kórháza iskolája van a városnak melybe felvesznek bár
mely nemzetiségű beteget, illetve gyermeket de az iskolába csak angolul és
keveset németül tanítanak. Mezeje itt, ugy mint síkság nincs hanem csak hegyek
azon erdők vannak ugyan termő földek is a hegyeken de leginkább csak takarmányt
kukoriczát és konyhai veteményt termelnek. buza repcze árpa más efajta vetemény
itt nem terem hanem más részén az országnak. faluk vannak kissebbek nagyobbak de
mindenütt különféle gyárak és szén bányák ez képezi a lakosság fő foglalkozását
azok kik mint gazdák szerepelnek legtöbbnyire teheneket tenyésztenek miután a
tej igen jövedelmező forrás lovakat is tartanak de ökröt nem lehet látni semerre
a mi a mezőre való járást illeti itt nem járunk mezőre mert nincs mező csak
hegy.
[törölt]
« nem »
A magyarok életéről következőleg írok: Mint említém lehet
körülbelől öt vagy hatszáz szám aránya többnyire gyárakban más része üzletekben
dolgozik fizetés gyárban legkisseb egy dollár ötven czent illetve egy nyólczvan
12 órára a munka idő különböző naponta, 8 óra-10 óra leghoszabb 12 óra; ezen
felül nincs kötelező idő naponta, mint írám fentebb 1 dollár 80 czent a mi
pénzünkbe négy forint ötven
jeges szekrények vagy kupék mely is a hust
eltartja bár élvezhető állapotba de még sem egészen frissek. és mint irám ez a
legfőbb étek a hus. a korhelykedés itt nem igen van oly nagy mértékben mint oda
haza, egyszer azért mert a rend is szigorubb másszor a korhely nem dolgozván
pénze nincs hitelbe nem adnak harmadszor koldulni sem szabad tehát nincs mire
inni, meg esnek azért szombat estéken egy egy társas össze jövetelek vagy
vendéglőkbe vagy egy egy tisztességes háznál a hol is sör mellett el el
kesergünk vagy vigadunk már mint a hogy jön éjféli tizenkét óráig azon tul
csendnek kell lenni mert ha nem a rendőr a saját házából is elviszi a város
házára és fizet mint köles. A vasárnapot szigoruan meg kell tartani ezenkívül a
karácsonyt és az amerikai nemzeti ünnepeket több ünnep nincs kötelező és a gyár
is csak az általam kijelölt ünnep napokon szünetel. de akkor is vannak oly
részei melyek nem szünetelhetnek és ekkor a kinek van helybeni temploma az
elmegy akinek nincs az megy más falu vagy városba legtöbb pedig elhanyagolja, s
később elzüllik dollárt
ezért fizetek havi 15 czentet és a halálozás után rám eső fizetést havonként 30.
40 60. czenteket. Más nagyobb és a magyarság által jobban lakott vidék vagy
városokba mint például
Kr
és ezen felül három négy dollárt is keres naponta. a megélhetésre elég
és ha az ember rendesen dolgozik napról napra, havonta meg takaríthat ötven
hatvan forintot vagy többet is. lakás és élés következőleg lakunk bizonyos
szobákra osztott fa és tégla házakban a házak több vagy kevessebb szobák egy
vagy több család lakik egy házba ugy hogy egy ember a kinek felesége is itt van
kibérel négy öt hat szobát berendezi ágyakkal szék és asztalokkal ebbe fogad
magános embereket kosztra a kiket akar és a mennyit, ezek fizetnek az ágy
takarítás és főzésért a gazdasszonynak három dollárt egy hónapra [szerkesztői feloldás] Krajcár
[törölt]
« ezen »felyenkint
ezen kivül a havi kosztról könyv van vezetve ezt a hónap végén össze
számítják egyenlő arányban ki vetik, egy egy tisztességes gazdaasszony keze
allatt vannak 10, 16, esetleg huszan is és ez együtt véve képez egy családot a
mi az étel minőségét illeti az reggel tejes kávé délbe vagy egy fél font sült
hus, vagy esetleg két három tojásból rántotta, este vacsora marha hús leves
tésztával vagy krumplival és hozzá még csuszpájszj sütemény vagy más egyéb ez a
gazda asszony ügyességétől függ az élelmiszer ára egy font marha hús 10. esetleg
14. czent egy font disznóhús 12. esetleg 16. czent ötven font tiszta liszt egy
dollár husz czent 2 font kávé 15 czent négy font czukor 25 czent tej egy kvart
vagy is itcze 8 czent paszuj egy itcze 6[szerkesztői feloldás] fejenként
cz
szilva egy itcze 8. esetleg 10[szerkesztői feloldás] cent
cz
vaj egy font 18.[szerkesztői feloldás] cent
cz
rizskása 8.-10.[szerkesztői feloldás] cent
cz
zsir egy font jó 12. [szerkesztői feloldás] cent
cz
szalonna 1 font fehér 14. füstölt 18. sonka fontja 12. [szerkesztői feloldás] cent
cz
kolbász 10[szerkesztői feloldás] cent
cz
kenyér egy kenyér 2 és negyed font ez 8[szerkesztői feloldás] cent
cz
tojás egy tuczat vagyis tizenkettő legolcsóbb 19[szerkesztői feloldás] cent
cz
legdrágább 28 [szerkesztői feloldás] cent
cz
. ital egy itcze pálinka 50 czent egy jó pohár sör 5[szerkesztői feloldás] cent
cz
bor az ritka, a mi van sem igen jó egy jobb minőségű
itcze bor [szerkesztői feloldás] cent
15
czent, de legfőbb a sör az van temérdek sok és
olcsó a minősége emlékeztet a podheringi sörre az ételre nem mondhatok sem jót
sem rosszat, az az hogy mindakettőt, mert az olyan a hogy a gazdaasszony el
tudja készíteni vagy jobb vagy rosszabb, bár általába véve nem lehet olyan mint
a hazai mert a husnak nincs mindenütt vágó székje csakis nagy városokban sőt [bizonytalan olvasat]
Csigágóban
van egy nagy társullat mely a
világ legnagyobb vágó székjei közzé tartozik és általába véve innen küldik a
hust kissebb naggyobb városok és falukba vasuton vagy szekéren de ezek a
szállító eszközök Chicago
[törölt]
« szeg »végkép
. Nekünk Református magyaroknak a [szerkesztői feloldás] végképp
harmadik városba
kell innen menni a templomba ott van pap és rendes
egyház de magyar iskola nincs, ott van egy igen jóravaló Pittsburg
ref
pap melyel én is baráti viszonyban vagyok neve [szerkesztői feloldás] református
Konyha Pál
Konyha Pál
*
Gömör megyéből való és ő hivatalosan vezet rendes egyházat halotti és
keresztelési jegyző könyveket. érintkezni csak ugy ha érintkezünk ha mint jó
barátok vagy valamely közös czél élésében felkeressük egymást segítésképpen, az
összetartás valami nagy de egy megye vagy vidékbeliek szorosabban együtt vannak
és kitetszik, de ha magyarság érdekébe kell ugy személyek mint közös czél ugy
már nem igen tekint szándékra vagy szemre főre a ki tehet az tesz. Egyletek
vannak itt például minden nemzetiségnek van külön egylete de legfőbb a
betegsegélyző egylet itt arra van nagy szükség. itt Konyha Pál
(1864–1912) lelkész, újságíró, lapszerkesztő.
Konyha Pál
Pittsburg
lelkésze 1902-ben. Forrás:
Nagy Csaba, A magyar emigráns
irodalom lexikona (Budapest: Argumentum Kiadó–Petőfi Irodalmi
Múzeum és Kortárs Irodalmi Központ, 2000), 546.
Pittsburg
Mikiszporton
van három magyar McKeesport
bs
egylet legrégibb és legerőssebb a Róm [szerkesztői feloldás] betegsegélyző
kath
egylet legalább háromszáz taggal ezen kívül a [szerkesztői feloldás] katholikus
Ref
[szerkesztői feloldás] Református
m
[szerkesztői feloldás] magyar
bs
egylet fiatalabb és kissebb száz harmincz negyven taggal, melynek én
is tagja és fő Elnöke vagyok továbbá görög katholikus [szerkesztői feloldás] betegsegélyző
bs
egylet ez vagy negyven ötven taggal. Más egy műkedvelő egylet ez is
szép számu a magyarság közt. Már most ezek a [szerkesztői feloldás] betegsegélyző
bs
egyletek tartoznak a szövetkezethez mely halálozás után a hozzá
tartozó tagok hátra maradtjainak bizonyos összeget fizet mint például ez a mibe
én is tartozom ha meg halok a családom kap nyólcz száz [szerkesztői feloldás] betegsegélyző
[törölt]
« forin »[törölt]
« vannak »New York
New York
Filadelfia
Philadephia
Csigágó
Chicago
Bridgeport
Bridgeport
Cleveland
stb. vannak műkedvelői
önképzőkör társaskör kaszinó olvasókör stb. egyletek. Cleveland
csak
ugy van könyvtára
Olvasni a ki szeret és tud olvasgathat idő van rá
mert ha ki dolgozza az ember a már általam kijegyzett munka időt azon tul tehet
a mit akar! van Három számottevő magyar ujság mely a világi híreket más
egyebeket hozza ezen kívül vannak egyházi lapok [beszúrás]
Kath
és Református lapok mely az egyházi híreket közli ezen kívül
kínálgatnak bizonyos házalók vallásos és más történeti könyveket, és a ki szeret
olvasni néhány czentért szerezhet: A magyar lapoknak a Nevei: első és legnagyobb
a Szabadság[PIM][szerkesztői feloldás] Katholikus
*
ára 2 Clevelandben
1891-ben, Cleveland
Kohányi Tihamér
(1863–1913) által alapított, magyar nyelvű, szociáldemokrata
irányultságú folyóirat. 1948-ban olvadt össze az Amerikai Magyar
Népszavával[PIM]. Forrás:
Batári Gyula, "A clevelandi »Szabadság« és
alapítója, Kohányi Tihamér", Magyar Könyszemle
107, 1–2. sz. (1991): 291–296.;
Vassady, Béla, "Hungarian-American Mutual Aid
Associations and their »Official« Newspapers: A Symbiotic Relationship",
Hungarian Studies Review 19, 1–2. sz. (1992): 7–27.
Kohányi Tihamér
d
50. czent itt az ó hazába küldve 3 dollár egy évre megjelen minden
héten csütörtökön. 2dik Az Amerikai Magyar Népszava[PIM][szerkesztői feloldás] dollár
*
ára 2 New Yorkban
, New York
Berkó D. Géza
által, 1899-ben alapított, magyar nyelvű, szociáldemokrata
folyóirat. Forrás:
Batári Gyula, "Az amerikai magyar kivándorlók
sajtójának kialakulása", Magyar Könyszemle 103,
3. sz. (1987): 206–216.
Berkó D. Géza
d
50[szerkesztői feloldás] dollár
cz
megjelen minden héten szerdán és szombaton. 3.dik
Hírmondó[PIM][szerkesztői feloldás] cent
*
ára 2 A
Magyar Hírmondó[PIM] a
Clevelandben
kiadott, 1900-ban alapított folyóirat. Szerkesztette dr.
Cleveland
Baracs Henrik
. Forrás:
Vassady, Béla, "Hungarian-American Mutual Aid
Associations and their »Official« Newspapers: A Symbiotic Relationship",
Hungarian Studies Review 19, 1–2. sz. (1992): 7–27.
Baracs Henrik
doll
, hetenkint egyszer, ezek világi lapok, ezen kívül A.
Reformátusok lapja[PIM].[szerkesztői feloldás] dollár
*
szép és jó lap hetenként egyszer. ára 2 dollár. Az
Amerikai Magyar Reformátusok Lapja[PIM] Lancasterben, Pennsylvaniában, 1899-ben
alapított hetilap. Forrás:
Kovács Ilona, "Az amerikai magyar egyházi
kiadványok", A magyar művelődés és a kereszténység
III., szerk. Jankovics József, Monok István, Nyerges
Judit és Sárközy Péter, Hungarológiai
Kongresszusok 9 (Budapest–Szeged: Nemzetközi Magyar Filológiai
Társaság–Scriptum Rt, 1998), 1868–1891.
Kath
lap Magyarok Csillaga[PIM][szerkesztői feloldás] Katholikus
*
hetenkint egyszer. Magyarok Vasárnapja[PIM]McKeesportban
, 1899-ban alapította
McKeesport
Kovács Kálmán
, vallási tematikájú folyóirat. Vö.:
Kovács Ilona, "Az amerikai magyar egyházi
kiadványok", A magyar művelődés és a kereszténység
III., szerk. Jankovics József, Monok István, Nyerges
Judit és Sárközy Péter, Hungarológiai
Kongresszusok 9 (Budapest–Szeged: Nemzetközi Magyar Filológiai
Társaság–Scriptum Rt, 1998), 1868–1891.
Kovács Kálmán
*
hetenkint egyszer áruk 1 dollár egy évre ezek egyházi vallási lapok. a
hazáról sokféle A
Katolikus Magyarok Vasárnapja[PIM]
Clevelandben, Ohióban alapított katolikus folyóirat. Forrás:
Kovács Ilona, "Az amerikai magyar egyházi
kiadványok", A magyar művelődés és a kereszténység
III., szerk. Jankovics József, Monok István, Nyerges
Judit és Sárközy Péter, Hungarológiai
Kongresszusok 9 (Budapest–Szeged: Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság
– Scriptum Rt, 1998), 1868–1891.
képen
beszélnek, sok panaszkodik ellene míg mások dicsérik de általába véve
mindenki vágyik haza csak a megélhetés volna othon jobb. az az hogy csak othon
volna ugy pénz kereset mint itt. hazafias ünnepeket itt nem igen tartanak leg
inkább Márczius 15dikét a nagyobb kolóniák. Most ugyan a mult évben tartottunk
kettőt. a Nemzeti Zászló fogadását [szerkesztői feloldás] képpen
New Yorkba
és New York
Kossuth Lajos
szobra leleplezését Kossuth Lajos
Clevelandba
, melyre ezrével gyülekeztek a
magyarok mindenfelől egész Amerikából melyen én magam is jelen voltam mint
egyletem küldöttje. Mint írám vágyni vágyik az ember haza; de azért akad sok ki
végleg itt marad, megpolgárosítja magát elsajátítja az itteni angol nyelvet hát
jól van dolga adót itt is fizet csak hogy nem anyit mint othon én például
fizetek 2 Cleveland
d
29 czentet egy évre 1 [szerkesztői feloldás] dollár
doll
11. czent fej adót 1 [szerkesztői feloldás] dollár
d
18 czent iskola adót van a kinek saját háza van, az a ház érték után
fizet például ezernyolcszáz kétezer dolláros házért tizenöt husz forint a víz
adóval eggyütt mert a víz a várostól van. az itteni lakosokkal muszáj jó lábon
lenni mert a törvény roppant szigoru legkissebb csetepaté esik jelen a rendőr és
viszi az embert ott pedig aztán fizetni kell, de különben is más nemzetekkel
csak meg volnánk, de a tót és horváth ez haragszik igen a magyarra ezek aztán
ugy ártanak a hogy tudnak a magyarnak. A [szerkesztői feloldás] dollár
ben szülött
angol pedig még nem igen tudja meg különböztetni a magyart más
nemzettől és igy sok rosz más nemzet által elkövetett hiba a magyarok rovására
tudódik be. Különben mint munkást szeretik csak az a hátrányunk hogy az itteni
nyelvet nehezen fogjuk fel, mert nagyon kevés magyar van a ki más nyelvet birjon
mint anya nyelvit, ezen pedig nehezen boldogul oly egyének kik különösen német
birnak vagy másat a magyaron kivül kapnak jó alkalmazásokat. Egyéb iránt most
már kezdik becsülni jobban a magyarokat mert ha van egy egy egyleti mozgalom
vagy bál részt vesznek benne a ben szülött népek is, és még az is hátrány hogy a
tótok horvátok is hungérieknek mondják magokat; és a magyar is az ittenieknek
hungeri
[szerkesztői feloldás] bennszülött
Én hogy élek? dolgozom itt egy vascső gyárba már négy éve mindig
egy helyen és egy munkába ámbár az egészségem többször változó de ha egészséges
vagyok elvégzem a rám bízott munkát pontosan és jól, és így szeretnek feljebb
valóim. a munkám a már össze forrasztott csövet a mesterek felvágják kiszabott
hosszura vagy rövidre mert forasztanak 22 a mi rosz
visza hányom azt ismét át forasztják és a felügyelőnek beszámolok ugy a jó mint
a rosz csövek és dolgozom egy héten nappal 10 órát más héten éljel 12 órát
nappalra kapok egy
na meg ruhára 3–4 általába a többi meg
marad. szóval 40-50
[...]
hosszu csövet is és ki véknyabb ki vastagabb ezt felvágják a
melyikre szükséges [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[...]
vágnak ezt
én át nézem jó e és erős víznyomással kipróbállom a melyik kiálja a próbát azt a
kirendelt helyre rakom mint jó csövet fel irom táblára [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[törölt]
« és »doll
ötvenöt czentet illetve egy
[szerkesztői feloldás] dollár
d
85 czentet, a gyár igen nagy sok ember dolgozik benne, de azért rend van
mindenkinek ki van adva [szerkesztői feloldás] dollár
[...]
a
munkája és végzi más munkájába kontárkodni nem szabad a ki nem tud valamit kérdi
a felügyelőt és utba igazítja a ki nem tanul vagy tunya azt elbocsátják a jó
munkást megbecsülik és munkát adnak neki míg bir dolgozni. Mint irám dolgozok a
gyárba ha hazamegyek eszek és olvasgatok vagy pedig az egylet ügyeit rendezem
mert mint emlitém most elnöke vagyok tagtársaim szeretnek mert pontos vagyok a
hivatalomba és az egyletnek javát munkálom, bár fizetni nem fizetnek egy
tisztviselőnek sem csak tiszteletbeli hivatal jövedelmem általába véve beleértve
most már a [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
feleségem
keresetét is így oszlik meg én keresek ha egészséges vagyok 40–44.
dollárt. Kósa Borbála
Borcsa
keres 36–40-dollárt ez össze véve 70-80 Kósa Borbála
doll
ebből havi [szerkesztői feloldás] dollár
[...]
a
családdal együtt 10. 12. [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
doll
ház [szerkesztői feloldás] dollár
rend
négy szobáért 13 [bizonytalan olvasat]
d
s én átlag véve 3–4 [szerkesztői feloldás] dollár
doll
italra is elmegy 3-4 [szerkesztői feloldás] dollár
doll
havonként [szerkesztői feloldás] dollár
[törölt]
« a több »doll
marad havonként még [szerkesztői feloldás] dollár
Borcsa
ki nem jött magam 20–25 Kósa Borbála
doll
marasztottam, de azért még le tevő pénzünk még ma sincs mert mikor
kijöttem ezelőtt 4 évvel othon maradt 600 [szerkesztői feloldás] dollár
frt
adósság kijött [szerkesztői feloldás] forint
Borcsa
elsőbe belekerült 160 Kósa Borbála
frtba
a berendezés 160 dollárba, házbérrend 2 évig 12 dollárjával 284.
dollár, haza ment [szerkesztői feloldás] forintba
Borcsa
haza meneti költség 75 dollár haza vitt költőpénzt 85 Kósa Borbála
frtot
míg othon vólt haza küldtem neki 105 [szerkesztői feloldás] forintot
frtot
most ismét kijöttek bele kerültek 232 [szerkesztői feloldás] forintot
frtba
itt be vásároltam butort [szerkesztői feloldás] forintba
167
dollár értékűt tehát
ide jövetelem óta más mellékes kiadásaimon kívül két ezer nyolcszázhatvanhét
forint és ötven krajczár volt a kiadásom, ebből ma még tartozom 500 forinttal
itt helyben a mi 200 dollár de ha a jó Isten egészséget adna mind a kettőnknek
ezt csak [bizonytalan olvasat]
négy
hónap alatt ki keresnénk még egyet
kihagytam itt született egy kis gyermekünk annak a születése meghalván
eltemettetése be került vagy 63. dollárba meg mig [beszúrás]
Borcsa
nagy beteg vólt a gyógyíttatása 20 dollárba hát más ha össze
számoljuk a be vételt a kiadással nyereségem nekem sincs a kijövetelből ha csak
ezután nem lesz. már most szóllok egyik emberről ki othon tisztességes állást
foglalt mint gépész kijött adósság nélkül nem ugy dolgozik mint gépész hanem
mint más munkás ez a mit keres adósságba nem kell magánosan van az egy év alatt
meg takarit 600tól 700 Kósa Borbála
frtig
ezen kivül tisztességesen él persze a családját nélkülözi és más
esetek is vannak ilyenek de már most hozzá teszem hogy vannak oly emberek és
számosan hogy kijövén alig keresnek annyit [szerkesztői feloldás] forintig
egy év alatt
hogy uti költségeiket és kosztjaikat fedezzék, tehát véleményem szerint ha össze
eggyeztetjük a jót a rosszabbik oldalával alig nyomja le a mérleget a jó de még
is lenyomja mert munka itt jobban van általában és sok ember saját hibája vagy
hanyagsága miatt nem dolgozik, tehát károsnak még sem mondható sok embernek a
kijövetele a mi szellemileg érthető az csak annyiban káros hogy itt szabadabb az
ember nem nyomja anyi teher tehát ha vissza megy nehezen veszi az othoniakat,
erkölcstelenség dolgában sem igen süjjed mert a törvény szigora folytán nem mer
az ember erkölcstelenségeket művelni, vallásában sem igen marad mert az isten
figyelmeztető ujjai minden nap felyünk felett lebeg a szerencsétlenségek által
mert alig van nap hogy hogy ember éltet ne követelne az itteni munka ma itt
holnap ott és mi után több ember mint nem haza vágyik egy egy szerencsétlenség
látása vagy hallása ugy ugy megrendíti hogy ha templomba nem is mehet rendesen
de ott és ugy fohászkodik istenhez a hol és a hogy teheti. hogy én víg kedélyű
vagyok e azt nem mondhatom annyi viszontagság után és [beszúrás]
[...]
a hazai [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
vágy
nem
engednek vígnak lenni, de azért nyájas és barátságos vagyok ugy a családom mint
más embertársaimhoz miét is szeretnek mások is engem. hogy szeretem e itt az
életet azt nem mondhatom mert igen vágyom haza de miután önérzetes vagyok nem
engedi önérzetem hogy haza menvén ott kezdjem a hol elhagytam négy évvel ezelőtt
tehát próbáltam ha a jó isten megsegitene valamire; hazai notákat igen is
dalolunk vagy bálokba lakodalmakba a czigány muzsikás csak is azt huzza
[bizonytalan olvasat]
Ami az itteni élet szeretetét illeti: az aki rendesen dolgozik
egéssége van jobban meg van elégedve mint othon mert hiszen több is a jövedelme
illetve
[...]
az életének. hogy
szívesen veszi é a benszülött nép a bevándorlókat. az nem mondhatom a munkaadók
igen mert olcsóbban dolgoztathat, de a munkások nem mert ők azt tartják hogy ha
nem volna annyi munkás drágábban dolgozhatnának bár ők az irány adók mert ellene
nem dolgozhatnak az uj bevándorlók egyébb iránt ellenségeskedés nincs hanem az
tény hogy bármiféle nemzetnek is a hazai viseletét el kell hagyni és az itteni
viseletet gyakorolni ellenkezőleg guny tárgy az ember a viselet olyan mint az
arczképemen látható szóval ide haza a házon belül lehet gyakorolni a hazai
szokást de kivül már nem érdemes. hogy én mit olvasok ithon tudod kedves öcsém,
hogy szenvedélyes olvasó voltam mindig hát olvasmányra sokat költök járatok
három lapot a Szabadság, Népszava és Reformátusok lapját kettő világi egy
egyházi lap. ezen kívül van három szép ima könyvem és bibliám egypár szép
regényem is melyek [hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bekötve
pénzt érnek de csak a ki szereti [bizonytalan olvasat]
anak
[szerkesztői feloldás] annak
Most pedig már kedves Öcsém
Zsiga
bár ha sokkára is de kérésednek eleget tettem kérdéseidre a hogy
tőllem mint tanulatlan embertől tellett megfeleltem; ha talán várakozásodnak nem
felelnek meg a feleletek bocsánatot kérek tőlled és most már tudatva veled hogy
egésségi állapotunk Istennek hála tűrhető, azon óhalytással bocsátom levelem
utra hogy a jó Isten adjon neked jó szerencsét gyors előhaladást erőt egésséget
ki tűzött pályádon. Kivánom hogy Móricz Zsigmond
Édes apádat
mint kedves testvéremet vele együtt Móricz Bálint
édes anyádat
s továbbá kedves testvéreidet Pallagi Erzsébet
Laczi
Pallagi László
Józsi
Pallagi József, ifj.
Gyula
Pallagi Gyula
*
bátyáidat
kedves családjaikkal egyetemben Pallagi Gyula
ekkor már nem él, azonban Pallagi Gyula
Farkas Károly
ekkor még feltehetően nem tudott a haláláról.Farkas Károly
Nagy Anyádat
ha él még a jó Isten tartsa meg jó egésségben árassza rátok s rájok
bőv áldását hogy ha ugy tetszik az ur ő felségének hogy még haza vezérel minket
is jó egésségben és jó békességben láthassuk meg egymást.
Nyilas Katalin
Még arra kérlek kedves
öcsém
hogy ha levelet küldök ne hagyd válaszolatlanul küldtem Ujságot nem
válaszoltál küldtem karácsonyra levelet arra sem ez nem szép tőlled
Móricz Zsigmond
Po Box 436
McKeesport
Pa
McKeesport
Megjegyzem kedves
öcsém
hogy a kérdéseidet azért küldtem visza hogy átnézvén a kérdést
inkább átértheted hogy Móricz Zsigmond
miképen
feleltem meg reá
[szerkesztői feloldás] miképpen