Levél


Kelt levelem t. i. hogy
olyan munkával keresse a kenyerét mint az És pótolja ki tinéktek azt a jó koronát akit
küldtetek a
Tiszaujlak
, 1910 év V hó 28án.
Szeretett kedves unokatestvérem, Tiszaújlak
Móricz Zsigmond
, és mint szeretett kedves nővérednek
Móricz Zsigmond
Janka
komának. Nagyon szépen kérlek, ne
haragudjatok, hogy még eddig nem irtam. Mert nem volt hozzá kedvem, azért mert a
Holics Janka
férjem
is nagyon beteg volt, egész Pünköst heti óta.
Az orvashozis voltunk véle, mert bizony azt hittük, hogy még meg sem marad. De
hála a jó Istennek, már most jobban van csak nincsen ugy ahogy néki kéne az
élelem. Mert itt nagyon rosz hejzetbe vagyunk, ezen a helyen, mert még azt a kis
kenyérnek valót se méri ki, amikor el fogy, amig elseje nincsen. Már most
tudatom véled, kedves Ombodi Lajos
Zsiga
testvérem, hogyha
volna ott valami ingyenes iskola, hogy szegénységi bizonyitvány mellett
tanittattatnám a Móricz Zsigmond
fiamat
.Ombodi Gusztáv
*
Mert ha lehetne nem szeretném hogy olyan kenyeret egyen
mint az Ombodi Gusztáv
(1890-es évek vége – ?)
Ombodi Gusztáv
Móricz Zsigmond
unokaöccse,
később Móricz Zsigmond
Nagyváradon
lesz szabó. Vö. Móricz Zsigmond, Naplók:
1930–1934., kiad. Cséve Anna et al.
(Budapest: Noran Könyvesház Kft., 2016), 100, 261–262, 525,
600.Nagyvárad
[törölt]
« é »É
des apja[beszúrás]
Ombodi Lajos
Édes apja
. Mert
kedves testvérem, ez a munka, melyel az ő Ombodi Lajos
apja
foglalkozik, az a legutolsó foglalkozás az egész világon. Én azért szeretném, ha
lehetne, szegénységi bizonyitvány mellett tanittatni. Nagyon szépen kérlek, ha
lehetne ottan tanittatni, légy szives engemet a felőll tudatni. Majd meg
szolgálok érte, ha sokáig élek, vagy pediglen ha én nem szolgálhatok, meg, érte,
majd meg fizet a jó Isten érte. Csak nagyon kérlek tégedet, hogy keress neki
valami jó helyet, a Ombodi Lajos
fiamnak
. Mert mostan a vizsga akor, junius 17én, ki
kerül az iskolából, és valamere őt muszáj el hejezni. Vagy inasnak oda adni,
vagy tovább tanittatni. Már most kivánoOmbodi Gusztáv
[törölt]
« k »m
a
jó Istentől; hogy ez a pár soraim, találjon fris és jó egészségben
mindnyájatokat. [beszúrás]
[törölt]
« Ss »kereszt fiatoknak
ő is köszöni a Ombodi Gusztáv
kereszt mamájának
a hozzá való szivességet és a
Holics Janka
kereszt apjának
is. Tiszteli és csókolja
mindnyájokat, én is tisztelek és csókolak szeretett kedves Móricz Zsigmond
unoka testvérem
, és szeretett kedves ösmeretlen
Móricz Zsigmond
Janka
hitvesedet, vagyis kereszt kománkat,
és a Holics Janka
gyereket
is, különösen tisztelem hogyha él.
Kérem a jó Istenemet, hogy tartsa meg, kedves szüleinek örömére. Már most
tisztelem és csókolom, Móricz Virág
Bálint
bátyámékat is, az
egész családjával. Tisztelem és csókolom a kedves egy jó
Móricz Bálint
testvéremet
isPapp András
*
és az ösmeretlen
jegyesét, Papp András
(?–?)
Papp András
Papp Mária
testvére. Vö. Papp Mária
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Holics Jankának
szóló, 1911. február 8. és 1915. április 27. között keletkezett verses levelével. Holics Janka
Fekete Etelka
kisaszonyt. Tisztel a Fekete Etelka
férjem
is mint
ösmeretlen sógorát és sógornéját. Már most tisztelek és csókolak én is szerető
testvéred Ombodi Lajos
Papp Márija
.Papp Mária
*
Papp Mária
(1868 után –?) Papp Mária
Móricz Zsigmond
unokatestvére; Móricz Zsigmond
Móricz Bálint
testvérének, Móricz Bálint
Mórucz Borbálának
a lánya. Vö.: Móricz Miklós, Móricz Zsigmond indulása
(Budapest: Magvető Könyvkiadó, 1959), 17–18.; Móricz Zsigmond, Naplók:
1930–1934., kiad. Cséve Anna et al.
(Budapest: Noran Könyvesház Kft., 2016), 261.Mórucz Borbála
Váltó kezelő őrnek
Tiszaujlak
. Átadó
Tiszaújlak