
MŰVÉSZET
SCHÖNHERR KÁROLY
(A nőstényördög.)
Szerző [VIAF]
Schönherr Károly
a
parasztlélek mélységeit kutató, sokszor a legprimitívebb eszközökkel
dolgozó, gyötrődő és éppen ezért nem nagyon termékeny drámairó. Ma negyvenöt
éves és tizenöt évvel ezelőtt – éppugy, mint
Schnitzler
– kizárólag orvosi praxist üzött. Első
drámája a Sonnwendtag volt. Ebben a tiroli parasztdrámában – amelyet
tépelődésében háromszor dolgozott át – igazi emberi karaktereket rajzol, de
azért itt még erős szcenikai hatásokra is törekszik és a végzetnek – éppugy,
mint a sorstragédiákban – van még némi szerepe. Későbbi drámáiban: a
Bildschnitzer-ben, a Scholle-ban, a Königreich-ben és vigjátékaiban: az
Erde-ben, a Trenkwalder-ben (amely nem más, mint a Sonnwendtag humoros
oldaláról felfogva) már eldob minden ballasztot és mindjobban elmélyül.
Egyedül a nagy hirre vergődött Glaube und Heimat-ban találunk némi
visszaesést, amely darabjánál pedig a plágium vádja ellen is kellett
védekeznie.
Hivatkozott személy [VIAF]
Schönherr
Hivatkozott személy [VIAF]
Ibsent
vallja tanitómesterének, aminek
drámáiban találhatók is némi nyomai, habár még nagyon távol áll mesterétől.
Az azonban kétségtelen, hogy Hivatkozott személy [VIAF]
Anzengruber
filozofus tiroli parasztjaival szemben az ő parasztjai húsból és vérből
valók.
Hivatkozott személy [VIAF]
A nőstényördög: három ember drámája, öt felvonáson keresztül. A
gyerek után vágyakozó, fiatal, forróvérű, kapzsi tiroli parasztmenyecskének,
hektikás, öreg orgazda urának és egy erőtől duzzadó fiatal, határrendőrnek
drámája ez. Igazi emberek, igaz hangok, robbanásos drámai levegő, sehol
sincs félrecsúszás: és még sem mondhatjuk tökéletesen sikerült drámának.
A darab főhibája ugyanis az, hogy
Schönherr
szimbolumot is akart adni, meg
parasztdrámát is. Igy azután a szimbolumhoz nem mert eléggé felemelkedni, a
drámánál pedig nem tudott megmaradni; felemás munkát végzett. A darabot
Hivatkozott személy [VIAF]
Móricz Zsigmond
kitünően forditotta.
Hivatkozott személy [PIM]
Bródy
Árpád
Szerző [PIM]