Szklenár Teréz – Móricz Zsigmond (1905-08-03)

 

Boríték


facsimile
facsimile
  Tekintetes.  
 
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
 
  úrnak.  
  IX. Üllői út 91 II. 51.  
  franco.
*
A boríték bal oldalán a franco szó feltüntetése jelzi, hogy a viteldíj ki van fizetve.
 
 
 

Levél


facsimile
facsimile
facsimile
facsimile
  Kedves fiam
Zsiga
Móricz Zsigmond
!  
 
Tulajdonképen
[szerkesztői feloldás] Tulajdonképpen
édes apádnak
Móricz Bálint
kellenék irnom, de te talán jobban meg beszéled vele a dolgot. Irt már neked
Janka
Holics Janka
is arról a szerencsés
vagy
[egyéni rövidítés] Szklenár Teréz
szerencsétlen cseplő gépről hogy
apa
Móricz Bálint
mennyire rontja itt a renoméját (és minyájunkét, én nem szeretek kimenni, mindenki ostromol a cseplő gép miat illetve
Moricz úr
Móricz Bálint
mikor jön? mit ir? az nem lehet hogy ne jönne! Azt tudtuk hogy szerdán nem jöhet, de már most jöhetne stb. stb.
*
Lásd
Holics Janka
Holics Janka
Móricz Zsigmondnak
Móricz Zsigmond
1905. július 25-én írt levelét.
 
  Szóval nagyon nagyon várják még most is, kért Tomesz
*
Tomesz ,
jolsvai
Jolsva
földművelő, a keresztnevét nem ismerjük.
is hogy írjak
neki
[beszúrás]
beszéljem rá, hogy
aza
[szerkesztői feloldás] az
neki ebben az évben félben kifizeti magát. És tényleg beszéltünk ithon is
Zsigával
Holics Zsigmond
már t. i.
Holics apával
Holics Zsigmond
hogy ez bizony nem rosz volna és könyű kereset különösen télben (
apának
Móricz Bálint
t. i.
édes apádnak
Móricz Bálint
!
[szerkesztői feloldás] !)
télen azt hiszem nincsen is keresetje télen
átt?
[szerkesztői feloldás] át?
H. apu
Holics Zsigmond
is óhajtana a jót, azt mondja ez talán még lábra állítaná
édes apát
Móricz Bálint
.
[törölt]
« Meg kell »
Fel kellene használni az alkalmat és az első fa vágó gépet be hozni, mert be fogják hozni, soká nem marad
jolsva
Jolsva
a nélkül.
Rőczén
Nagyrőce
már van. – Én tehát úgy gondolnám, hogy
édes apád
Móricz Bálint
leg alább írna nekik egy levelet ezeknek a
jolsvai
Jolsva
madadúroknak
*
Értsd: jelentős személyiség. A matador szó népnyelvi változata.
Czegledire
[bizonytalan olvasat]
czímezve vagy pedig a
polgár mesternek
Basilides Gusztáv
*
Basilides Gusztáv
Basilides Gusztáv
(?-1913) polgármester
Jolsván
Jolsva
, tanácsos, vármegyei törvényhatósági bizottsági tag.
persze ennek kell – de lehet mindaketőnek. És meg írna – már én nem tudom mivel indokolná hogy most már későnek látja mert az ottani
válalatja
[szerkesztői feloldás] vállalatja
nem engedte a rögtöni jövetelt de jövőre nézve ideje korán gondoskodva szívesen bele megy. Szóval hát én nem tudom mit írjon az ő gondolatját csak írjon hogy legalább a rossz véleményt oszlassa el maga iránt!  
  Lehet hogy még fogják most is hívni és várni. No hát én csak arra kérem hogy írjon, ne gondoljanak felőle a legrosszabat. engedj meg hogy ilyen papíron írok neked,
*
Adóslevél feliratú levélpapír.
de most látom amint fordítom a lapot és már bizony nem akaródzik mást írni, de meg nincsen is más papiros
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
Hát te hogy vagy ott
k.
[szerkesztői feloldás] kedves
fiam
Móricz Zsigmond
?
Janka
Holics Janka
nem hiányzik neked? ugye igen? Ő
Vashegyen
Szirkvashegy
van, neked tudom már írt onnan s ennél fogva te többet tudsz felőle mint én. Én még mindég ide vagyok kötve, de már e hét végén szeretnék el szabadulni innen. Nem tudom mit csinálnak
Vashegyen
Szirkvashegy
.
Apa
Holics Zsigmond
itt van, beteg, talán
eza
[szerkesztői feloldás] ez a
betegség megváltoztatja azt rossz természetét. – De hát te miért nem jöttél
Jankával
Holics Janka
? már úgy szeretnélek látni együt. Kedves drága gyermekeim
Jankát
Holics Janka
nagyon kedvetlennek láttam bántja őtt ez a ház építés de magamat is hogy meg van e miat minden rövidítve. Nélkülöznötök kell sokat e miat. De ne
csugedjetek
[szerkesztői feloldás] csüggedjetek
édes gyermekeim hiszen jó az isten meg segít még engem is ebből, és akkor
apát
Holics Zsigmond
kérem a meghatalmazást rögtön küldje
Miklós
Móricz Miklós
itt hagyta a czipőjét és az
apa
Móricz Bálint
kapczáját. isten veled
k.
[szerkesztői feloldás] kedves
fiam
Móricz Zsigmond
sz.
[szerkesztői feloldás] szerető
[bizonytalan olvasat]
anyátok
Szklenár Teréz
[aláírás] Szklenár Teréz
[bizonytalan olvasat]
 
 
 
Móricz Zsigmond utólagos rájegyzése a borítékon:  
  1905 aug 3