Szklenár Teréz – Móricz Zsigmond, Holics Janka [1911-10-18 után]

 

Levél


facsimile
facsimile
  Kedves  
  A
multi
[szerkesztői feloldás] multkori
levelemből sok minden ki maradt csak hogy most már megint nem jön eszembe. hogy el ne feledjem, a kék nagy kötényed itt nincsen, csak ot keresd jobban.  
  Mult éjszaka megint olyan rossz éjszakám vólt illetve reggelem szegény
nagymamával
Szklenár Jozefin
álmodtam – élővel – nem bírtam
őtt élő várni
[bizonytalan olvasat]
álmomban! arra fel ébredtem. Ah bizony csak sokat búsúlok én itt egyedül! és te ott tudom tudom nagyon el vagy foglalva és mérgeskedel eleget. oh csak légy türelmes édes
lányom
Holics Janka
különösen azokhoz az hiszen ezek kárpótolnak téged minden fáradságodért a kedvességükel.  
  Szegény drága jó
nagymamánk
Szklenár Jozefin
! ma d. u. lesz 1/2 éve hogy benünket itt hagyott örökre. hogy vele utóljára beszéltem. – Ah bizony hibázik Ő nekünk nagyon.  
 
Jenőt
Holics Jenő
kérdeztem hogy miért nem ír neked? hát, rá nem ér most – de nem csak most de régtől nagyon el van foglalva mindent rá hagyot a megboldogúlt
főnöke
Botár Gyula
azután elutazot, onnan haza jött betegen és most el pályázot örökre szegény! 1én már
új főnöke
Bortnyák István
fogja betölteni a helyet.
*
Botár Gyula
Botár Gyula
, a Rimamurány-Salgótarjáni Vasmű
likéri
Likér
főmérnőke 1911. október 17-én elhunyt, helyét
Bortnyák István
Bortnyák István
járdánházi bányafőnök vette át. Forrás: Pesti Hírlap, 1911. október 20., 16.; A Bánya, 1911. november 19., 5.; Ellenzék, 1911. december 19., 3.
 
  Szegény
Irma néni
Szerényi Irma
is panaszkodot hogy csak könyörületből be fogadták őtt mindenestől, a laká
[beszúrás]
t csak most illetve akkor javították mikor Ő oda ment s
ha
[beszúrás]
nem ment volna még most se javították volna.  
  Hát ilyen az élet
!
[beszúrás]
Kijut mindenkinek a kellemetlenből is.  
  Imé itt küldöm a sokat igérő levelet de tán csak jól leszünk vele. Ment már az uti pénz, holnap, holnapután itt lehet már azután én is el fogok menni hozátok minél előbb. Nagyon a lelkemen vagytok drága gyermekeim. Hogy leszel te egész idegenekel és
ezta
[szerkesztői feloldás] ezt a
dadát nem tartanád meg kisebb bérre? vagy nem is maradna? Nem tudom mit hagyok ki pedig tudom hogy valami lényeges kimarad.  
  Ölel csókol Szerető
anyátok
Szklenár Teréz
[aláírás] Szklenár Teréz
 
 
 

Melléklet


facsimile
facsimile
  Igen tisztelt
Tek.
[szerkesztői feloldás] Tekintetes
aszonyka
Holics Janka
alevelet
[szerkesztői feloldás] a levelet
amit tetszet írni,
*
Holics Janka
Holics Janka
említett levelét nem ismerjük. A
Majoros Andrásnéval
Majoros Andrásné
folytatott levelezés egy tétele a Petőfi Irodalmi Múzeumban található (Ismeretlen [Majoros Andrásné], Holics Jankának, Jolsva, 1909. okt. 10., M. 130/192).
meg kaptam, és tecik írni hogy nem tecik üsmerni
amamámot,
[szerkesztői feloldás] a mamámot,
nagyon jól tecik üsmerni, csak hogy nem tecik tudni el kepzélni, azt bizony tudom hogy tecik nagyon nyugot lenni vele, mert ő meg sokkal ügyeseb mint az anyosom, és a természete is jobb, es tetszet írni
abér
[szerkesztői feloldás] a bér
felül, azt nem kivánjuk nagyot csak jó dolga legyen hiszen mi nem is akarjuk ereszteni őtet, de ő maga csak azt mondja hogy, míg egéséges
hat
[szerkesztői feloldás] hát
hogy elmegy, hát legjobb vólna hogy ha tetszene eljönni, hogy meg tetsze látni őtet ő biztosan megy a tekintetes hiszen őt hínak töb helyekre de nem ereszszük, de a tekintetes ösmerjük,
hat
[szerkesztői feloldás] hát
monda
[törölt]
« t »
m
[beszúrás]
én is neki hogy menjen,
hat
[szerkesztői feloldás] hát
fogom kezit csókolni csak tesék eljönni vagy tessék meg irni hogy mikor menjen, és tesék úti
kőcseget
[szerkesztői feloldás] költséget
elkődeni,
[szerkesztői feloldás] elküldeni,
nagyon rémélem hogy nagyon nyugot tecik lenni vele csak kérem minél
ellőb
[szerkesztői feloldás] előbb
meg írni, mert akkor más helyre menne,  
  Kezeit csókolva maradok
mely
[szerkesztői feloldás] mély
tisztelettel  
  özvegy.
Majoros Andrásné
Majoros Andrásné
[aláírás] Majoros Andrásné
 
  1911 X/18
Jólsván
Jolsva