Šarlih Karel – Móricz Zsigmond (1913-06-09)

 

Boríték


facsimile
facsimile
  Tekintetes  
 
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
 
  iróúrnak  
 
[törölt]
« »
 
 
[törölt]
« IX. Üllöi ut 95 »
.  
 
Leányfalu
Leányfalu
[kézváltás] ismeretlen
 
  Ungarn  
 
Karel Čada
Karel, Šarlih
 
 
Przemyśl
Przemyśl
 
  Czarnieckiego 73. I.  
 
 

Levél


facsimile
  Igen tisztelt
uram
Móricz Zsigmond
,  
  kedves levelét
*
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
1913. március 29. és június 9. közötti ismeretlen levelében igent mond A hiba című elbeszélésének fordításra, amire
Čada
Karel, Šarlih
március 29-én kelt levelében kért engedélyt.
úgy szintén „A hiba
*
Móricz Zsigmond, "A hiba", Nyugat 2 (1909): 1:630–639.
című novella forditás megengedéseért fogadja legszebb köszönetem. Már rég írtam volna, de elöször külön féle dologgal elvoltam foglalva, és aztán beakartam várni, míg az „1000 novella”
szerkesztöje
Sekanina, František
*
František Sekanina
Sekanina, František
(1875–1958) cseh költő.
beleegyezését a novella gyüjtemény felvételéhez megadja. Ez csak tegnap történt, és ezért e késöi köszönetem. „A hiba” elöreláthatólag összel fog sorra kerülni, és aztán engedelmével az illetö kötetet beküldöm.
*
A 1000 nejkrásnějších novell: 1000 světových spisovatelů című sorozatnak a 76. kötetében jelent meg
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
A hiba című elbeszélése. Lásd: Móricz Zsigmond, "Chyba", přeložil K[arel] Šarlih, in 1000 nejkrásnějších novell: 1000 světových spisovatelů 76, pořádá a literárními úvody doprovází Fr[antišek] Sekanina (Praha: Vilímek, [1914]), 71–87.
 
  Mégegyszeri köszönettel és baráti üdvözlettel maradok  
 
Karel Čada
Karel, Šarlih
[aláírás] Karel, Šarlih
 
 
Przermyśl
Przemyśl
, 1913. junius 9.  
 
 
Móricz Zsigmond utólagos rájegyzése a levélen:  
  1913