Levél




Ime itt küldök néhány képet a nevezett kutasokból,
*
mivel ő nagysága nem mondta melyik féle tetszik, mindkettőből csináltam. Nem a
legjobban sikerült vagy kettő, de nem volt időm már másikat csinálni; nappal sok
a dolgom, mikor oly fény van, hogy másolni lehetne.
A melléklet nincs a levél mellett.
Máskor, különösen este felé és este biz unalmas
itt
Pétervárad
*
az élet. Prakszisom
nincsen, mert nincs szláv exterieuröm,Burghardt Péter
1910. április 29-én nevezték ki a Burghardt Péter
péterváradi
70. számú gyalogezred ezredorvosává.Pétervárad
*
a mi az itteni szláv népnél (90%) nagyon fontos, ezek Külsőm
(francia).
u. i.
minden pillanatban készek volnának Ausztria Magyarországnak –
különösen az utóbbinak – hátat fordítani és Nagyszerbiához csatlakozni. A szerb
társaság, mely a szlavok többsége szintén nagyon exkluzív. Valamikor nagy (!?)
volt a társadalmi élet itten, de botrányok voltak és most csak a ház kapujáig
lehet jutni. Pedig ez rossz ügy; már arra gondoltam, hogy megnősülök, de nem
akadt még oly hölgy a ki hajlandó lenne [szerkesztői feloldás] ugyanis
határidőuzletre
lépni velem. Olyan már volna, a ki szép, kedves, házias, okos és a
kinek tetszem (!) de pénze az nincsen neki. Ilyen az én szerencsém. Ach jaj,
fura az élet. – Más! Multkor voltam itteni gőzfürdőben, mert az is van itten,
igazán mondom, node komolyan van, oszt bevertem a fejem 4 cm hosszan a
csonthártyáig, oszt' kaptam érte 100 kroneszt.[szerkesztői feloldás] határidőüzletre
*
És még panaszkodom, pedig lám van néha
szerencséje az embernek, csak meg kell fogni fejjel. Más ujságot nem tudok;
legfeljebb, hogy meghalt Koronát.
Luitpold
Luitpold, Karl Joseph Wilhelm
*
bátyám. Lám ezt nem hittem volna, hogy ily „smuczig”Luitpold
(1821–1912) bajor királyi herceg, 1912. december 12-én halt
meg.Luitpold, Karl Joseph Wilhelm
*
legyen az öreg, mert
tessen elhinni csak azért halt meg karácsony előtt, hogy ne kelljen karácsonyfát
venni a gyerekeknek; igaz szegény ember volt; mert a végrendeletből kitűnt hogy
csak egy koronát hagyhatott a fiának.Zsugori (német).
*
Szegény fiú! A multkor
elhelyezték az ezredesünket, (a 78. Értsd:
a bajor királyi koronát hagyta fiára.
gy. e.
parancsnoka lett) osztán az egész vasut utcán végig kétoldalt sorfalat
állott a legénység (800 ember) virágot hajigált az öreg kocsijába és
zsiviózott.[szerkesztői feloldás] gyalogezred
*
Nagyon szép volt; ah ha már én is mehetnék, nem is kéne sorfalas virág, vagy
virágos sorfal (amint nem is lesz). – A kis kutyám növekszik testben és
szemtelenségben, az egész város ismeri már a nevét „Pici”.
Éljenzett (szerb).