Levél


tek
[szerkesztői feloldás] tekintetes
Liptai János
Liptai János
áll
elemi iskolai igazgató urnak
[szerkesztői feloldás] állami
Jolsva
.
Jolsva
a legnagyobb megdöbbenéssel vettem
nb
levelét, amelyből értes[szerkesztői feloldás] nagybecsű
[törölt]
« a »ü
ltem, hogy a közvéleményÖnt azzal gyanusitja, hogy Ön
szolgáltatott „Az Isten háta mögött ” c regényemhez olyan adatokat, a melyekből [javítás]
jolsvai
lakosok magukra ismertek.
Jolsva
1. Mert én Önnel soha életemben nem találkoztam, sőt mai leveléig
Önnek Uram, a nevét sem ismertem. A nevet csupán
egyszer hallottam, mikor egy Liptai nevü kisasszony mint
műkedvelő fellépett Sári biró c. ott előadott darabomban, mint műkedvelő. Ha a kisasszony az Ön
leánya, ő talán emlékezni fog arra, hogy még ővele sem beszéltem, – elég
udvariatlanul talán egy szót sem, a futó köszönésen tul. Megdöbbentő tehát, hogy
egy egészen ismeretlen és ha hibáról van szó, abban teljesen ártatlan embert a
közvélemény valami kellemetlen szinbe állitott. Mert remélem, és
Jolsva
város érdemes közönségéről felteszem, hogy csupán Uraságodnak
férfiui tulérzékeny nemes önérzete sejti azt, hogy ebben a dologban Önnek becsülete az Jolsva
emner
legdrágább kincse [szerkesztői feloldás] ember
vankockára
téve.
[szerkesztői feloldás] van kockára
2.
k róluk
irtam!” de ezek a hirek mind a kedélyes megértés és méltánylás hangján voltak
tartva s
rem
nézve az egész dolog, mert az irói munkát egy nagyon szomoruan fonák
szempont szerint megitélve kell látnom ennek a hirnek kapcsán . Az iró lelke egy
sajátságos fényképezőkészülék, amely akármerre vitetik, mindenütt pihenés nélkül
s szakadatlanul dolgozik, hogy az Életről véghetetlen sok igaz adatot gyűjtsön.
Mikor aztán a művész munkához lát ezek a kész képek mind végig peregnek
öntudatlanul lelkében s ezekből nő ki valami egészen i[szerkesztői feloldás] rám
[törölt]
« f »d
egen uj élet, a mely többé nem a való, csak képe mása. A
magam esetére vonatkoztatva a dolgot: ahol csak én megfordultam világéletemben,
kisvárosban, egész bizonyosan benne van az ott látott, hallott, átélt
élményeimnek valami nyoma abban a regényemben, a melyben a magyar kisvárosokról
akartam tőlem telhetőleg igaz és hű képet adni. És valóban a többi kisvárosokból
is kaptam közvetett uton értesitéseket, hogy „ezt meg ezt [javítás]
[törölt]
« tőlü »épen
annyira emelték irói önérzetemet, mint amazok a hirek, a melyeket
olyan kisvárosok lakosaitól kaptam, akiknek táján sem fordultam meg soha: hogy
„na hát, akárhol vette, de mintha csak a mi ez vagy amaz polgártársunkat irta
volna meg!”… Mi az iró ambiziója, ha nem az, hogy csalódásig hiven találja el az
élet képét, ugy hogy mindenki ugy ismerjen rá a képre, mintha magát az életet
nézné.
[szerkesztői feloldás] éppen
Épen
ezért érthetetlen nekem az, mik vannak az én regényemben olyan dolgok,
a melyeken [szerkesztői feloldás] Éppen
jolsvai
polgárok megütközhetnek, olyan dolgok, a melyek csak ő rájuk
vonatkozik s nem Jolsva
[törölt]
« min »
Semmi sincsen távolabb tőlem, minthogy tisztességes és
tiszteletreméltó emberek magánéletét közprédára vessem: talán csak az, hogy egy
város nemes társadalmát egyetemlegesen tegyem országos nevetség tárgyává.
Különben, ha módomban volna tudni, hogy mik azok a speciális sorok,
mert egyébről nyilván nem lehet szó, minthogy az emlékembe ragadt mozgóképekben
esetleg valahol megmaradt egy egy élő torz vonás: – mondom a legnagyobb
készséggel tenném meg azt, hogy azokat az uj kiadásban töröljem. Az igazi irónak
soha sem kell fényképeznie, mert a fantázia nem győz eleget produkálni! S én
magamat szeretném ezek közé számitani.
És most fogadja igen tisztelt Uram szives és tiszteletteljes
üdvözletemet, ismeretlenül is, mig, ha még valaha utam
Jolsvára
visz, személyesen tegyem Önnél tiszteletemet. Bár módomban lenne,
hogy Jolsva
valamikép
ellensulyozhatnám azt a kellemetlenséget, a mely[szerkesztői feloldás] valamiképp
[törölt]
« rek »et
irógépem Önnek okozott.
[javítás]