Tükör IX.

 
facsimile
 
Szatmár
Szatmárnémeti
és ut 701–835
*
1915. március 2–3-án
Nyíregyháza
Nyíregyháza
, 3-án
Nagykálló
Nagykalló
, 4-5-én
Érpatak
Érpatak
, 6-án
Nyíregyháza
Nyíregyháza
, 7-10 között
Szatmárnémeti
Szatmárnémeti
, 11-12-én
Nyírbátor
Nyírbátor
, 12-13-án
Debrecen
Debrecen
, 13-án
Nagyvárad
Nagyvárad
. Március 14-én ér vissza
Budapestre
Budapest
.
 
 
Debrecen
Debrecen
836–44  
 
[szerkesztői feloldás]
Leányfalu
Leányfalu
845–/929–/1129–/1191–,/1348–, 1477  
 
Budapest
Budapest
865–922, 1161, 1319–47, 1352–, 1465–76;  
 
Barsendréd
Barsendréd
979–1113, 1417–64,  
 
Érpatak
Érpatak
1114–22;  
  A főhercegnő fűzője 1131–45,  
  Vonaton 1179  
  Háboru 1201–1318;  
  Hajón 1361–  
 
Nagymaros
Nagymaros
1371–86  
 
Esztergom
Esztergom
1386–  

facsimile  
 
 
 701 
Globális
 
  Színház  
 
[törölt]
« – és ne csináljanak »
 
  – és jól viseljék magukat  
  – no akkor csináljunk valami rosszat  
  Faarccal,
[szerkesztői feloldás]
mint
akit semmi sem érint s érdekel  
  varrja a kis fekete szalagot próbálja fel  
  – tegnap este együtt feküdtünk le az ágyba és én mentem át és reggel ő hívott át az ágyba,
[szerkesztői feloldás]
mert
fázik  
  Kiborítja a szatyorját s kihull belőle
[szerkesztői feloldás]
minden
 
  – ez kitűnő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy skatulya gyujtót
[szerkesztői feloldás]
mind
elgyujtott, összefogtam 3 szál gyufát és azon  

facsimile
 
 702 
Globális
 
  – jaj
[szerkesztői feloldás]
istenem.
2 napja itt vagyok s
[szerkesztői feloldás]
még nem
írt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
eresztett
[szerkesztői feloldás]
volna
el máskép,
[szerkesztői feloldás]
nem
ismerte, ha ismerte
[szerkesztői feloldás]
volna
,
[szerkesztői feloldás]
még
ugy sem eresztett
[szerkesztői feloldás]
volna
el.  
  – én
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
édes anyámnak
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi megyünk, azt
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
Szatmárra
Szatmárnémeti
megyünk.  
  ezüstnyelű kis kés  
  – kivett 600
[szerkesztői feloldás]
koronát
tessék
[szerkesztői feloldás]
mondani
[szerkesztői feloldás]
mennyi van
belőle  
  – 400  
  – 300 –  
  – mire!  
  – vásároltam dohányt 60
[szerkesztői feloldás]
korona
, ételfélét valami táp konzerv dolgokat,
[szerkesztői feloldás]
nekem
azt írta a férjem tessék nézni
[szerkesztői feloldás]
hogy
4-500
[szerkesztői feloldás]
koronát
szánjak autóra és vigyek egy kosár pezsgőt  

facsimile
 
 703 
Globális
 
  – de kitűnően jött el az az
[szerkesztői feloldás]
ember
, az én uram a harctérről, volt Szerbiába és
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
először
[szerkesztői feloldás]
volt
a hadtestparancsnoknál, Tersty
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
jó dolga
[szerkesztői feloldás]
volt
ott – és mikor hazajött a
[szerkesztői feloldás]
kapitány,
nagyon jó ismerőse a privátéletben is, és az irodába osztotta be és ott lehet a harc végeig és hazajön egyszer,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fiam én megyek a harctérre  
 
[szerkesztői feloldás]
megbolondultál
 
  – ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
rossz érzés
[szerkesztői feloldás]
hogy
ép erős egészséges
[szerkesztői feloldás]
ember
itt
[szerkesztői feloldás]
van
 
  – én
[szerkesztői feloldás]
nem
bánom, menj  

facsimile
 
 704 
Globális
 
  – Sokat járok színházba, féláron kapunk. Népoperába
*
A mai Erkel Színház. Az 1911-ben átadott épületben a nézők a Andrássy úti Opera jegyáraihoz képest nagyon olcsón juthattak be az előadásokra. Innen ered a "nép operája" kifejezés.
 
  – Mért  
  – Mert mikor építették a Rima
*
Rimamurányi-Salgótarjáni Vasmű Rt.
szállította a vasat és azért a tisztviselők féláron kapnak jegyet. Van egy olyan kis igazolvány, azt fel kell mutatni  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
tetszett a tegnapi  
  – Áá, borzasztó nagy botrány
[szerkesztői feloldás]
volt.
 
 
  Stummer Adolfné  
  Kladny Berta  
  – Azt kikötötték
[szerkesztői feloldás]
hogy
a pénzt a harisnyába
[szerkesztői feloldás]
tegyem
 
  – Éspedig ide  

facsimile
  705  
  – A kocsisnak azt fogja
[szerkesztői feloldás]
mondani hogy –
 
 
– gyönyörűen
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
maga
[szerkesztői feloldás]
nem
indul szívesen,
[szerkesztői feloldás]
mert nem
indul míg
[szerkesztői feloldás]
meg nem
fürdik és az soká tart és akkor odamegyek hozzá
[szerkesztői feloldás]
mondja
neki ha begyön
[szerkesztői feloldás]
hogy
ebéd alatt
[szerkesztői feloldás]
meggondolja
,
[szerkesztői feloldás]
mert
maga feltétlenül
[szerkesztői feloldás]
meggondolja
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
még
azok  
 
  – szegény kocsis én sajnálom őtet és őt
[szerkesztői feloldás]
csak
bolondítom,
[szerkesztői feloldás]
mert
inkább megyek autoval  
  – jaj
[szerkesztői feloldás]
istenem
mit tetszik rólam gondolni
[szerkesztői feloldás]
hogy
én micsoda egy hazug perszona vagyok, de hát  
  – a cél szentesíti az eszközöket  

facsimile
 
 706 
Globális
 
  – muszály egy kicsit összetisztálkodni  
  – tudja maga itt rekedt
[szerkesztői feloldás]
volna
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
mit, én mentem
[szerkesztői feloldás]
volna
vissza mit gondol
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
gondolja a halottat
[szerkesztői feloldás]
nem
viszik vissza a temetőből  
 
  – jaj de kittűnő  
 
 
áh, az semmi, a pénz az semmi, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
meg
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Lutaival
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ugy akarunk alkudni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kilométerenként adok neki egy
[szerkesztői feloldás]
forintot
. [… ….] aki így akart menni  
  – és a benzin 5
[szerkesztői feloldás]
korona
 

facsimile
 
 707 
Globális
 
  – 3
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – együtt 5
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – mit gondol,
[szerkesztői feloldás]
nem
kell egy kiló
[szerkesztői feloldás]
kilométerenként
 
  – Ne
[szerkesztői feloldás]
olyan
hevesen hölgyem!  
 
  – Nézze ott vannak az ujoncok.  
  Piros cédulás kalapokkal.  
  – És ilyen taknyos gyerekek! –
[szerkesztői feloldás]
olyan
hangosan
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
a tisztek hallják a szomszéd asztalnál  
 
  – És
[szerkesztői feloldás]
nem
is fogok felmenni többet ahoz a Csutaihoz  
 
  – Ott egy pecsét a bluzon  
  – És az ki
[szerkesztői feloldás]
van
szakadva  
  – Azt ő szakította ki  
  – Én?  

facsimile
 
 708 
Globális
 
 
Mátészalkán
Mátészalka
adott egy gyerek széket  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
én  
  – És én abba belepréseltem magamat és mikor feljöttem beleakadt  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
még
!  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Berta
– És a legkedvencebb operám, a Hoffmann meséi. jaj de szeretem.  
  – És tudja, ha a S-val
[szerkesztői feloldás]
nem
tudunk
[szerkesztői feloldás]
megalkudni
, tényleg zsarolni akar, akkor elmegyünk kocsival reggel hat órakor  

facsimile
 
 709 
Globális
 
  – Ő
[szerkesztői feloldás]
mindenre
használ, az ágyban én feküdtem belől, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a fiatalabb menjen be, aztán ő feküdt belől is  
 
  – nekem azt írta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ma
[szerkesztői feloldás]
valahogy
a te divatod szerint öltözz fel,
[szerkesztői feloldás]
mert nagyon
slamposan szeretünk járni és
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretek öltözni  
  – nekem
[szerkesztői feloldás]
meg
azt írta „édes macikám
[szerkesztői feloldás]
nagyon
melegen öltözz fel, vedd fel a korcsolyacipőt és én ép ellenkezőleg tettem  
  a tű szurás  

facsimile
 
 710 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
várom én ezt a Satait
[szerkesztői feloldás]
hogy
fogok én ebből kiábrándulni, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
gyün, de gyün.  
 
  – az jó  
 
  – azt kifelejtem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megbeszéltem
 
  – a színházat  
  – isten ments azért lesz szorulás  
  – először is azt
[szerkesztői feloldás]
hogy
beszéltem valakivel,
[szerkesztői feloldás]
csak
egy-két öreg nénit és
[szerkesztői feloldás]
csak
egy bácsit  
  – és a kocsi  
  – azt
[szerkesztői feloldás]
nem
, az ki
[szerkesztői feloldás]
van
zárva  
  Ott álltunk az úton és egy idegen ur, patikus  
  – honnan tudja
[szerkesztői feloldás]
hogy
patikus  

facsimile
 
 711 
Globális
 
 
[törölt]
« Hossz »
 
  – No hát
[szerkesztői feloldás]
csak
illik azzal beszédbe elegyedni, akinek az ölébe ülök  
  – no de ne
[szerkesztői feloldás]
ilyen
hangon
[szerkesztői feloldás]
olyan
komisz
[szerkesztői feloldás]
hogy
csoda  
  nagy nevetés  
 
  a kokas, – elfogytak a kakasok az oroszok
[szerkesztői feloldás]
mind megették
 
  s a
[szerkesztői feloldás]
zsidó
anya félre huzza az orrát  
  a paróka, – tessék letenni  

facsimile
 
 712 
Globális
 
  – Izgatott vagyok
[szerkesztői feloldás]
mint
egy asszony  
 
  – ezek
[szerkesztői feloldás]
nem mondják hogy
tányért.
[szerkesztői feloldás]
Csak
azt
[szerkesztői feloldás]
hogy
váltást,
[szerkesztői feloldás]
nem
kistányért
[szerkesztői feloldás]
hanem
kis váltást és az elébb is
[szerkesztői feloldás]
megfigyeltem hogy
nálunk
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
nagy váltást és az egy tányér
[szerkesztői feloldás]
volt
.  
 
  – nagyszerű hely kérem és hátul
[szerkesztői feloldás]
van
egy dívány! – becsületemre azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
a páholynyitogatónő  
 
  Az asszonyka arcán van két
[szerkesztői feloldás]
római katolikus
világos szem, fakó arcbőre tele
[szerkesztői feloldás]
van
pattanással,  
  – rajtam sose volt s
[szerkesztői feloldás]
megijedtem hogy
valami bőrbajt kaptam, de az orvos  

facsimile
 
 713 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megmagyarázta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
inficiáltam
*
Megfertőztem (latin).
magam és az egész testem, a vér
[szerkesztői feloldás]
van
tele kellemetlen dolgokkal.  
 
  – Az a paradicsommadár tüzék
*
Ékszer.
megér 500
[szerkesztői feloldás]
koronát
. Valódi. Isten tudja ki vette neki.  
  A szemük ugy
[szerkesztői feloldás]
van
beállítva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
[szerkesztői feloldás]
megbecsülik
a szomszéd nő fegyverzetét.  
  A másik asszonyka
[szerkesztői feloldás]
nem
látja. Ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
olyan maznán
*
Erőtlenül (régies).
ül, a szeme félig lehunyva,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy halott szem, ilyenkor
[szerkesztői feloldás]
van
benne valami
[szerkesztői feloldás]
római katolikus
, valami titokzatosság, álom, élettelenség. Egy kis mazna asszony, semmi akció, semmi tevékenység benne  

facsimile
 
 714 
Globális
 
  Ugy szerette nézni ezt a különös, kissé torz arcot, amely részleteiben
[szerkesztői feloldás]
nem
közönségesen szép, egészében elragadóan kedves és ha jól ránéz az ember, olyan kihalt, üres és rosszul mintázott volt. Miért adná érte szívesen az életét is? Mért?  
  Szerelmes belé.  
  Hogy? Jelent ez valamit részletéire bontva?  
  Szereti ezt a vékony testet, amelyen a csontokat alig fedi puha réteg, hus, zsír, bőr. S ezt a bőrt, amely
[szerkesztői feloldás]
mindig
fakó, sárgás, bágyadt, a szemek alatt lomhán fekete  

facsimile
 
 715 
Globális
 
  s a nyakán már ráncok, a homlokán is ott a frufru alatt a mély gyűrődés, amit
[szerkesztői feloldás]
mindig
felhuz, ha valamire komolyan gondol. Oly gondozatlan bőr. Kevés mosdás, legfeljebb a kéz, azt mosogatja naponta többször s a körmeit kirágja,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
sosincs rendbe. S a nyaka
[szerkesztői feloldás]
mindig
tele apró pattanásokkal miteszerekkel, felömölve
[szerkesztői feloldás]
mint
tavasszal vakondturásokkal a sárga tarló  
  Ha elemzi, közönyös neki ez a kicserepesedett száj, amely biggyedt rajzával Dantésan előre ugró metszésével
[szerkesztői feloldás]
nem mindennapi
, de
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[törölt]
« szembetűnő »
szép.  
  Csókolni
[szerkesztői feloldás]
nem
tud, egy mazna kényes kis béka, egy madár, aki mindig álmosan gubbaszt a  

facsimile
 
 716 
Globális
 
  kalicka fáján ül, ül feltolja az ajkát s a szeme félig lecsukódik s akit ő sose tud,
[szerkesztői feloldás]
vagy csak
igen-igen ritkán felvillanyozni.  
  De bezzeg mások.  
  Mikor a páholyba belépett, a hadnagy egy nagy stanicli cukrot hozott s azt kínált  
  – Ez rumos!  
  – Igen?  
  Csak nézi mi történt, az asszonyka karcsun, lányosan és valami elragadó szilajkodással kapott oda, félrelökve széket gukkert s a
[szerkesztői feloldás]
hadnagy
kezében összeroppantotta a cukrot,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az szét ömlött a
[szerkesztői feloldás]
hadnagy
markában.  
  – No tessék! – kiáltotta az öreg
[szerkesztői feloldás]
hadnagy
, aki boldog  

facsimile
 
 717 
Globális
 
  volt és táncolt s az ujjairól rázta a szétfolyt csokoládés nedvet.  
  A kis nő kacagott,
[szerkesztői feloldás]
olyan
hangosan,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a szinház oda figyelt, a hangok,
[szerkesztői feloldás]
mintha
ezüst csengettyűket ráznának
[szerkesztői feloldás]
meg
a lovak a szánkó előtt, bolondos kis fiatal lovak, akiknek tűzzé lobogott a vére
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hosszu abrakolás után egyszer kiszabadultak a napsütéses utcára s a kisváros szokatlan havas képétől
[szerkesztői feloldás]
megbódulva
, táncos trappban röpítik a ezüst csengőiket rázva, csörgetve a szigoruan bezárt polgári ablakok alatt, a homokkal  

facsimile
 
 718 
Globális
 
  és mohával légmentesen elzárt életek bosszuságára.  
  Élesen hasított a szívébe az ő asszonyának kacagása  
  – Még a mancsettám is tele lett – kiáltotta a
[szerkesztői feloldás]
hadnagy
s az
[szerkesztői feloldás]
asszony
belemarkolt a papírba
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mind
összetörje a többit is, a likőrre töltött bonbonokat. De a
[szerkesztői feloldás]
hadnagy
elkapta és gyerekesen komiszkodva kiáltott  
  – Ohó, hohó,
[szerkesztői feloldás]
nem
adjuk!  
  Csöndeskén ült le oldalt a páholy sötétjében egy puffra és
[szerkesztői feloldás]
mint ahogy
a színésznőt nézi a férje  

facsimile
 
 719 
Globális
 
  – Böszörményi Zsiga bá,
Aranyosmeggyesen
Aranyosmeggyes
 
  az elásott kincs  
  a falu ellenőrzése  
 
Karcag
Karcag
.  
 
  Bibliás Kis János
*
Utalás János evangelistára (Mikszáth Kálmán említi Bibliás Kis Jánost, Karcolat az országházból, Cikkek, karcolatok II.)
 
 
  – a
Balhás
Szilasbalhás
hogy maradjon
Balhás
Szilasbalhás
*
1898-ban a falu nevét
Szilasbalhásról
Szilasbalhás
a képviselőtestület Szilasfalvára szeretné változtatni. A kérést Veszprém megye Törvényhatósági Bizottsága elutasította.
[szerkesztői feloldás]
még
ha dicsőült emlékű
[szerkesztői feloldás]
királynét
Erzsébet teszik is sz
embe vele
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 720 
Globális
 
  Kék szemei alatt a hunyorító ráncok s a szemöldök alatt felszalad egy ránc  
  Domboru homlokán csak  
  – Én Kiskéri Béla Balogh Zsuzsika tejét szíjtam, 8 gyereket hozott a világra  
  ismétlem
[szerkesztői feloldás]
Balogh Zsuzsika
tején nevelkedtem és
[szerkesztői feloldás]
minden embernek
kötelessége családot alapítani, és ahelyett
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy hetye-petye ide-oda  
 
[szerkesztői feloldás]
Kérem
német tisztekkel beszélek,
[szerkesztői feloldás]
mert beszélek
perfekt  

facsimile
 
 721 
Globális
 
  németül,
[szerkesztői feloldás]
mert
anyai ágon van egy kis német vér bennem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
házasodott össze a két család a Balogh és Kiskéri –  
  – Kiskéri apám, hát énrám
[szerkesztői feloldás]
csak nem
haragszik  
  – Kérem én erre
[szerkesztői feloldás]
csak
azt
[szerkesztői feloldás]
mondom, hogy
Sajóba
[szerkesztői feloldás]
csak
a kutyát szeretem.
*
Sajó kutya alakja a Borsszem Jankó című vicclap (1868–1936) közkedvelt figurája volt.
 

facsimile
 
 722 
Globális
 
  A fogai oly gyönyörűen  
  – Mit
[szerkesztői feloldás]
mond
a templom ott?  
  –  
  – A kotlós ül és le
[szerkesztői feloldás]
van
kötve, ül a tyuk, ül a tyuk és
[szerkesztői feloldás]
nem
mehet el…  
 
  – Én magam is 14-et szültem
[szerkesztői feloldás]
azazhogy…
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem csak
ugy hetye-petye ide-oda
[szerkesztői feloldás]
hanem
nemzetséget alapítani!  
 
  Kissé háromszögbe törik a szeme, kis szemöldök  

facsimile
 
 723 
Globális
 
  – most, télvíz idején? egész nyáron dolgozhatott
[szerkesztői feloldás]
volna.
 
  – az első sikerhez gratulálok  
  gyűjtőív  
  az elnök dühös  
  a gyerek
[szerkesztői feloldás]
nem volt
életképes  
 
  Jékey Lacinak
[szerkesztői feloldás]
volt
gőzekéje,
*
Szatmár vármegyében,
Géberjénben
Géberjén
volt Jékey Zsigmond gazdasága. „A gazdaság jelenleg nagy átalakuláson megy át, a mióta átvette a tulajdonos fia, Jékey László, a ki sokat utazott külföldön és a gazdálkodáshoz nagy előtanulmányokat végzett. Gőzekével szántanak, tehenészetet rendeztek be és a régi külterjes gazdaságból sokoldalú belterjes mívelésre tértek át.” Borovszky, Szatmár vármegye, 316.
avval huzatta be a terhes szekeret
Gyarmatra
Balassagyarmat
 

facsimile
 
 724 
Globális
 
  a kávéház
[szerkesztői feloldás]
megzavarodása
 
  – pájeszes
[szerkesztői feloldás]
zsidók
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
mert
ezek
[szerkesztői feloldás]
olyan
üzleteket kaptak és vesz maga mellé
[szerkesztői feloldás]
zsidót
 
  – most már
[szerkesztői feloldás]
nem
szégyellik dolgozni  
  – én köztük lebegek, nekem is adtak egy üzletet  
  kimaradok a játékaikból  
  – mérnök asztal  
  – jogász asztal  
  – idegenek asztala, akik leültek és  

facsimile
 
 725 
Globális
 
  Kovásznay Zsigmond  
  tönkrement
[szerkesztői feloldás]
ember
és most a legnagyobb szállító, már hiszem
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy százezer
[szerkesztői feloldás]
forint
[szerkesztői feloldás]
van
a zsebében, folyton jár, és
[szerkesztői feloldás]
mindent
szállít. Hoz lovat most  
  – Ez a Zsiga folyton jár  
  Először adtak neki egy iskolát
azokat nehéz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
eltartani, eztán oda telepítettek 2000 galiciánert
*
Kárpátaljai, galíciai területekről származó, jiddis nyelvű bevándorló.
 
  ad vacsorára egy kis kenyér és 3 dió  

facsimile
 
 726 
Globális
 
  Szentiványi Gyula
Apa
Apa
képviselő  
  – egy bevonult önkéntesnek, a másik most ment sorra  
 
[szerkesztői feloldás]
hálistennek
felmentették
[szerkesztői feloldás]
mint
önálló gazdát  
  a másikat ideiglenesen szabadságolták  
 
  Tomcsányi  
  A Tisza forrásánál kis kastély
*
Az 1728-ban Lónyay László által építtetett
vásárosnaményi
Vásárosnamény
kastély a 19. század közepén kerül a Tomcsányi család birtokába. Tomcsányi Vilmos Pál 1920 és 1923 között külügyi államtitkár, majd igazságügyi miniszter volt.
 

facsimile
 
 727 
Globális
 
  Van valami husszínű tisztaság az arcán különösen a szeme körül, a szeme kék, szürkekék, fekete pont sok apró ideges ráncba font a szeme alatt a puha gyűrű a két első foga jól összepászol nagyobb s gyönyörű porcellán fehérre csiszolva a két vasfoga sárgább  
  – a tarokk,
[szerkesztői feloldás]
mint
a kuglizás, az ilyet
[szerkesztői feloldás]
nem
bírom  
  tegnap borotválkozott és  
  – legtöbbre vitte a családból, egy –  
  – egy római pápa akit  

facsimile
 
 728 
Globális
 
  Gál játszik nemzeti színházba éles metszésű arc
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, és puhára vetett ágy, –
[szerkesztői feloldás]
vadember mint
nálunk a pópák  
 
jön
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Jékey lány, Jékey Zsigának a  
  – két kricsfalusi fiu
[szerkesztői feloldás]
meg
én az a 3 zsidó
[szerkesztői feloldás]
voltunk
, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a Perényi „fiuk ha
[szerkesztői feloldás]
még
egy Rákóczi temetés
*
1906. október 29-én a kassai Szent Erzsébet székesegyházban temették újra II. Rákóczi Ferencet. Az újratemetés gyászszertartásain Szatmár vármegye is részt vett. A budapesti gyászünnepségeken gróf Teleki Géza, gróf Teleki Pál, Jékey Zsigmond, báró Győrffy Samu és Ujfalussy Miklós képviselték a vármegye lakosságát.
lesz
Máramaroson
Máramaros_vármegye
,
*
Máramaros vármegye (Kárpátalja) egy része 1915–1916 folyamán több ízben is rövidebb, hosszabb időre hadszíntérré vált, ezért a lakosságot kitelepítették. A magyar, ruszin és zsidó „menekültek” egy részét
Szatmárnémetiben
Szatmárnémeti
fogadták. A mellékhadszíntérként számon tartott soknemzetiségű közigazgatási egység lakosságának 51,4%-a a ruszin etnikumhoz tartozott. Kárpátaljáról: „Tisza István 1914. október 23–28. között járta be a vidéket. A miniszterelnök utazásának célja az volt, hogy felmérje a betörés anyagi és belpolitikai (főként nemzetiségi és egyházpolitikai) következményeit, illetve a helyi katonai viszonyok feltérképezése és ellenőrzése.” (Tutuskó Ágnes, "A kárpátaljai rutén nép reagálása az 1914–1915. évi orosz betörésekre", Prominoritate 21 (2012): 2:54–68.)
a magyarokat
[szerkesztői feloldás]
csak
ti fogjátok képviselni.  

facsimile  
 
  729  
  Cigaretta-sodrás  

facsimile  
 
 
 730 
Globális
 
  Színház
*
Móricz a
szatmárnémeti
Szatmárnémeti
színház "zónaelőadását" 1915. március 7. és 10. között láthatta.
 
  Lengyelvér
*
Leo SteinLengyelvér című három felvonásos operettjét Gábor Andor fordította, zenéjét Oskar Nedbal szerezte. Az operett a színházi szezon nagy sikerű darabja volt.
 
  – Előszoba üres – fél nyolckor senki  
  – mikor kezdik  
  – hát 3/4kor majd elkezdik, még fél sincs s
[szerkesztői feloldás]
csakugyan
8-kor játszanak majd  
 
  – A
*
1915 februárjában
Stanislau
Stanislau
(Galícia) körül hat hónapon keresztül heves harcok folytak az orosz csapatokkal.
lesz négy lány,
[szerkesztői feloldás]
mert
a pincevirágok 6 hónapig pincében
[szerkesztői feloldás]
voltak
 
  orvos a botozásnál  
  lövészárkok sorban,
[szerkesztői feloldás]
mint
a nád  
  3000 magyar 10000
[szerkesztői feloldás]
orosz
 
  30000
[szerkesztői feloldás]
magyar
akkor azok 140000-et
kapnak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
"– Hiszen csak tízszer annyi a muszka, mint a huszár, ezért még bakára sincs szükség! — mondották a dunántuli jó verekedő fiuk." ("Staniszlauban – Egy elkésett levél", Pesti Napló, 1915. június 17., 8.)
 

facsimile
 
 731 
Globális
 
  Előadás, Popiel
*
Bronio Popiel, operettszerep.
papír süvegben, a Bánkbánból való ruhák lengyelül  
  A nézők, jön egy szürke kerekrenyírt fejű fiatal
[szerkesztői feloldás]
ember
csizma, gomblyukba virág zsebkendő, szürke prémes kiskabát, leveti, anyja bekötött fejű fekete kendő,  
   
  furcsa csudálkozó, elbámult egy arccal nézi végig az előadást,
[szerkesztői feloldás]
hogy
„uramisten! ilyen is
[szerkesztői feloldás]
van
?"  
  csak néha közvetlen  
  a legény nyitott száján az ujja.  

facsimile
 
 732 
Globális
 
  Általános ez az arc  
  Az unatkozó mérnök
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor nevet mikor egy világítási zavar esett, el is tört valami üveg  
 
  A beszélgetők Vince bejön és az előadást és közönséget belülről kritizáljuk.  
  A színügyi páholy, Keresztszeghy s hír lányáról 18 év  
  – Csóti Pál,
[szerkesztői feloldás]
rendőrkapitány
 
  – Ez Kunhegyiné, haza szaladt a tíz év előtti képeért  

facsimile
 
 733 
Globális
 
  Szomszéd páholyba kaszírnők
*
Pénztárosnők (német).
 
  Kunhegyinéék
*
Valószínűleg Balogh Árpád színtársulata.
kabaréznak  
  – Megyek
[szerkesztői feloldás]
megmutatom
neki  
  – Elégedetlenség az előadással, á, rosszul csinálja,
[szerkesztői feloldás]
nem
kellene neki
[szerkesztői feloldás]
olyan
drága
[szerkesztői feloldás]
ember
, de jó összjáték, fizet 1000
[szerkesztői feloldás]
koronát
is egy primadonnának, most ennek 400-at, Horváth Micinek  
  – Azt beszélték
[szerkesztői feloldás]
hogy
uri lány,
[szerkesztői feloldás]
Nagyváradon
Nagyvárad
rendőrkapitány
az apja
[szerkesztői feloldás]
nem főkapitány,
de
[szerkesztői feloldás]
nem
is, az olyan
[szerkesztői feloldás]
rendőrtiszt
lehetett. Itt
[szerkesztői feloldás]
van
egy pár család, ahova eljár,
[szerkesztői feloldás]
mint
ismerőshöz.  

facsimile
 
 734 
Globális
 
  én is ott találkoztam vele.  
  – Én tudnék rendezni  
  – Itt különben
[szerkesztői feloldás]
mindnyájan
rendőri felügyelet alatt állunk
[szerkesztői feloldás]
mert
felettük áll a
[szerkesztői feloldás]
rendőrkapitány
 
 
  – Az öreg karmester,
[szerkesztői feloldás]
hogy
int a lányának, mikor az még kint van s éneket kezd.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
segít neki a harmoniumon.
*
Orgonaszerű, pedálos billentyüs hangszer.
 
  Az óra zenéjét firharmoniumon játssza le  
  Alszik  

facsimile
 
 735 
Globális
 
  Az öreg nagybőgős,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy
[szerkesztői feloldás]
nyugalmazott
[szerkesztői feloldás]
miniszteri
tanácsos, –
[szerkesztői feloldás]
vagy
szép tiszta öreg színész  
  A kopott fagottista, aki – cigarettáz s ujságot olvas
[törölt]
« este »
éjjel a kávéházban. Egész életét leéli azzal
[szerkesztői feloldás]
hogy
a partiturák nehéz hangját kifujja s közben a nyálat fujja a rézből. Intelligens bohém arca világos szemei  
  A Bóló gróf
*
Bronió Popiel, a Lengyelvér című operett szereplője.
aki
[szerkesztői feloldás]
olyan
igénytelen a színpadon,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kis színész s
[szerkesztői feloldás]
olyan
 

facsimile
 
 736 
Globális
 
  önérzetesen ül éjjel a kávéházban,
[szerkesztői feloldás]
mintha
ő énekelné a Bólót.  
  A kis Varga Ferenc.  
  – Jaj de ügyetlen, ezt
[szerkesztői feloldás]
nagyon
utálom  
  csinos piros, fiatal fiu és jó egészséges, a trükkje
[szerkesztői feloldás]
hogy
boros üveget tart a száján egész jelenése alatt  
  Horváth Mici ruhái mégis ő itt a központ és a fény, rosszul festett arcával.  
  Azért az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
hogy
hozzászokott a rossz színészekhez  

facsimile
 
 737 
Globális
 
  Lánypáholyok 6-6 benne  
  Katonapáholy, 2őt ad az igazgató a katonáknak, ezen
[szerkesztői feloldás]
meg
lehet az egész háborut látni, volt itt utász
*
Nagyobb, különleges szakismereteket kívánó feladatokat (hídverést, utak helyreállítását, erődítések készítését, robbantásokat stb.) végző műszaki alakulatban szolgáló katona.
trén, huszár,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
átvonultak  
 
  – ki ült az 1 sorba ott szélén  
  – az a kis kaszírnő,
[szerkesztői feloldás]
meg
a háziasszonya, az vót a Károlyi-házból.
*
A mai Károlyi köz 3-ban található impozáns, földszintes házat szokás volt szatmári Károlyi-házként emlegetni.
Itt lesz a ma is,
[szerkesztői feloldás]
mindig
itt
[szerkesztői feloldás]
vannak
 

facsimile  
 
 
 738 
Globális
 
  A Károlyi ház  
  – Itt
[szerkesztői feloldás]
van
egy kis kocsma, ahol őrmestertől lefelé és vasúti altisztek altisztek ültek, de délelőtti sörözésre uri
[szerkesztői feloldás]
emberek
is, most a poroszok felfedezték és
[szerkesztői feloldás]
mindig
itt
[szerkesztői feloldás]
vannak
. Mondtam
[szerkesztői feloldás]
hogy
én itt éltem le az életem, de
[szerkesztői feloldás]
nem voltam
itt 4 szer, ők 14 napja
[szerkesztői feloldás]
vannak
itt, de 18-ikszor jöttek el. Ez hasonlít legjobban az ők otthoni Schankjaikhoz.
*
Kocsmáikhoz (német).
 

facsimile  
 
 
 739 
Globális
 
  Séta a korzón  
  – Mindenki itt
[szerkesztői feloldás]
van
 
  Zsidó
[szerkesztői feloldás]
asszony nem
bír otthon ülni azok
[szerkesztői feloldás]
mind
itt
[szerkesztői feloldás]
vannak.
Azelőtt
[szerkesztői feloldás]
mindenkit
ismertünk
Szatmáron
Szatmárnémeti
, de most jönnek finom uri nők ide ki, ki az? Hát egy kis grázlerosné
*
Szatócsné.
valahol a Kinizsi utcából  
  – Nevetünk  
  – Ki ez?  
  – Két tanítónő. Állandó alakok  
  A
[szerkesztői feloldás]
pénzügyi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
főnök bőrkabátban, alatta kilóg a zsakett.
*
Alkalmi férfizakó.
 
  A pléhből szabott bőrkabátos rendőr  

facsimile
 
 740 
Globális
 
  A Bornemisza Géza esete a velencei ággyal  
  – ne aludj benne, ő
[szerkesztői feloldás]
meg
sose merte
[szerkesztői feloldás]
megtenni
, a sézlongon
*
Dívány (francia).
alszik  
 
  Paraszt a fiskálisnál
*
Jogi tanácsadó, ügyvéd.
, bejön s ő kérdi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
hogy
megy a bót? ahelyett
[szerkesztői feloldás]
hogy
a maga dógát panaszolná  
  – Azér a Géza urfi barátságosabb volt  
  – Hogy, hát hisz a lelkem
[szerkesztői feloldás]
nem
tehetem ki így a tenyerembe  
  – De ü nem vót ilyen idegen viszonyba, tegezett  

facsimile
 
 741 
Globális
 
  Egy szóból
[szerkesztői feloldás]
megértik
egymást de tízszer el kell
[szerkesztői feloldás]
mondani
szóról-szóra  
  – Azér én elmehetek más ügyvédhez is.  
  – Mennyen, mennyen, itt az ügye,
[szerkesztői feloldás]
még
az 54
[szerkesztői feloldás]
koronát
is elengedem
[szerkesztői feloldás]
csak
mennyen  
  – No azt már
[szerkesztői feloldás]
nem
, azt a csufságot  
 
  Városatya lett  
 
[szerkesztői feloldás]
mint
apánkhoz jöttünk  
  beszéd végén  
  – maguk jobban bíznak ahoz,
[szerkesztői feloldás]
mert
nagyobb a bajusza és a hasa!  
  – majd kinő!  

facsimile  
 
 
 742 
Globális
 
  Éjjel a kávéházban  
  A magyar gazdaközösség sorsa,  
  a nemzet sorsa  
  Tisza  
  Az uj
[szerkesztői feloldás]
magyar
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
politika  

facsimile
 
 743 
Globális
 
  – De jókor jött ez a háboru, most tele szíjják egy kicsit magukat a magyarok  
  – A Pap Béla öccse, aki
[szerkesztői feloldás]
épen olyan
lopótökfejű,
[szerkesztői feloldás]
mint
a bátyja
[szerkesztői feloldás]
volt,
aki őt
Amerikába
Amerikai_Egyesült_Államok
küldte, a másikat
[szerkesztői feloldás]
megölte
s most ez a csirkefogó hazajött, beült a dominiumba
*
Uradalom (latin).
és ma keresi a százezreket
*
Az esetről Szatmári testvérgyilkosság címen több tudósítás látott napvilágot. Papp Bélát felbujtóként, Papp Zoltánt bűnsegédként ítéleték el, mert öccsüket Papp Elemért meggyilkolktatták. Papp Elemér gyilkosa és Papp Béla halálos ítéletet kapott, Papp Zoltánt pedig nyolcévi fegyházra és ötévi hivatalvesztésre ítélték. (Pesti Napló, 1900. május 24. 51. évfolyam, 141. szám)
 
 
[törölt]
« Böszörményi »
Kovásznai
[javítás]
Zsiga bá a szállító és azért bevetette a földjeit is.
Orosz koszt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Szentiványi Gyula
[szerkesztői feloldás]
képviselő
. De
pesti
Budapest
és a
szatmári
Szatmárnémeti
 

facsimile
 
 744 
Globális
 
  Pannoniában éli le az életét, beül ott
[szerkesztői feloldás]
délután
kártyázni estig 50
[szerkesztői feloldás]
forint
eluszott s
Pesttől
Budapest
Szatmárig
Szatmárnémeti
120
[szerkesztői feloldás]
forint
!  
  Nem több.  
 
  A szatmári árvízkárosultak idején, halastóra kapott
[szerkesztői feloldás]
Zsigmond
Kende 40000
[szerkesztői feloldás]
Koronát
s
[szerkesztői feloldás]
még
két legnagyobb birtokos effélére
[szerkesztői feloldás]
még
többet összesen valami 150000
[szerkesztői feloldás]
koronát
, ellenben az árvíz károsult 30 község együtt 5000
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – Mikor
[szerkesztői feloldás]
megírtam
, Kende
[szerkesztői feloldás]
nem
 

facsimile
 
 745 
Globális
 
  öcsémezett tovább, én is méltóságos uraztam.  
  Visszaadta a pénzt egy szép gesztussal, de elébb kiszámította,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
volna jó az üzlet,
[szerkesztői feloldás]
mert nem
telik ki a tó a 40000
[szerkesztői feloldás]
koronából
.  
  Most már szelídül a helyzet, már kezd mosolyogni köszönéskor.  
 
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
akarom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt
[szerkesztői feloldás]
mondhassák hogy
hisz neked is adtunk!  
  A papokkal mindig jóba
[szerkesztői feloldás]
voltunk
, az apám ügyészük volt, de
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok templomjáró és radikális se vagyok,
[szerkesztői feloldás]
pedig
dűlne a kövér pénz tőlük,
[szerkesztői feloldás]
csak
–  

facsimile  
 
 
 746 
Globális
 
  Dénes Sándor  
  A jobb halántékon golyó nyom  
  – Gyönyörű szépet láttam, vért és hajat és  
  – így tépték egymást, a fülét, a po  
  Zöld nyakkendő, kék ruha, kihajló gallér  
 
 
Skole
Skole
felett 11
[szerkesztői feloldás]
embert
jegyzőt papot felakasztottak  
  a jegyző tízezer
[szerkesztői feloldás]
koronát
ígért ha
[szerkesztői feloldás]
nem
akasztják
[szerkesztői feloldás]
hanem
főbelövik  
  azt nem,
[szerkesztői feloldás]
hanem
kiválaszthatják a fát,  
  jellemző a  

facsimile
 
 747 
Globális
 
  – Dehogy  
 
Ha ötnél többet kidobsz, a többit se adom
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Letartóztatni
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ha veszel mástól
[szerkesztői feloldás]
nem
kapsz kocsit hozzá  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Délután
sug-bug a
[szerkesztői feloldás]
főbíróval
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ne, ugyan ne cikkezzenek, ne cikkezzenek, ne törődjenek, azér vagyok én itt.  
  – és
[szerkesztői feloldás]
hogy
el is hencegjek, nekem
[szerkesztői feloldás]
van
6000
[szerkesztői feloldás]
korona
fizetésem  

facsimile
 
 748 
Globális
 
  – holnap
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
olyan
befolyásolható, aki legutoljára beszél vele  
  – Galgóczy Árpád elküld hozzá egy rokont s el
[szerkesztői feloldás]
van
intézve  
  – megírom öcsém,
[szerkesztői feloldás]
nem
ujságíró, Pista bácsi, ne avatkozzon bele  
  – a társadalom ítélőszéke elő fogja állítani  
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
szeretem ha a beszédjeimet szó szerint közlik  

facsimile
 
 749 
Globális
 
  Kezdődtek az élelmezési dolgok  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
az apának, lehetne részt
[szerkesztői feloldás]
venni
, ő huzódozott,
[szerkesztői feloldás]
nem
akart
[szerkesztői feloldás]
belemenni
 
  Ott Galgóczy Pista 28
Mikola
Mikola
*
Szatmárnémetitől
Szatmárnémeti
északkeletre, a Szatmári-síkságon található, a Túr folyó mellett fekvő település. A 18. században birtokot szerzett itt a Galgóczy és a Kölcsey család. A jegyzetekben korábban említett eseményen, Rákóczi Ferenc újratemetésének kassai gyászszertartásán Galgóczy István is részt vett.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mondom
neki csináljunk
[szerkesztői feloldás]
valamit,
birtokvásáron ment tönkre Kölcsey Ákos birtoka
*
A 18. században birtokot szerzett
Mikolán
Mikola
többek között a Kölcsey és a Galgóczy család. 1908-ban a Galgóczy családnak volt nagyobb birtoka. 1918-ban azonban elárverezésre került több ingatlana.
 
  fejenként 93 fillér  
  pár ezer
[szerkesztői feloldás]
embert
 
  – kiadta albérletbe 3
[szerkesztői feloldás]
zsidónak
ő kap 20 fillért sub titulo
*
Címként (latin).
lakásért, – ott egy évre 20
[szerkesztői feloldás]
korona
egy lakás, – itt
[szerkesztői feloldás]
vannak
 

facsimile
 
 750 
Globális
 
  zsufolt szobák  
  – A
[szerkesztői feloldás]
főbíró
kivitt oda, az élelmezés kitűnő
[szerkesztői feloldás]
volt
, azon a napon
[szerkesztői feloldás]
olyan
koszt
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sose ettek azok jobbat  
  – ők
[szerkesztői feloldás]
csak
együtt laknak  
  – ott fel
[szerkesztői feloldás]
van
véve másfélszer
[szerkesztői feloldás]
annyi
,
[szerkesztői feloldás]
mert annyi van
 
  az árulja a cédulákat száz menekültről
*
A háború által fenyegetett vármegyékből kitelepített lakosság. 1915-ben és 1916-ban is a felsőmagyarországi menekültek egyrésze Szatmár megyébe került.
100 koronáért  
  és fel
[szerkesztői feloldás]
vannak
véve
mikolaiak
Mikola
 

facsimile
 
 751 
Globális
 
  egy részük
[szerkesztői feloldás]
nem
akart ott lakni bejöttek
Szatmárra
Szatmárnémeti
 
  93 – fejenként  
  20 fillér
[szerkesztői feloldás]
volt
Galgóczy, az övé a marha  
  20 fillér vállalkozók  
  10 a közvetítő jószívűségi illeték  
  43 fillért kap a menekült személyenként
[szerkesztői feloldás]
meghalásra
,
[szerkesztői feloldás]
megjegyzendő, hogy
ezek olyanok
[szerkesztői feloldás]
akiknek
[szerkesztői feloldás]
van
valamijük  

facsimile
 
 752 
Globális
 
  – Mikor
[szerkesztői feloldás]
még
senki
[szerkesztői feloldás]
nem
tudta mi az a menekült, a Neuschloss rétet
*
Neuschloss Károly és fia fűrésztelepe, cégük tulajdonában álló rét
Szatmárnémeti
Szatmárnémeti
környékén.
bérelte 3 zsidó, ezek kaptak 3000 menekültet amit elhelyeztek istállókban
[szerkesztői feloldás]
padláson
, létrán lehetett feljutni, ha tűz üt ki elpusztul párszáz
[szerkesztői feloldás]
ember
 
  Kezdtek ott kijárni
némán
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
tanulmányozni a dolgot  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem volt
szabad kijönni, szuronyos katonák őrizték őket,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezek gyanus
[szerkesztői feloldás]
emberek
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyszer kilopott a
[szerkesztői feloldás]
feleségem
egy tanítónőt  

facsimile
 
 753 
Globális
 
  A
[szerkesztői feloldás]
zsidók
sugtak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, más azt
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
[szerkesztői feloldás]
zsidó
! Hát egyszer telefonál Gosztonyi őrnagy, aki
[szerkesztői feloldás]
mindig
a vállalkozók autóján ment ki a
[szerkesztői feloldás]
főkapitánnyal
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ugy hallja
[szerkesztői feloldás]
hogy
én járok oda ki, figyelmeztet
[szerkesztői feloldás]
hogy
oda
[szerkesztői feloldás]
nem
szabad kimenni
[szerkesztői feloldás]
mert mint
kémet letartóztat és ha írok a
Csonkásról
Csonkás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ő elkoboztatja a lapot  
  – Kérem az őrnagy ur
[szerkesztői feloldás]
nem
cenzor  
 
nincs jogom
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kérdezni
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
elkobozzák
ha a
Csonkásról
Csonkás
ír
*
Valószínűleg a
Szatmárnémeti
Szatmárnémeti
városi erdőirtványók betelepítéséről van szó.
 
  A főispánért autó megy  
  – itt
[szerkesztői feloldás]
vannak
bolondulva  

facsimile
 
 754 
Globális
 
 
A liszt közben
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
– 64 pénzt ér
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  A főispán kimegy a Gosztonyi dolgához nincs közöm, de azt
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretem
[szerkesztői feloldás]
hogy
a főkapitány a vállalkozóm  
  Feloszlott a telep  
 

facsimile  
 
 
 755 
Globális
 
 
Batiz
Batiz
Batiz
 
  egy hétfő
[szerkesztői feloldás]
január
31 ezt eltettem vasárnapra  
  ez egy szegény kiskereskedő.  
  Kimentem hát
[szerkesztői feloldás]
mondhatom hogy
az állati sornál lejjebb
[szerkesztői feloldás]
voltak
 
  a kut büdös, posványos  
  400
[szerkesztői feloldás]
embernek
egy dézsa víz  
  étel, konzerv doboz, zsírban főtt rizskása  
  – az a tea, az ne ártson neki  
  Lupaczy András
vislói
Visló
bíró  
  – Kérem ha
[szerkesztői feloldás]
mindennap ilyen
jót kapunk, jó
[szerkesztői feloldás]
volna
 
  kimentem ebbe a szőrmés bekecsbe, a csendőr is
tisztele
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 756 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
panama, – a
[szerkesztői feloldás]
feleségem
lefeküdt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Kávéházban elmesélem  
  másnap  
  – Jön egy küldönc egy helybeli tekintély,
a hatósági
[szerkesztői feloldás]
megbízott
ott volt
[javítás]
,
az
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
baj
[szerkesztői feloldás]
van
[javítás]
– ne bántsa a dolgot,
akárcsak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
apósok
testvérek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Nyíltan beszélek
[szerkesztői feloldás]
hogy
50000
[szerkesztői feloldás]
koronát
kerestem a hallgatásommal  
  Jön a főbíró, szeretne négyszemközt beszélni  
 
[szerkesztői feloldás]
Hallottam
[szerkesztői feloldás]
hogy
kint volt, ejnye, ejnye, mért
[szerkesztői feloldás]
nem
szóltam,
[szerkesztői feloldás]
nem
kell írni!  

facsimile
 
 757 
Globális
 
  Jön a kereskedő, ne tessék
[szerkesztői feloldás]
megírni, mert
ott
[szerkesztői feloldás]
van
12000
[szerkesztői feloldás]
korona
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Tudja mit Troknya ur ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
akarom, magát le akarom leplezni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
panamázik, de
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy másik panama jöjjön létre, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
bírnám
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Éjjel jön  
  – Ne tessék haragudni, de tessék
[szerkesztői feloldás]
megírni
, –
[szerkesztői feloldás]
mert
én választ adok rá  
  Nézem a névsort, ott
[szerkesztői feloldás]
olyan
nevek, ha
[szerkesztői feloldás]
megírom,
akkor a főispánt körülveszik, hát elzavarnak  

facsimile
 
 758 
Globális
 
  De ő ragaszkodik  
  – Könyörgöm, ne kívánja  
  – Hát jó, most az egyszer elengedem, de ha
[szerkesztői feloldás]
még
egyszer eljön az ur.  
  De
[szerkesztői feloldás]
megálljon
baj
[szerkesztői feloldás]
van
, itt azt hiszik
[szerkesztői feloldás]
hogy
engem
[szerkesztői feloldás]
megfizetett
 
  100
[szerkesztői feloldás]
korona
jótékony célra  
 
  A
mikolai
Mikola
alvállalkozót
[szerkesztői feloldás]
mint
B. o.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
népfelkelőt
[szerkesztői feloldás]
mint
nélkülözhetetlent fölmentették  

facsimile  
 
 
 759 
Globális
 
  Katonai fölmentések  
  Shik Elemért, aki nélkülözhetetlen, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
mentették fel. De 3 protekcióst  
  Az ötnaposban ott
[szerkesztői feloldás]
van
az összes dsentri gyerek  
 
Jönnek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
akinek szüksége
[szerkesztői feloldás]
van
rá, elmenne trágyát hordani,
[szerkesztői feloldás]
nem
létezik  

facsimile
 
 760 
Globális
 
  – A lakosság arányában kap a zsidó utazási engedélyt  
  5
[szerkesztői feloldás]
keresztényre
egy zsidó  
  Ugy fognak
[szerkesztői feloldás]
keresztényt
,
[szerkesztői feloldás]
nem
muszály azért elmenni.  
 
  – Lehet-e valamit kihozni.  
  – És pedig  
  – Egy rövid kis hirdetés  
  – Tessék felfáradni a kiadóhivatalba.  
  – Ezt  
  – Elveszi  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehetne felvenni a kiadóba.  
  – Mért?  

facsimile
 
 761 
Globális
 
  – Mert nálunk
[szerkesztői feloldás]
borzasztó
nehézkes a pénzkezelés, decemberben is ráfizettem,
[szerkesztői feloldás]
nem
akarok többször  
  Névnapi
[szerkesztői feloldás]
megváltás
50
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – Átadtad már
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
 
  – Akkor légy szíves ezt is  
 
  – Megyek,
így
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
közgyűlés
[szerkesztői feloldás]
van
, és – ez
[szerkesztői feloldás]
nem
panama, akkor
[szerkesztői feloldás]
történt
ez a
kismajtényi
Kismajtény
lázadás
*
Miklóssy püspök, Popoviciu Cornél orvos áttette székhelyét Szatmárra. Tisza István levelet irt a főispánnak a román orvos érdekében, hogy visszatérhessen
Nagykárolyba
Nagykároly
. „A lázitó pópa. A szatmári törvényszék vizsgálóbirája a
kismajtényi
Kismajtény
román lázadás alkalmával, amikor a papjuk által fellázított görög-katolikusok megtámadták a hivatalos körúton lévő Jaczkovies Mihály püspöki helynököt, letartóztatta Marosán György görög-katolikus lelkészt és négy hivét, akik ellen magánosok elleni erőszak és hatóság elleni erőszak büntette miatt folyik az eljárás. A letartóztatott emberek kérvényt adtak be a vádtanácshoz és óvadékot ajánlottak fel szabadlábra helyezésük esetére. A szatmári törvényszék vádtanácsa ma tárgyalta a
kismajtényiak
Kismajtény
kérelmét és a fölött az ügyészség indítványa értelmében határozott: kimondta, hogy Marosánt százezer, a másik négy foglyot pedig fejenként tízezer korona óvadék ellenében helyezi szabadlábra.” Pesti Napló, 1913. május (64. évfolyam, 106–128. szám)
 
  a nép kért táncmulatságra engedélyt, a szolgabíró
[szerkesztői feloldás]
megtagadta
 

facsimile
 
 762 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megírtam hogy
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
járja
[szerkesztői feloldás]
mert
tudtam
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
[szerkesztői feloldás]
szolgabíró
nincs benne a családokban.  
  A főispánnál reggeli
[szerkesztői feloldás]
van
, s felveszi a Szamost
*
Szatmárnémetiben
Szatmárnémeti
megjelenő politikai napilap (1869–1944). Felelős szerkesztő Dénes Sándor.
 
  – Nézze,
[szerkesztői feloldás]
hogy milyen
marhaság jelenik
[szerkesztői feloldás]
meg
 
  A főispán  
  – De igen, szamárság  
  – Mit akarsz Adorján is azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
marhaság  
  Kijön azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
egy csomó
[szerkesztői feloldás]
ember
előtt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
de igen  
  s azt mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 763 
Globális
 
  – kérem
[szerkesztői feloldás]
bocsánatot
kérek, tessék
[szerkesztői feloldás]
meg nem
történtnek tekinteni  
 
  – Ne ugráljon,
[szerkesztői feloldás]
mert
egy
[szerkesztői feloldás]
olyan ember
, aki nemzetiségi vidéken főbíró, és az Aurora c. banknak többel tartozik
[szerkesztői feloldás]
mint
a bank alaptőkéje  
  – Most  
  – A Duszik cikke, a főispán válaszol  

facsimile
 
 764 
Globális
 
  – Az ugy
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet, az ugy
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet  
  Telefon  
  – Nagysád kérem tessék jól csöngetni  
  2.56  

facsimile
 
 765 
Globális
 
  – Aztán ügyvéd ur kérem, nagy bajok
[szerkesztői feloldás]
vannak
itt a liszt utalványokkal,
[szerkesztői feloldás]
nem
kapunk, akiknek kell, mások –  
  – Ugye  
  – Hát ez mi? A francia szerződés. Ejnye de bolond,
harmadika mindig
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  Vastag feje kocka alaku és ritka szőkés haja kifelé kefélve, a bajsza kissé rezes orra alatt, szőke mosolygó szemöldöke, legörbülve, az izmai olyanok,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindig
nevet.  
  Vastag, sima prémes téli kabátjában ott áll, az írógépre támaszkodva és nagy csontgombjai
[törölt]
« világít »
fénylenek,
[szerkesztői feloldás]
olyan
vastag és formátlanul erős, a feje egész kocka alaku,
[szerkesztői feloldás]
mindig
mosolyogva olvassa, míg  
  – érdekes vón mégis azt a görög dolgokat tudni.  

facsimile
 
 766 
Globális
 
  A kézfogása kitűnő  
  – Na! – magasra emeli a kezét és ugy teszi bele a markomba.  

facsimile
 
 767 
Globális
 
   

facsimile
 
 768 
Globális
 
  És
[szerkesztői feloldás]
mondja
, igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a kiszuperált lovakat
[szerkesztői feloldás]
megeszik?
 
  – Engem
[szerkesztői feloldás]
nem
izgat, azért a ló tiszta állat  
  – Az elbutult lovakat
[szerkesztői feloldás]
meghíjják
egy gulyásra, –
[szerkesztői feloldás]
mondja
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyöngéden.  
 
  – Nehezen szedte össze a kevés mondanivalóját, –
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet a
[szerkesztői feloldás]
pedig
nehéz  
 
  – igen kényelmetlenül feszengtem  
  – ő is…  

facsimile  
 
 
 769 
Globális
 
  Stummerné  
  – Minél betegebb, annál gyöngédebb hozzá  
  Ugy nevet  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
az autó kommandant
*
Parancsnok (német). Itt: autóvezető.
[szerkesztői feloldás]
hogy
én menjek ki és akkor
[szerkesztői feloldás]
megmondja hogy
miért visz el?  
  –  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mi ez az  
  – üteges
*
Üteg: a tüzérség harcászati egysége.
szalmaözvegység az.  
  tiszta teríték – tiszta papíros  
 
  A szeme alig
[szerkesztői feloldás]
van
nyitva,
[szerkesztői feloldás]
olyan
álmos  

facsimile
 
 770 
Globális
 
  – és azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
eh, eh!  
  Vné –
[szerkesztői feloldás]
Hogy
is
[szerkesztői feloldás]
van
az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
minden
nép közben hangokkal kíséri a beszédet, a német á á, a francia papampa, az
[szerkesztői feloldás]
angol
is beleszól,
[szerkesztői feloldás]
csak
a
[szerkesztői feloldás]
magyar
hallgat s akkor szól.  
 
  hanyagul ül a sarokban és az ujját fogja  
  – pfu –  
 
  a vén zsidó
[szerkesztői feloldás]
hogy
öltözött előttük  
  az úgy  
  patkány  

facsimile
 
 771 
Globális
 
  tréfli
*
Értéktelen (német).
kés  
  – jaj de vastag
szalmák ugy kapartam
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
váltottam ki 10 fiut és 2 lányt  
  s a nők
[szerkesztői feloldás]
mért
[szerkesztői feloldás]
vannak
felmentve a hadiszolgálat alól  
 
[szerkesztői feloldás]
mert
hadseregszállítók  
 
 
[szerkesztői feloldás]
olyan
fiatal az arca és telt lett  
 
[szerkesztői feloldás]
mindenesetre
egy fiatal asszonytól hallottam.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
megjegyzem hogy
kevés
[szerkesztői feloldás]
asszony
vállalkozna erre az utra  

facsimile  
 
 
 772 
Globális
 
   

facsimile  
 
 
 773 
Globális
 
  I a tea  
 
  II leleplezések  
 
  III  
 
  A tönkrement öregek, akik most lábra állnak s a lányukat
[szerkesztői feloldás]
nem
adják tovább akárkihez  

facsimile  
 
 
 774 
Globális
 
 
Debrecen
Debrecen
Debrecen
*
Szöveg nélküli cím.
*
A következő 14 számozott (775–788.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 789 
Globális
 
  Stummerné  
  – Kérek egy teát  
  – Rummal  
  – Citrommal iszom meg. Mosogatólét… Nahát
[szerkesztői feloldás]
olyan
csunya idő
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Világos
[szerkesztői feloldás]
van
 
  – És maga nem tűri a világost  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
a szemem
[szerkesztői feloldás]
nem
szereti  
  – Gyenge a szeme?  
  – Igen.  
 
  – Most megint csinált egy ösmeretséget, ja  
  – Jaj de kitűnő!  
  –  
  – A
[szerkesztői feloldás]
jegygyűrű
 
  – Majd elteszem a
[szerkesztői feloldás]
mellényzsebbe
,
[szerkesztői feloldás]
mint
az urak  
 
  – én vagyok a fiu, nekem kell elintézni
[szerkesztői feloldás]
mindent
 

facsimile
 
 790 
Globális
 
  – Jaj
[szerkesztői feloldás]
mennyit
hazudtam én istenem  
  – Szegény gyerek, ha tudná
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mennyit
tagadom én
[szerkesztői feloldás]
meg.
 
  – jaj
[szerkesztői feloldás]
istenem
, ha az én uramba egy kis féltékenység szorult volna  
  – az Elzuról
[szerkesztői feloldás]
mindent
elhiszek, de azt
[szerkesztői feloldás]
hogy
hazudik
[szerkesztői feloldás]
nem
,
[szerkesztői feloldás]
mert
az ő szájából
[szerkesztői feloldás]
nem
jön ki hazugság.  
  – jaj istenem teremtőm, – kiált fel
[szerkesztői feloldás]
minduntalan
.  
 
  – ki
[szerkesztői feloldás]
nem
állhatom
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
olyan
antik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, – ki
[szerkesztői feloldás]
nem
állhatom azt a Bodonyit.  

facsimile
 
 791 
Globális
 
  – és abba
[szerkesztői feloldás]
belesántultam
volna?  
  ––  
  a
farsang
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – elszokik a rendes munkától az
[szerkesztői feloldás]
ember
 
 
  – egy ujat könnyebben szerez az
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[szerkesztői feloldás]
mint
a régit
[szerkesztői feloldás]
megtalálja
 
 
  Sándor Oszkár  
 
  Kladny Bertuska  
 

facsimile
 
 792 
Globális
 
  – mi az ágyuharc  
  – varten bissen. Hir steht ein bum, dort steht auch ein bum, und alle beide mahen so bum bum, bum,
*
'várjon kicsit. Itt áll egy bum [ágyú], ott is áll egy bum, és mind a ketten így csinálnak, hogy bum bum bum' (német).
ez az ágyuharc  
  – du osztrák, wenn ich deine nyakad gefangen, dann krepiert du.
*
'te osztrák, ha én a nyakad megfogtam, akkor megdöglesz' (német).,
 
 
  – szóval mezőgazdasági szempontból mentették fel
*
A következő 4 számozott (861., 862., 863., 792.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 793 
Globális
 
  ez gőgös
[szerkesztői feloldás]
ember, hogy
köszön  
  a nadrágzsebbel –  
 
  Nagy Ottó  
  Mihálka ur, vendéglős  
  – Ivott az eleget, mehet  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
nem
az én kalapom  
  Szombattul-hetfüig ivott  
 
jön 84 percent
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Először is jegyezze
[szerkesztői feloldás]
meg
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vasárnap
[szerkesztői feloldás]
nem
törvénykezünk.  
  ––  
  Majdik Árpád  
  az ujságíró –  

facsimile
 
 794 
Globális
 
  – Az öreg Lövinek azóta sok pénze
[szerkesztői feloldás]
van
mióta
[szerkesztői feloldás]
meghalt.
Takóci
[szerkesztői feloldás]
mindennap
elnyert 10
[szerkesztői feloldás]
forintját
 
 
  Kis
[szerkesztői feloldás]
ember
, a zsebében fehér kendő áll, kiszöglő gallér, csíkos fekete ruha
[szerkesztői feloldás]
csontgombokkal
, gombos cipős lábát
[szerkesztői feloldás]
mindig
lógatja  
  A
[szerkesztői feloldás]
házigazda
szürke ruhája uribb, könnyebb a kihajlása, barnás vörhenyes nyakkendő benne színes zsebkendő,  
  a kislány bluza angol  
  tengerész jány  

facsimile
 
 795 
Globális
 
  – a Bornemisza Géza képe, veres nyuzott alakok, alatta kis Kacziány kép  
  varrottas függöny  
  olasz selyem üveg alatt  
  Bornemisza kész rajzai fekete
[szerkesztői feloldás]
vagy
fehér keretben  
  Wigand tervezte írószoba  
  a székek nehezek, az asztal levegős  
  a lámpa igen jó  
  egy régi francia asztal és szék  
  terítő az asztalon  
  fehérre lakkozott ajtók  
  sárga falak  
  perzsa szőnyegek  

facsimile
 
 796 
Globális
 
  sezlong, párnák  
 
  Napfürdő  
  – bekötteti magát  
  és a napra  
  köszvény gyógyítás  
 
szivar pipája
[szerkesztői feloldás]
volt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  vízbe esett s először a szipka jön ki a vízből.  

facsimile  
 
 
 797 
Globális
 
  Három lövés  
  Csütörtökön rosszul álltunk  
  Pénteken állították fel a
305
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ágyukat 3 lövés elég volt, egyik egy egész ágyúüteget szétrobbantott.  
  Pflanzert körülvették a zsidók akik akkor jöttek ki a templomból, strámliban
*
Prémmel szegélyezett bársony sapka, zsidó viselet tartozéka.
 
  Rosenblüth Mór  
  Bacsinszky – áruló és
[szerkesztői feloldás]
nem
hazafi  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 798 
Globális
 
  Már
Borkut
Borkut
előtt
[szerkesztői feloldás]
február
10.-én 2 felrobbantott híd és a második alatt egy vonat ott fekszik amely darabokra tört,  
  mikor betörtek az oroszok hoztak a ruthének szekeret vonatot s azon
magyar
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
árut  
  kézi erővel tolták a síneken, amit loptak, de
[szerkesztői feloldás]
Borkut
Borkut
előtt fel volt robbantva, erre ledobták a II. III. oszt. kocsit, – ilyenek  
  Bilanyuk nevű az aki vállalkozó
[szerkesztői feloldás]
volt
a  

facsimile
 
 799 
Globális
 
  kincstári erdőben és tekintélyes vagyont szerzett, ez összejött a vasúti főnökkel, ennek a terve volt
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyújtsák fel, 20 évre elítélték – az leégett teljesen, az összes váltót elrontani ez a mi vállalkozónk találmánya  
  a határnál látni a védelmi vonalakat drótsövények, 8-10 helyen egy-egy kereszt hol minden volt orosz felírással  
  a völgyekben a védő katonaság barakkjai
12 méter kanyarulót
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 800 
Globális
 
  az aki a vidéket régen ösmeri, egyszerre látja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a határt jelző oszlop s a mellette levő ház s a
[szerkesztői feloldás]
falunak
nyoma veszett a vastag hó ellepi a romokat. Sorba találkozik az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
minden
félkilométeren állathulladékkal, döglött lóval s a trén
*
Hadtáp, utánpótlás.
maradékkal, kilőtt lovak.  
  A néphit szerint a hó alatt ezer a halott
[szerkesztői feloldás]
nagyon
félnek a tavaszi járványtól.  

facsimile
 
 801 
Globális
 
  hatóság  
 
Tartarov
Tatarov
község jön  
 
  kockacukor  
  16 éves lány, Mirjam  
  egy cseh – keljen fel  
  kocsissal voltam  
 
  a községben
[szerkesztői feloldás]
mindössze
ez a ház és a plebánia kórház áll
[szerkesztői feloldás]
fenn
ezeket kímélték
[szerkesztői feloldás]
mert görög
[szerkesztői feloldás]
katholikus
 
  Volt két ház egyikben az ócskában orosz lakott, azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
a
[szerkesztői feloldás]
lakójának
[szerkesztői feloldás]
hogy
az oroszoknál zsidónak nem szabad házat  
  neked adom azt a
házat
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
adj 50
[szerkesztői feloldás]
forintot
adok írást írást csinált  

facsimile
 
 802 
Globális
 
  keresztül
[szerkesztői feloldás]
van
lőve,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy rés az egész ház, a szék is, de
[szerkesztői feloldás]
megmaradt
.  
  Kormos kémények közt  
  Verescsagin  
 
Mikulicinben
Mikulicin
egy ház
[szerkesztői feloldás]
van
, J. B. Jahoré , utána
[szerkesztői feloldás]
van
egy ház, félkilométerre amott lovak
[szerkesztői feloldás]
vannak
, – nagy kereskedőt keresett
[szerkesztői feloldás]
volt
harcolt, Lappel Mózes van egy ruthén a pult mellett  
  – Hol lakik itt a zsidó  
  – Hátul az udvarba  
 
[szerkesztői feloldás]
Bemegy
.  
  Mért lakik hátul s a  

facsimile
 
 803 
Globális
 
  paraszt elöl.
[szerkesztői feloldás]
Mindent
beszélnek. A ruthént költöztette oda ajándékul, bár az tartozott neki 800
[szerkesztői feloldás]
koronával
 
  Mikor
[szerkesztői feloldás]
december
közepén enyhült a helyzet, a mienk
Deletynig
Delatyn
nyomult, akkor Lappel visszajött szétnézni a portáján  
  Mire bejött a paraszt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
ur, bízott benne
[szerkesztői feloldás]
hogy
visszajön, – Mosko, ez a ház az enyém, nekem adták az oroszok, szerződésem is
[szerkesztői feloldás]
van
nekem, hátul
[szerkesztői feloldás]
meghálhatsz
, de
[szerkesztői feloldás]
nem
ingyen  

facsimile
 
 804 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mindenbe
beleegyezett,
[szerkesztői feloldás]
mert nem volt
biztos  
  Másodszor menekült s most is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
van, még
hátul lakik,
[szerkesztői feloldás]
mert
fél
[szerkesztői feloldás]
hogy
a paraszt felgyujtja – éjszaka
[szerkesztői feloldás]
nem
alszik ott
[szerkesztői feloldás]
hanem
egy ruthénnél  
  a paraszt ugy beszél,
[szerkesztői feloldás]
mint
lakójával
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Sok szekér visz lisztet, babot, petrolt Galiciából, ami
[szerkesztői feloldás]
megmaradt
részint elásva, részint
[szerkesztői feloldás]
Oroszországból
importálva  
  kereskedők, orosz
[szerkesztői feloldás]
kereskedőtől
vették
[szerkesztői feloldás]
meg
a készleteket  

facsimile
 
 805 
Globális
 
  liszt 10 nap előtt 42
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  8 tojás egy hatos  
  egy kiló vaj 70-80  
 
[szerkesztői feloldás]
van akármennyi
 
  Galíciából sok marhát hoznak, a mi trénünk is onnan vesz  
 
Jamne
Jamne
 
 
[szerkesztői feloldás]
kémények
, tetők a hó alatt  
 
vergittere
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
'berácsozott' (német)
 
 
Jeremcse
Jaremcse
 
  villaváros többezer villával, amely már a Jem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
el vetekedhet,
[szerkesztői feloldás]
minden
villa 80% felperzselve, lovak  
  sok villatulajdon orosz, akik
[szerkesztői feloldás]
mint
tisztek saját
 

facsimile
 
 806 
Globális
 
  villájukba jöttek  
  A fahidak
[szerkesztői feloldás]
mind
ujak, egy se maradt,
[szerkesztői feloldás]
mind
a mi utászaink építették  
 
Dora
Dora
,
*
Település a mai Ukrajnában.
rabolt  
 
Delatyn
Delatyn
ez a háboru gócpontja, első
[szerkesztői feloldás]
házon
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
2
[szerkesztői feloldás]
nagy
rés
[szerkesztői feloldás]
van
, nagyobb mozsarakból,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy pár
[szerkesztői feloldás]
ökör
be és kijöhet szekérrel, emeletes ház álln
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  sóbányák, melyek több milliót, telepek, leégtek  

facsimile
 
 807 
Globális
 
 
Körösmezőnél
Kőrösmező
*
Település a mai Ukrajnában.
orosz sáncok
[szerkesztői feloldás]
vannak
, az állomással szembe  
 
Delatyn
Delatyn
Knol Efráimnál, kérdeztem élményeiről. Ő 20 évig
[szerkesztői feloldás]
volt
polgármester. Ott időszerint egyik
[szerkesztői feloldás]
oldalán
a háznak
[szerkesztői feloldás]
volt
orosz
[javítás]
hadiszállás, mikor bejöttek, fosztogattak, mikor hadiszállás lett hátulról jöttek be, – baltafok – ágyba feküdt, – a kommandáns bejött  
  – Izrai
*
Kárpátaljai tó.
mi az
[szerkesztői feloldás]
hogy
fekve?  

facsimile
 
 808 
Globális
 
  Elbeszélte a  
  Leült az ágy mellé s a királyokról kezdett
[szerkesztői feloldás]
beszélni
, ócsárolni, a
[szerkesztői feloldás]
zsidó
hallgatott, az
[szerkesztői feloldás]
mindig
kérdezte  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
helyesled?  
  Erre azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
nézd itt a Talmud, amely tiltja
[szerkesztői feloldás]
hogy
bármilyen uralkodót egy
[szerkesztői feloldás]
közember
ócsároljon, legyen az a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
vagy
orosz cár.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
tetszett neki ez a
[szerkesztői feloldás]
mondásom
s egy levelet adott nekem, amely oroszul azt mondja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bánjanak velem ezentul ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
egy  

facsimile
 
 809 
Globális
 
  ruténnel. Ezt később a
[szerkesztői feloldás]
hatóságoknak
én mutattam
[szerkesztői feloldás]
meg
. Hasonló írást találtam egy cipésznél, aki az oroszoknál
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tiszteletben áll, gospodnik
*
Úr (orosz).
, és szintén azt kiakasztotta a falára
[szerkesztői feloldás]
hogy
mentesítve legyen a
[szerkesztői feloldás]
fosztogatás
alól. Adlernek híjják  
 
Delatynba
Delatyn
másodszori betörés:  
  ép a város végén, Horeson, dombon, volt egy ünnepélyen a rokonság  

facsimile
 
 810 
Globális
 
  nagy részét
[szerkesztői feloldás]
képviselte
zsidóság
[szerkesztői feloldás]
december
közepe táján mikor ebédeltünk a házat egy nagyobb orosz poszt körülfogta,
[szerkesztői feloldás]
megtiltotta
a visszamenést  
  A mi
[törölt]
« tüzérségünk »
előörsünk észrevette ezt és lőni kezdte az orosz előörst, míg magukkal el
[szerkesztői feloldás]
voltak
foglalva egyenként kilopóztak az
[szerkesztői feloldás]
emberek
a városba.Ott a paphoz Ehrlich Naftalihoz vonult a
[szerkesztői feloldás]
zsidó
és ruthén  

facsimile
 
 811 
Globális
 
  400
[szerkesztői feloldás]
asszony
egy szobában, többi szobában
[szerkesztői feloldás]
férfiak,
kik hamar oda
[szerkesztői feloldás]
nem
mentek állítólag
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
megbecstelenítve vannak
, egy 80 éves
[szerkesztői feloldás]
asszony
ott maradt  
  Egész nap nagyobb posztot láttak, amelyek már nagyobb üzleteket feltörni fosztogatni kezdtek nekik tetsző semmit érő holmikat selyembe, burgonyát drága szövetbe s elvitték  
 

facsimile
 
 812 
Globális
 
  Dr Bogdansky a város polgármesetere elmenekült a lengyel pap
[szerkesztői feloldás]
nem volt
, a ruténban
[szerkesztői feloldás]
nem
bírtak, a
[szerkesztői feloldás]
rabbihoz
ment panaszra  
  Kilenc poszton ment keresztül míg hozzá ért
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
azt
[szerkesztői feloldás]
mondva, hogy
zabot s kenyeret megy felkínálni  
  Mire bejött
hozzá
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
egy rémséges ordítással fogadta a tábornok és
[törölt]
« a dadogó rabbinak »
még 3an voltak a rabbinál és
[szerkesztői feloldás]
megígérte
a tábornok  

facsimile
 
 813 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
leküld egy 5 tagu őrséget
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megvédjék
a fosztogatástól.  
  Negyedóráig
[szerkesztői feloldás]
nem
raboltak akkor visszamentek és a
[szerkesztői feloldás]
fosztogatás
megint vette kezdetét  
  Egész éjjel fenn
[szerkesztői feloldás]
voltunk
és 10 percenként jött két orosz hol az
[szerkesztői feloldás]
asszonyok
, hol a
[szerkesztői feloldás]
férfiak
szobájába  
  a
[szerkesztői feloldás]
férfiaktól
elszedték a revolvert s
[szerkesztői feloldás]
ilyen
ürügy alatt készpénzt órát
csaszunak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
elszedték  
  Reggel 3 óra fele csend lett  

facsimile
 
 814 
Globális
 
  elaludtak, akkor lassan kimentek és a város végén találkoztak,
Körösmező
Kőrösmező
fele menekültek.  
  A
jeremcsei
Jaremcse
híres híd előtt utolérte az orosz poszt visszakergette őket a városba  
  A poszt tovább lovagolt, de alig mentek a hídtól 200 lépésre, a
jamnei
Jamne
hegyről lőtte a tüzérsé
günk
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a járőröket, azok visszamenekültek, az egyiknél találtak 20 órát  

facsimile
 
 815 
Globális
 
  és a mienk leküldött egy pár katonát  
  A mi foglyainkat vitték  
  germánik
*
Germánok.
voltak,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
iszonyu félelem  
  orosz
lapok
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile  
 
 
 816 
Globális
 
 
Stanislau
Stanislau
Stanislau
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
2 hete vonult be a mi hadseregünk, görénybőr kalap  
  Pflanzer, –  
  csókolták a ruháit, lovakat  
  mire ő könnyezve azt
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
„Erniedrigt euch nicht”
*
'Ne alázkodjatok meg' (német)
 
  és térzenét adott,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
városi
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
este
marad
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Két napra rá hétfőn az oroszok bejöttek utcai harc, 120
[szerkesztői feloldás]
embert megöltek
 

facsimile
 
 817 
Globális
 
  torlasz
[szerkesztői feloldás]
nem
volt, roham, több helyen ruthének
[szerkesztői feloldás]
voltak
a pincékben és agent provocatőrök
*
Provokátorok, besúgók.
, amitől a lakosság
[szerkesztői feloldás]
nagyon
félt  
  hétfőn este megint a mienk volt
[szerkesztői feloldás]
Stanislau
Stanislau
 
  szerdán
reggel
[javítás]
ismét oroszok jöttek kb 1000
[szerkesztői feloldás]
ember
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetett tartani,
[szerkesztői feloldás]
mert
az ágyukkal ugrani kellett és
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
tudták hol
[szerkesztői feloldás]
van
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet a várost sikeresen védeni  

facsimile
 
 818 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Rohammal
űztük ki őket. Később egy páncélvonat amelyet mi elástunk s egy ruthén mérnökünk elárulta, azzal 3 szor bejöttek a városba s elárulta 4-edszer, egy őrség elbujt, engedte bejönni, a vágányokat felbontotta,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
vágány felborult, 400 orosz ott maradt
*
"Október 8-ikán báró Pflanzer-Baltin, hadseregparancsnok
Máramarosszigetre
Máramarossziget
rendelte a századot. Akkor vonultak ki onnan az oroszok, akik természetesen minden hidat és minden vasúti vonalat elpusztítottak visszavonulásuk közben, hogy üldöző csapataink munkáját megnehezítsék. A vasutasszázad mindenekelőtt helyreállította a kőrösmező—rahói vonalon a közlekedést, ami nagy munka volt, mert nyolc hidat kellett újraépíteni. Október 28-ikán
Kőrösmezőről
Kőrösmező
Delatyn
Delatyn
felé nyomultak előre csapataink s nyomukban a vasutasszázad. A jablonicai szoroson keresztül a vasutasok állították helyre a forgalmat. Báró Pflanzer seregének sikere tisztára attól függött, hogy sikerül-e ezen a vonalon csapatokat és hadiszerekei szállítani. A
rahói
Rahó
vasúti hidat egy éjszaka állították helyre.
Delatynban
Delatyn
valami ócska, kimustrált, régi szerkezetű mozdonyt találtak a vasutasok, valószínűleg az oroszok hagyták ott. A mozdonyt néhány száz ember és sok ökör öt nap alatt vonszolta a
kőrösmezői
Kőrösmező
hegyszorosig. Itt szétszedték, alkatrészeire bontották, azután használhatóvá tették. Hogy a hadsereggel való összeköltetest mielőbb biztosítsák, lóvasúti forgalmat létesítettek a szorosig, onnan már a talpraállitott mozdony húzta a vasúti kocsikat. A szük vonalon a trénkocsiknak és más alkalmatosságoknak is helyet kellett szorítani, ami rendkívül megnehezítette a vasutasszázad munkáját. Csakis a nagy óvatosságnak köszönhető, hogy nem történt szerencsétlenség. December elsején teljesen helyre volt állítva a vasúti forgalom
Máramarosszigettől
Máramarossziget
a jablonicai szoroson tul fekvő helyiségig. December hatodikán kora reggel egy uj páncélosvonat érkezett
Kőrösmezőre
Kőrösmező
. A vonaton hat gépfegyver és a vasutasszázad 35 embere volt. Az első kocsit a mozdony elé kapcsolták, hogy az utakon tevő akadályokat elhárítsa. Reggel hat órakor érkezett a páncélosvonat
Dóra
Dóra
megállóhelyre. Útközben számos orosz őrjárattal találkozott. De az oroszok nem lőttek rá. érkezve, a sínek mentén barrikádokat találtak a vasutasok. Meg kellett hát állniok és hozzáfogtak a pályatest megtisztításához Észrevették ezt az oroszok mintegy huszonötén, ingujjra vetkőzve rohantak ki a közeli házakból és őrülten tüzeltek a vasutas katonákra. Hirtelen minden oldalról lövöldözni kezdtek, az összes házakból és ablakokból, ugy, hogy a páncélost gyorsan visszafelé kellett kormányozni. Januárban kilenc napon belül hatszor került tűzbe a páncélvonat, amely ellen az oroszok idővel uj taktikába fogtak. Felszakították a síneket vagy felrobbantották, vagy barrikádokkal állták el a vonat útját. És mindig olyan helyen, ahol elrejtőzhettek és lövöldözhettek az akadályokat elhárítani akaró vasutas katonákra. Nagyon veszélyes volt a páncélvonat utazása, mert gyakran husz centiméter széles hóréteg borította a vasúti vonalat, ugy hogy a legutolsó pillanatban sikerült csak felismerni az oroszok pusztító munkáját. Később ugy segítettek a bajon, hogy a mozdony elé úttisztító kocsit kapcsoltak. Az oroszok gránátokkal lőttek a páncélos vonalra, de ez sem használt semmit, mert a gépfegyverek jól dolgoztak." ("Mire képes egy vasutasszázad", Pesti Napló, 1915. március 13., 7.)
 
  Akkor az oroszok elvittek 30-at, a legelőkelőbbjeit,  

facsimile
 
 819 
Globális
 
  dr. Jónás stb, aki teljes önfeláldozással szegényügyet felkarolta, a gyerekek szegények a
[szerkesztői feloldás]
menet
után szaladtak és kezüket tördelték  
  – Atyám, anyám!  
  Szívfacsaró,
[szerkesztői feloldás]
mert
az rettenetes volt  
 
[szerkesztői feloldás]
Következő
szerdáig ott voltunk –  
  8 orvos  
  100 orosz  
  Hatos sorban  

facsimile
 
 820 
Globális
 
 
Borscsán
Borscsiv
és
Szlotni
Seletin
felől
[szerkesztői feloldás]
megkerülték
a várost ezek
Kolomea
Kolomea
felé, s a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Nadvornát
Nadvorna
ki – hogy  
  Akkor jött a porosz katonaság ép jókor 30.5-3 lövés mentette meg, egy üteget, egy löveg 400
[szerkesztői feloldás]
embert
ölt meg  
  visszavonultak  
  ágyuban fölöslegük volt, amit  

facsimile
 
 821 
Globális
 
  – de amit  
  – sehhol kérem, egy kakas.
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
na jó kérem  
  – már kezdek bízni az ut haladásában. Etem, itam.  
  – Belics lelkész
Temesvár
Temesvár
mellett két fiát szabadítja a legiótól  
  Barkó Endre  
  Weisz Nándor, László és Fekete cégnél, a főpostával szemben  
  Bernát
[szerkesztői feloldás]
Bernátné
 
  Üldögélnek a csendes szobában  

facsimile
 
 822 
Globális
 
  – Érezöl valami ihletet a vacsora irányában?  
  – Érzek.  
  – Akkor jó. Érzel ihletet.  
  Nevetés.  
  – Megmosakodtál?
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
szebb is,
[szerkesztői feloldás]
meglátszik
a bajuszod hegye is.
[szerkesztői feloldás]
Nem
látszott a piszoktól.  
 
  – Hozzája valami savanyuságot?  
  – Jó lesz.  
  A pap a fekete szakállával és
hosszu
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
arcával, idegesen mozog, tréfál az evésről,  

facsimile
 
 823 
Globális
 
  ivásról  
  – De avas szalonna, az a fő, kis siller
*
Borfajta.
[szerkesztői feloldás]
kérem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, kolbász, elmék
Debrecenig
Debrecen
. Itt egész jól érzem magamat.  
  – Lassan
[szerkesztői feloldás]
meg
méltóztatik szokni! – mondja nevetve a hosszu zsidó fiu, aki a kályhához támaszkodik.  
  – De abba izéltem, ha elálmosodom, akkor lefekszem, de ugy eldiskuráltunk.  
  – Mondja
[szerkesztői feloldás]
csak
lehet egy kis tojásos galuskát csinálni?  
  – Lehet kérem, ha liszt
[szerkesztői feloldás]
van.
 

facsimile
 
 824 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet tésztát csinálni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet Nincs? Akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, – szól  
 
  – Öcsém gyere vacsorázni!  

facsimile  
 
 
 825 
Globális
 
  Detektiv  
  I. Az öreg ur
[szerkesztői feloldás]
meghal, megüti
a guta, de
[szerkesztői feloldás]
volt
nála pénz  
  Detektív kinyomozza  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
leplezem le, a felesége hadd őrizze meg az apja emlékét tisztán.  
 
  II álkulccsal kinyitják a kasszát  
  a kulcs hecc  
  az igazgató felesége tette  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
leplezik le  
 
  III a két kulcs, egyik visszarug, a másik
[szerkesztői feloldás]
rendesen
nyit  
  A kisbíróé
[szerkesztői feloldás]
nem
nyit egészen.  

facsimile  
 
 
 826 
Globális
 
  – Remekszép faragások
[szerkesztői feloldás]
vannak
rajta, gyönyörű  
  – Az ott
[szerkesztői feloldás]
Báthory
[szerkesztői feloldás]
Gábor
erdélyi
[szerkesztői feloldás]
fejedelemnek
az emlékszobra, amit  
  – ezt a törökök rongálták el kilökték a fal mellől
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
és ezt kijavíttatta és  
  oroszlánon nyugszik a lába  
  – ő
[szerkesztői feloldás]
van
itt ábrázolva a terítőn  
  Ez
[szerkesztői feloldás]
meghalt
1605-ben halt
[szerkesztői feloldás]
meg
az utolsó Báthory  

facsimile
 
 827 
Globális
 
  ez
[szerkesztői feloldás]
volt
az első
[szerkesztői feloldás]
református
Báthory , erről
[szerkesztői feloldás]
van
itt a
[szerkesztői feloldás]
monda
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyetlen lányát
*
Báthory István 1601-ben örökbe fogadta Báthory Annát és Báthory Gábort, unokatestvére, somlyói Báthory István halála után.
rabolták el a veres barátok és lezárták itt a
[szerkesztői feloldás]
királyi palotába
 
  – egy szegény koldus
[szerkesztői feloldás]
ember
ide jött  
  – ki vagy  
  – hátoszt
[szerkesztői feloldás]
Báthory
[szerkesztői feloldás]
Gábor
ugy kihozta  
  vendégség  
  mit érdemel aki ilyet tesz  
  magok
[szerkesztői feloldás]
mondták
ki  
  akkor a vár
*
A Báthori vár
Nyírbátorban
Nyírbátor
.
kijárásait elzárolta  
  űzte  
  a hajduk levágták  
  – a szentvér utca  

facsimile
 
 828 
Globális
 
  Az ablakok  
 
10-szer
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
ennek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
is volt koronája keresztvas se volt  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
uj építmény  
  Cigler Győző  
  Por a falon sárgás por  
  – Milleniumi emléktábla  
  téglák a földön  
  az uj padok  
  repedések  
  1484–1511 építés  
  1834 földrengés  

facsimile
 
 829 
Globális
 
  – Elég türelmesek voltak
ámbátor úgy
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
megtűrték
a felírást kívül
[szerkesztői feloldás]
pedig
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
szűz Mária címer két oldalt.  
  Zár szabadon nincs, betakarva a formája  
  Ezt tódták hozzá, ép azért
[szerkesztői feloldás]
mert
a végén templomnak mintájára  
 
  Előtte a szabad tér lefelé, a hó, fasor, lyukak a jegenyék közt, temető volt itt köröskörül  

facsimile
 
 830 
Globális
 
  legalább így szebb környezetet nyert, csinosabb  
  itt a város közepén a
piac
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
közelében  
  – ha módunkban lett volna,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megtartsuk
parkírozini
*
Beültet, parkosít.
kellett.  
  akkor igen, akkor igen  
  Csuszik lefelé a hó az iskoláról, palatetőről.  

facsimile  
 
 
 831 
Globális
 
  Kolostor
*
A
nyírbátori
Nyírbátor
minorita templom és a kolostor.
 
  Ugyanolyan, bent színes óriási barokk oltár, öt vagy négy  
  a fő oltár gazdag arányos szép, a szószéken modern terítő kivarrós rikít  
  Ugy
[szerkesztői feloldás]
vannak
berakva,
[szerkesztői feloldás]
mint
a butorok, semmi köze a falhoz és épülethez  
  a fal elöl zöld, bent kék, vízfoltos felül, szép kis csillár jó
[szerkesztői feloldás]
lenne
a szobába  
  kopott az egész templom  

facsimile  
 
 
 832 
Globális
 
  szoba 2,–  
  1 20 360  
  30 2 fűtés 60  
  tea  
  60 regg 80  
  ___ keny 10  
  4,10  
 
  – 6, –  
  hus 2,–  
  leves ,30  
  tészta 80  
  tea 80  
  kenyér 10  
  5 fill. levl 10  
  boríték 10  
 
  30,–  
  16,–  
  22,–  
  10,–  
 
 
[szerkesztői feloldás]
forint
számítás
 

facsimile  
 
 
 833 
Globális
 
  – lesz, lesz majd szombaton csábeszt
*
Sábeszt, szombatot (jiddis).
csinálnak  
  – de jó
[szerkesztői feloldás]
hogy
szombaton érünk haza az én apám
[szerkesztői feloldás]
megver
 
  – majd verlek én. Elébb
[szerkesztői feloldás]
megkötözlek
és megverlek.  
 
  – a marha,
[szerkesztői feloldás]
mintha
én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnám ugy kihasználni  
  – engem
[szerkesztői feloldás]
nem
küldhetett
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
mert
ha én végig mentem egy gangon, akkor
[szerkesztői feloldás]
mindegyik
szakácsné otthagyta a mosogatást és
[szerkesztői feloldás]
megnézte
[szerkesztői feloldás]
hogy
hova megyek be És ha másnap ujra mentem már azt
[szerkesztői feloldás]
mondták
mit akar.  

facsimile
 
 834 
Globális
 
  Weisz Nándor  
  – lássa kérem én jól aludtam.
[szerkesztői feloldás]
Nem
smakkolt nekem
[szerkesztői feloldás]
hogy
én a rokonoknál háljak hát bementem egy kávéházba. Ott
[szerkesztői feloldás]
voltam
12 óráig. Akkor elmentem a kaszírnővel és nála
[szerkesztői feloldás]
voltam
mostanáig. És is adtak 3
[szerkesztői feloldás]
koronát
a szobáért, én
[szerkesztői feloldás]
pedig
ennek adtam 4-et  
  – És 4-szer
[szerkesztői feloldás]
megvágta
?  
  – Csak 3-szor –
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
olyan
előzékeny mosollyal,
[szerkesztői feloldás]
mintha
kelmét terítene ki a pultra  

facsimile
 
 835 
Globális
 
  – tessen előadást tartani a zsidó dolgokról.  
  a pepita nyakkendője  
  hófehér galléra  
  vasgyűrű az ujján  
  fekete kalapját botja, kézben tarja  
 
[szerkesztői feloldás]
van
sok izraelita
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
ismeri a thórát se a dolgokat, szól bele közben, mikor egész másról szólunk  
  Vélics pap görög keleti
Csulog
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile  
 
 
 836 
Globális
 
 
Debrecen
Debrecen
 
  Mozi  
  – Észrevett
[szerkesztői feloldás]
mégis
?  
  – Tényleg,
[szerkesztői feloldás]
mégis
észrevett.  
  – Átülök ide a maga háta mögé  
  – Olyan könnyen  
  – Ide  
  – Megteheti  
 
  – Majd nekem is, láttam  
  – Igazán.  
  – Mozilátogató  
  – Igen
[szerkesztői feloldás]
igen igen
 
  – Igaz?  
 
[szerkesztői feloldás]
Igaz
 
  Kurtán beszél  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
ismerem  
  – Undok az a vörös
[szerkesztői feloldás]
ruhás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 837 
Globális
 
  L –
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
szép lány.  
  F – Érdekes!  
  L – Gyönyörű szép szemei
[szerkesztői feloldás]
vannak
 
  – Látom, egy mosolygó pofa akadt, mit szólsz hozzá. Akivel az Urániaba
*
Mozi
Debrecenben
Debrecen
.
ismerkedtem meg, fogalmam sincs róla, ki az. Rémes tudja, rémes  
  Nevet csiklandósan  
  – Kovács Duci legyen  
  Srófold!
[szerkesztői feloldás]
Hogy
srófolja azt a fiut.  

facsimile
 
 838 
Globális
 
  Szokott moziba járni?  
  – Gyakran.  
  – Mi az a gyakran  
  – Mindig
[szerkesztői feloldás]
minden
műsort
[szerkesztői feloldás]
megnézek
 
  – Tudja
[szerkesztői feloldás]
hogy
mér
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok katona  
  – Tudom. Azt viszont
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
volt-e?  
  – Na már
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok  
  – Kispekulálta  
  – Milyen jó ezeknek
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 839 
Globális
 
  – Lasken Frigyes. Roppant tetszik nekem.  
  – De fényes! – ez a felkiáltása, ti. de gyönyörű.  
  És ilyen ha
[szerkesztői feloldás]
össszeütközik
az
[szerkesztői feloldás]
isten
őrizze
[szerkesztői feloldás]
meg
őket  
  Jaj de fényes mulatság  
  Csoda nézz oda!  
  Jaj de csoda  
  Fényes  
  Jég, jég, a baba most tanul de csudás  
  Ni ez a picurka gyerek  
  Jaj de gyönyörű, jaj deszép  

facsimile
 
 840 
Globális
 
  Jaj de csinos  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Ugranak, jaj de fényes. Mondja
[szerkesztői feloldás]
mennyiért
csinálná
[szerkesztői feloldás]
meg
.  
  – Ez a legelegánsabb! Beülni egy páholyba  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
a fürdőző Zsuzsi  
  Szóval fürdőző Zsuzsi, aza!  
  – Ott
[szerkesztői feloldás]
van
Zsuzsi  
  – Öhöm  
  – No hallja  
  – Hercig
*
Csinos, kedves (német).
kislyány  

facsimile
 
 841 
Globális
 
  – De jó pofa az a fiu  
  Jaj nézd azt a drága gyereket  
  – Bájos az a kis barna jány  
  tulborzos.  
  Jaj de jó pofa  
  – Ez idegeskedik  
  – Jaj istenem! Ez meg a kis mezei
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  jaj de fényes egy pofa vajon ki lehet ez! Jaj de drága pofa, vajon ki lehet ez. És milyen szürke látja ezt  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
kövér  
  Cukor.  
  – Jaj de jó pofa  
  – Jaj de hülyeség, direktor ur, pillanatra kérem  

facsimile
 
 842 
Globális
 
  Nahát egész roppant nagy ostobaság volt  
  – Joaj!  
  – Na hallja!  
  – Jeszusz Peti!  
  – De ronda nő ez a másik  
  – Jézusom, máriám.  
  – Jaaj!  
  – Jaj de édesek azok a csöpp dögök. Jaj drága dögök azok (kis malacok)  
  – De jól játszik Frigyes  
  – Frigyes  
  – Ki az?  
  – Laskei Frigyes  
  – Jeszusz Peti!  

facsimile  
 
 
 843 
Globális
 
  Vendéglő  
 
[törölt]
« – Jeeé »
 
  – Utána egy szép székely gulást Béla, (végignézi)
[szerkesztői feloldás]
olyan
félkövérest (a vendég integet) de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szép legyen  
  (Igen diszkréten, az orra alatt, kevés hang, félig oldalt s
[szerkesztői feloldás]
nem
előre hajolva)  
  – Kérem kaphatok egy pohár ásványvizet?  
  – Kérem szépen  

facsimile  
 
 
 844 
Globális
 
  Dr. Gulyás István  
  István  
  Pál  
  Ilonka  
  Margit, Emma, Julu  
  Piroska  
  Irénke, Flóra  
  Klárika  
  Jolánka,
Matuska
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile  
 
 
 845 
Globális
 
  torma  
  egy fehér gallér  
  ezüst óra  
  ingek  
  csörgő  
  zöldség  
  virág  
  savanyu paradicsom  
  építkezés  
  leander  
  pincekulcs
*
Teendők listája.
 

facsimile  
 
 
 846 
Globális
 
  – bebomlott hangulat  
  – bombázzák a fogát  

facsimile
 
 847 
Globális
 
  Jön a pesti kofa:  
  – Itt is
[szerkesztői feloldás]
van
virág e.  
  A tulajdonos asszony:  
  – Az ám.  
 
[törölt]
« Szép »
Ilyet még
[szerkesztői feloldás]
nem
is láttam.  
  Ülnek, az ezüstvirág
[szerkesztői feloldás]
nem
az övé, de össze
[szerkesztői feloldás]
van
téve, egyszer azt kérdi  
  – Kié az a virág  
  – Nem a magáé? – kérdi a kofa.  
  – Nem.  
  – Szép.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
ezt akarta.  
  – Hát enyim.  
  – Igen.  
  – Megvenné?  
  – Meg.  
  – Jóó.  
  S veszi
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
áthordja. Egy kis zavar,
[szerkesztői feloldás]
mert
kisül,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
az övé az ezüst levél.  

facsimile
 
 848 
Globális
 
  Kis lehangolás.  
  Leülnek, egy szó sincs.  
  – Kis onokámnak akartam bevinni, de hát
[törölt]
« mit cürhölőggyek »
. Fürdőbe is
[törölt]
« akarok »
megyek és aztán,
[törölt]
« mit »
eltörik, … s legyint.  
  Az ura elmegy.  
  – Huva mégy te? Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
megy a hajót nézni, oszt arra megy, a hajó
[szerkesztői feloldás]
meg
innen jön e!  
  – A hegyre megy onnan jobban látni.  
  – Rótho
*
Értsd: Róthoz.
megy ott elibe világítanak neki.
Megy pájinkát inni. Ember szokás. Pedig otthon mán
[szerkesztői feloldás]
megpájinkázott
.
[betoldás]
 

facsimile
 
 849 
Globális
 
  Ülnek. Egyszer azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
.  
  – No mi?  
  A kofa:  
 
[törölt]
« Hát »
Mi? –
[törölt]
« s feláll kimegy a virágho, piszkálja s odanéz »
 
 
[törölt]
« – Adnak most egy hatost csomójáér »
 
  – Tíz
[szerkesztői feloldás]
korona
? egy csomóér??  
 
[törölt]
« Tíz »
Most
[szerkesztői feloldás]
nem
adnak annyit – s
[szerkesztői feloldás]
olyan
édesen nevetett hozzá.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
finomak
[szerkesztői feloldás]
voltak
egymáshoz. S ugy inteték egymást,
[szerkesztői feloldás]
csak
egy fél szó.  
  – Neeem!? (elkomolyodik)  
  Majd
[szerkesztői feloldás]
megölelték
egymást.  
  – Hát adjon egy koronát a hat csomóért.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
nem
szól feláll, kimegy. Az eladó még fél s ráadásul odaveti  

facsimile
 
 850 
Globális
 
  – Nagy csomók azok! Szétbontja azt maga háromra is.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
rontom el.  
 
Szazér
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  Bejött és kifizette a koronát.  
  ––  
  Mikor a férje
[szerkesztői feloldás]
megjött
,
[szerkesztői feloldás]
nem
veszekedett vele a pálinkáért.  
  – Na hát láttad a hajót? – s nevetett
[szerkesztői feloldás]
mézesen
.  
  – Virág, – szólt az
[szerkesztői feloldás]
ember
a nagy pedrett bajsza alól.  
  – lattam,
*
Értsd: eladtam.
– biccentette
[szerkesztői feloldás]
meg
a fejét az
[szerkesztői feloldás]
asszony.
 
  El volt intézve.  

facsimile
 
 851 
Globális
 
  – Megpenészlesedik  
  Katona köszönve jön  
  – Megy… a harctérre…
[szerkesztői feloldás]
Kedves nagyságám
, nézze már,
[szerkesztői feloldás]
nem
azér
[szerkesztői feloldás]
mondom
, de
[szerkesztői feloldás]
milyen
apja
[szerkesztői feloldás]
van
ennek a katonának,
[szerkesztői feloldás]
nem
azér
[szerkesztői feloldás]
mondom
, de
[szerkesztői feloldás]
még
jobban
[szerkesztői feloldás]
megfelelő
,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
egy fess
[szerkesztői feloldás]
ember.
 
  – Az ördög vigyen el
[szerkesztői feloldás]
minden
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
hát neked a fess
[szerkesztői feloldás]
ember
kell,
[szerkesztői feloldás]
még
azér is
[szerkesztői feloldás]
mondhatod
!  
 
  Mikor beszállok, a katona:  
  – Mama, mama!  
  – Tessék!  
  – Szóljon az apának,
[szerkesztői feloldás]
hogy
menjen be a szobába.  
  – Jaj azt hittem a feleségének  

facsimile
 
 852 
Globális
 
  szól,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mama!
[szerkesztői feloldás]
Nem
tuttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
én vagyok a mama!...
[szerkesztői feloldás]
Nem
tuttam! – beszélgetett s szinte a lélekzete is elállott a
[szerkesztői feloldás]
megtiszteltetéstől
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
[szerkesztői feloldás]
katona
 
 
  Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
eladja az onokája virágját is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az
[szerkesztői feloldás]
embernek
legyen mit inni. Azt hiszi kapott egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
,
[szerkesztői feloldás]
pedig csak
a férje iszik egy
[szerkesztői feloldás]
koronával
többet. Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
spórol és
[szerkesztői feloldás]
nem
élvez semmit.  
 
  – Akkor örül az
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« férfi »
asszony
[javítás]
, ha nincs
[szerkesztői feloldás]
férfi
otthon.
[javítás]
Csak izgágáskodik a
[szerkesztői feloldás]
férfi
és dolog
[szerkesztői feloldás]
van
vele, sok dologg.  

facsimile
 
 853 
Globális
 
  – Ebből is láthatják,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nőket nincs joguk kirekeszteni semmiből  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
ép elsenyved
[szerkesztői feloldás]
minden
részük, amit
[szerkesztői feloldás]
nem
gyakorolnak most pl. a politikát.  
  – Én fizikai munkát is többet bírok,
[szerkesztői feloldás]
mint
maga, – de most már
[szerkesztői feloldás]
nem
is bírom, az a gyerekektül
[szerkesztői feloldás]
van, mert
az tett engem tönkre  
 

facsimile
 
 854 
Globális
 
 
*
Debreceni
Debrecen
házak.
*
A következő 6 számozott (855–860.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 865 
Globális
 
  A tanársegéd kis szobája meleg és zsufolt volt. Az ablakon a szép tavaszi napfény beömlött, s a falak zsufolva voltak képekkel. Egy jó olasz szőlőfürtös cinquecentos lány gránátalma mellével és mélán mosolygó arcával; fiatal magyar piktorok üde színei, egy asztal előtt ülő, reggeliző lányka, fehér, csontfehér ruhában, lobogó sárga szalagokkal, kis fehér nyaka, a szőkés hajtöve; valami édes ártatlanság, egészség ömlik szét körülötte a betegeknek e kórházában. Körül csupa egészség és élet, ülő, fekvő, álló, fürdő lányalakok, aktok, félaktok, de valahogy  

facsimile
 
 866 
Globális
 
  minden életet kereső fiatal férfi vágyaival kongruensek.
*
Megyegyező, összeillő.
Egy-két igen kitűnő csendélet. Csillogó zöld selyem az altvin csésze
*
Altwien-porcelán: 18. századi bécsi manufaktúrából származó művészi porcelán.
mellett, s a zöld talpu kék porcellán gyertyatartó.  
  Egy kis bőrgarnitura s még egy sárga bivalybőr dívány
s szék
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, tömve
[szerkesztői feloldás]
minden
párnákkal, betegek ajándékával, kézimunkával, hímzésekkel, horgolásokkal, matyókivarrásokkal.  
  A vaságy fehér pálcás, mögötte a faliszőnyeg magyar motívumai, a bő szűrminták igen ízlésesen  

facsimile
 
 867 
Globális
 
  drabb és vörhenyes egy szín variánsaiból állítva össze.  
  Akárhonnan nézett a pár perzsaszőnyegére, az érmekre és miniatűrökre; a képek jó részére, mind emlékekkel, erős lázak, nagy operatiók emlékeivel, a kloroformok és erős orvosszerek illatától volt terhes.  
  A sarokban a fehér
[törölt]
« márv »
porcellán falbetét a mosdóval, a szobában erős hőség, a központi fűtés furcsa, kábító gőzszagával, egy falon a Feszti-rajz alatt egy csengő négy gombbal az ápolóknak, az ajtónál egy kedves olasz madonna alatt telefon  

facsimile
 
 868 
Globális
 
  a modern barát cellája. Egy Munkácsi-rajz, a sötét sarokban az ablak mellett egy jó kép, amely a modern nőt s a modern festőt reprezentálja.  
  Germany Elemér nőaktja,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
has nélkül lefolyik s a medence alatt elvágva,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy agyagtömb,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy igen kéjes külön, nősző
*
(Nővel) közösülő (régies).
állat a fekete folttal, a két kar fent az áll alatt,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy állat felemelt felső teste s a csókos száj a pirosított kéjlány arcban buján és kéjes szemmel.  

facsimile
 
 869 
Globális
 
  Az ő karikaturája Majortól, igen jó, benne van lényének üres és kéjsóvár sovány élessége.  
  Egy Wagner-fej valami rokon
[szerkesztői feloldás]
vagy
naivabb növendék rajza, ugyanaz a Forster Paula őt is
[szerkesztői feloldás]
megrajzolta
később egy évvel 1909.  
  Az íróasztal mögött a könyvállvány orvosi könyvekkel, fölötte egy igen pompás kópia Rembrandt-
arany
[javítás]
sisakos öreg fejéről.  
  Az íróasztal teleszórva értéktelen ajándékokkal, írófelszerelés zöld malachitból
*
Réztartalmú ásvány.
és érmek, a Beran Lajos honoráriuma az összes érméből egy darab, ez egész fölvirágoztatta az éremgyűjteményét. Hat hónapos  

facsimile
 
 870 
Globális
 
  beteg a klinikán.  
  Vasszivar a hamutartóban, egy Ganzgyári mérnök állította be, a vas
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, amely alumíniumozva akar elrepülni.  
  Fényes, dus aranyrámák, mind az ajándék jellegével.  
  Az egész levegő tele van a modern
[szerkesztői feloldás]
ember
élvező,
[szerkesztői feloldás]
nem
adó, beszívó világával. Jól és finoman enni, rafináltabban, de eltanultan kéjelegni, uj dolgokkal kísérletezni, a művészasztalok gunyosságával beszélni, a beállított értékeket becsülni, egy darab magyaros paraszt virágu damaszt felakasztva, jó színfolt. Podvinecz fiatal lánya , a szürke porcellánokkal.  

facsimile
 
 871 
Globális
 
  Egy nagy barna medvebőr a földön, az ágy előtt, s az ágyon egy olcsó és snassz zöld takaró.  
  Nem jut semmi igazi, semmi első rangu az olasz régiségekből épugy, a tizedrangu
[szerkesztői feloldás]
van
itt, a nagyok kis tanítványainak utánérző ügyeskedése, mint a mai festők közül az ismeretlenek, a Podvinecek, Sautnerek, Germany-k, Forster Paulák, Frank Frigyesek, Müncz, kis tájkép, modern.  
  Major a legjobb.  
  A vörös kórházi ruhaszekrény fényezett fenyőfa tetején  

facsimile
 
 872 
Globális
 
  jó kis bronzok, Colleoni hátul, a velencei szárnyas oroszlán, egy Michel-Angelo ébredés, egy medveszobor, egy Berán-plakett márvány kockában, egy bécsi porcellán női alak, táncoló, egy urna, egy japán váza.  
  A könyvpolc tetején apró porcellán figurálisok s pár iparművészeti ügyességű Wégh Guszti,
[szerkesztői feloldás]
meg
egy jó Major.  
  Középen egy régi óra üvegablaku, törött mutatóval.  

facsimile
 
 873 
Globális
 
  Lassan ugy elrendeződött és kitisztult előtte a szoba, amely mint egy vásári kirakat vette körül össze nem tartozó tárgyaival, képeivel, zsufoltságával és tarkaságával, életnyugtalanságával, ürességével; s a végén nem maradt a halom tarkabarkaságból más, csak a hernyó, a sovány és vérszegény, a beszakadt mellű, görbe és csipás, meredt szemű kis doktor, aki mint egy féreg engedi rárakódni a testére a lehulló-hálák szerves hulladékát, de maga nem változik, féreg marad benne, türelmes féreg, amely szenvedve és agyonkínozva él. Kint, a napi vizitek véget nem érő  

facsimile
 
 874 
Globális
 
  turáitól megviselve, ha bemenekül a szobájába, nem talál itt egy tárgyat, amelyet ő hozott volna ide magának,
[szerkesztői feloldás]
hogy
öröme legyen benne,
[szerkesztői feloldás]
hanem
maga is, mint a sors hálája, e tárgyak iránt ajándékul dobódik be a tömött szobába,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ennek némaságát és fullasztó csöndjét a szükséges élőlény elevenítse meg.  
  Leült az asztalhoz, még ez az undok mappa is szoborművel volt díszítve, egy plakett aranykockáján ülő olvasó, meztelen karu nő, meztelen lábujjakkal, a földgömb előtt. Utálta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ahová csak nézett, nem talált egy foltot tisztán,  

facsimile
 
 875 
Globális
 
  39 db tárgy egymás mellett az asztalon, elég kis asztal, s a tolltartón legalább ennyi, s mind-
[szerkesztői feloldás]
mind
díszítve, még a celluloid papírvágókés is, a Podvinec és Heisler Malomépítészet és Gépgyár s a Phőnix Automobil Művek ujévi ajándéka, meg egy másik acél papírszelő, amelynek lombos fejében egy róka van belemintázva a tarka lombcirádák közé.  
  Ah milyen szívesen ajándékozná oda egy kis független pusztaságért.  
  De nem teszi, ugy
[szerkesztői feloldás]
megszokta
és
[szerkesztői feloldás]
megszerette
a tárgyak rabszolgaságát,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
tudna többé el¬  

facsimile
 
 876 
Globális
 
  lenni a rabszolgákon uralkodás jó érzése nélkül.  
 
  Zrumencky Kassa 6os porta  
 
[szerkesztői feloldás]
katonai megfigyelő
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 877 
Globális
 
  A kis, szűk teraszon három ágy, az öreg, fekete arcu és májbajos bácsi, cigányősz bajsza  
  – Ugy látszik elállt a szél  
  – Hűvös van.  
  – Hó nincs sehol.  
  – Nincs.  
  – Mitől vagy
[szerkesztői feloldás]
olyan
piszkos  
  – Rám ragadt
[szerkesztői feloldás]
mndenféle
...  
  S a Marci csendes lélekzése hallatszik, nyitva kissé a szája  
  Jön a kedves nővér.  
  – Most tessék inni hamar, feljebb,
[szerkesztői feloldás]
csak
tessék inni  
  – Jajajaj, hm, hm  
  – 90 –  

facsimile
 
 878 
Globális
 
  A kezével segít és jól iszik, elég jól.  
  – Nem kedves Lévai ur,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet.  
  – De azért
[szerkesztői feloldás]
mindegy
, a tanársegéd ur ha itt
[szerkesztői feloldás]
van, nem
lehet.  
  – Még sose voltak idebenn, a tanársegéd ur.  
  – Itt is van már.  
  – Igen
[szerkesztői feloldás]
kérem
szépen, akkor tessék kimenni  
  – Tessék?  
  – Mondom  

facsimile
 
 879 
Globális
 
  – Csunya dolog ez a háboru, akárki találta ki. Ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
egy-két
[szerkesztői feloldás]
embernek
a szeszélye. Még az hagyján, aki ott marad, el  
  Az üvegajtón át látni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a növendékek odacsoportosulnak az ágy körül. Nevetés, az a gyorsan kirobbanó röhej, amely csak az órán tör ki, ahol a növendékek nevetik meg a tanár tréfáját.  
  Egyenruhások nagy tömegben mert elrendelték az orvosképzés
[szerkesztői feloldás]
megrövidítését
, hogy ki lehessen
*
A következő 16 számozott (880–895.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 896 
Globális
 
  párna – linoleum  
  bakterkabát –  

facsimile
 
 897 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
asszony,
derék
[szerkesztői feloldás]
asszony
*
A következő jelenet valószínűleg Rákosi Szidi színiiskolájának egy próbáját írja le.
 
 
[szerkesztői feloldás]
megvetően
, harc
 
  majd én
elmondom
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Asszony
férjjel
 
  mikor Londont kezdi elhallgat, az
[szerkesztői feloldás]
nem
érti  
  üveg elviszi  
  fület  
 
hordó a hasa
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Molnár
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
több nevetett
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 898 
Globális
 
  – Hevesi vőlegény.  
  – Igazán?  
  – Igen, – nevetés.  
  –  

facsimile
 
 899 
Globális
 
  A reflektorban két láng égett. A kis tölgyfazongora és a kisded hármónium egymás mellett  
  Ott a nagy ordítás  
  – az apátok csillagát felállni!  
  Az ügyelő sétál összefont karral szürke bajusszal, lehajtott fejjel, komolyan, mint egy miniszteri szolga, állandó mozgás, séta, a tűzoltó ott áll piros sapkájában és a lyukon nézi a jétékot.  
  Két színinövendék beszélget a szürke sarokban, a deszkaoszlop tövén.  
  A Hegedűs hangja hallik ki, dübögve, nyögve  

facsimile
 
 900 
Globális
 
  – Aztán édes fiam, – szól
[szerkesztői feloldás]
Molnár
– magát kérem meg,
[szerkesztői feloldás]
hogy
csendet tartson. Semmi szó. Maguk közt a növendékek közt is, de különösen a munkásokra.  
  – És nézze kérem ügyelő, csend legyen. Ha valaki szól, csak mindjárt szájon kapni.  
  – Kata az edényt hordja ki, nagy gonddal s rögtön átadja a tányérokat és üvegeket.  
  A kislányok összeállnak és a harmonium mellett  
  – Igazán nekem
[szerkesztői feloldás]
van
egy barátnőm annak
[szerkesztői feloldás]
nem volt
szíve  
  – Négyest kapott  

facsimile
 
 901 
Globális
 
  A kövér lány tarka kendőjében vastag, meztelen lábszárakkal, beglyos szép szőke fejével, és kék szalaggal egyedül ül a vörös nagy fal alatt, már üres és eltisztítva a színpad háttere mert egész héten ez az egy
[szerkesztői feloldás]
darab
megy  
  Munkások kusznak felfelé mint a baglyok. Világítás jön.  
  Körmendi kiszalad és már veti a kabátját lefelé.  
  Ezek
[szerkesztői feloldás]
hogy
flörtölnek itt, két fiatal gyerek, ugy igézik egymást egymás szemébe merülve, az üvegharang nagy parafa  

facsimile
 
 902 
Globális
 
  ütőjével játszik. A nagybőgő odatámasztva.  
  Már a kis Bellák lány felvette a kosztümjét, nagy kék klott, fehér ezüsttel tarkázva, ugy gombolgatja magára, kis fehér angyal a fehér pillangó szárnyával,a koronáját görbítgeti s illeszti a fejére, de ez
[szerkesztői feloldás]
nem
megy könnyen.  
  – Pá édes szívem, megyek öltözni.  
  – Majd én
[szerkesztői feloldás]
megkínálom
egy kis maradékkal.  

facsimile
 
 903 
Globális
 
  A kis Parányi Piroska a lábát próbálja, meztelen lábait. A kacagásban a hosszu fiu vezet, – Parányi gratulál neki  
  – Hahahaha.  
  Olyan lárma
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  Feldől valami. Kis ijedtség  
  Átszedi a kötelet, a vezetéket, a vasat
[szerkesztői feloldás]
megüti
s az cseng.  
  A Tanayné összefont karral áll, fehér kötényében,  

facsimile  
 
 
 904 
Globális
 
  A hadak mögött.  
 
Budapest
Budapest
,
március
[javítás]
15  
  Pár hetet töltöttem az ország északkeleti vármegyéiben  

facsimile
 
 905 
Globális
 
  – Eltették a ruhámat és
[szerkesztői feloldás]
nem
leltem, –
Rudy. Ib.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
nyom ez az izé, –  
  A csengőt veregetik, előkészíti az ölébe az üvegharangot  
  – félrebuvik,
[szerkesztői feloldás]
nem
is lát semmit és nagy öltözés. Már készen
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – na, jaj, jaj – olyan lihegések  
  kapcsolják és ő remeg
[szerkesztői feloldás]
hogy
el ne késsen, ketten dolgozunk rajta, ráadják a palástot  

facsimile
 
 906 
Globális
 
  már
[szerkesztői feloldás]
meg
volt nyugodva, a gyereknótánál készen van, még a tükörben kifesti magát, pirosat rá és kész, a hajat még a
kora
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
jól áll s előjön a
farkát huzva
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ott maradnak az öltöztetőnők, viszik be egyik a cipőt másik a rizsporos dobozt és nagy  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
jó jelentésem van,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
visszavertük az Ondava és Latorca
*
Folyók a Kárpátok észak-keleti vonulatinál.
völgyében és ezt ám  

facsimile
 
 907 
Globális
 
  sose írták
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
olyan
 
  – Most
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
vettünk föl
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, ezt a szobafestő
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
híjják  
 
Bárány Erzsébet
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Mért gondolt rá  
 
Mert nekem
[szerkesztői feloldás]
van
ez az igazi
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Hát  
  – [… …]  
  Leoltják a fényt s kész,
nincs darab hagulat itt,
[szerkesztői feloldás]
csak
szerep
[szerkesztői feloldás]
meg
az se
[szerkesztői feloldás]
mindig
és
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Jön és szól  
  – Ha  

facsimile
 
 908 
Globális
 
  – Ne csináljunk lófuttatást itt  
  El is pakolnak  
  Kihordják a zenét és a fölös
[szerkesztői feloldás]
darabokat
,
egész kevés van ott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
jó darab ez itt nézve,
[szerkesztői feloldás]
mindent
el lehet készíteni  
  A reflektorok sötétek  
  Leszedik az oldalfalakat  
  Taps, vihar zug, percekig.  

facsimile
 
 909 
Globális
 
  Kiabálások  
  – Gyerünk ide baloldalt
*
A következő 2 számozott (910–911.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 912 
Globális
 
  Purjesz  
  ––  
  Ignotus
*
Mindketten a Világ c. lap meghatározó alakjai (Purjesz 1913 és 1920 között felelős szerkesztő). A Világ 1914-től a Polgári Radikális Párt hivatalos kiadványává vált.
 

facsimile  
 
 
 913 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan mintha
keresztól egy szög volna,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kihuzni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Minduntalan
fel akar állani és attól kimerül s
[szerkesztői feloldás]
olyankor
pár pillanatig
[szerkesztői feloldás]
nem
érez semmi fájást  
  – jaj
[szerkesztői feloldás]
mért nem
fiu ez a lány!  
  – a terem közepére teheti, azért
[szerkesztői feloldás]
nem
szól a
[szerkesztői feloldás]
méltóságos
ur,
[szerkesztői feloldás]
csak
a sarkok legyenek tiszták.  
  Jaj de dühös volt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neki kell kimosni  
  – De
[szerkesztői feloldás]
hogy
zongorázik a lábával a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszony
, türelem, türelem. Fáj?  
  – Fáj.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
fáj,
[szerkesztői feloldás]
csak
türelem.  

facsimile
 
 914 
Globális
 
  – Most ettem.  
  – Mit evett.  
  – Tejet.  
  – Ez husleves.  
  Csönd.  
  – Most
[szerkesztői feloldás]
csak
ha egy szomszéd jönne
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehetne elbeszélgetni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Megmondtam hogy
[szerkesztői feloldás]
hogy
nincs,
[szerkesztői feloldás]
mert
ugy nyögök.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
nem
gondolja a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszony
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
más is nyög?  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem nagyon
erőős a világ a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszoynak?
 
  – De szembe süt, ha lehet rajta segíteni.  
  – Van nekünk egy más.  
 
  – De
[szerkesztői feloldás]
mennyi
gyerek most születik.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
mennyi
fog jönni most  

facsimile
 
 915 
Globális
 
  – Mért?  
  – A mozgósítás gyerekei.  
  – Ja.  
  S röhög.  
  – No nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
kellene több fiu. Elég kettő.  
 
 
 
  Fenyőék 122-85  
 
 
gumi,
[szerkesztői feloldás]
van
egy mosdóban, gyerek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[… … ..]  
  fésű  
 
[törölt]
« hajtű »
 
 
[törölt]
« rékli »
[… …]  
  olló, borotva, pénztárca  
  könyveket be  
 
[törölt]
« Szabó ur, Lilike »
házasságlevél  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  bőr  
  cukor  

facsimile  
 
 
 916 
Globális
 
  – Ez a lány igazán derék lány  
  – Az derekak,
[szerkesztői feloldás]
mind olyan
derékek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
csunyák.  
  – A személyzet igen komisz.  
  – Na ja hát
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet
[szerkesztői feloldás]
olyan
ellenőrzés. Ha elcsapna egy párat,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
jobb lenne. Mért
[szerkesztői feloldás]
nem
csap el egy párat?  
  – Ugy sajnálom ezeket a szegény betegeket.  
  – No ja. És itt sok a
[szerkesztői feloldás]
zsidó
. A Bársony klinikán nem vesznek fel
[szerkesztői feloldás]
zsidót
,
[szerkesztői feloldás]
még
gyakornokot
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
is ha
[szerkesztői feloldás]
csak
lehet elküldik.  

facsimile
 
 917 
Globális
 
  Vastag termete és
[szerkesztői feloldás]
olyan
bőre
[szerkesztői feloldás]
van, mintha
ki volna fakulva az árnyékon.  
  – Ma délbe is a tízórai, először is ¼12-kor hozták be.  
  Behoz egy csészében valamit  
  – Mi az?  
  – Rántott leves.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
siettem vele,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megigyam,
hát 5 perc mulva a lány,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  –Ne tessék
[szerkesztői feloldás]
meginni
, a Zs. madám elfelejtette, a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszony
egytojást kapott.  
  Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehet elfelejteni?  
  – A
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszony
tojást kapott, annak tojást küldtek, nézze.  
  Fogok olvasni
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne is gondoljak rá.  

facsimile
 
 918 
Globális
 
  Ma is hozza a borjusültet egy nagy
[szerkesztői feloldás]
darab
kenyérrel.  
  És később behozza a szilvát a kis tányéron.  
  És
[szerkesztői feloldás]
nem
jön ide be senki egész nap,
[szerkesztői feloldás]
csak
az a taknyos Székely, beszalad, beírja azt a hőmérsékletet, bánom is én.  
  Ez is elvégzi a dolgát és megy  
  Az az ajtó is sokszor nyitva
[szerkesztői feloldás]
van
, bánom is én, nekem se cug
*
Huzat (régies).
nincs, se más. És nyikorog és
[szerkesztői feloldás]
nem
szólok, itt beszél,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mért
[szerkesztői feloldás]
nem
csenget.  

facsimile
 
 919 
Globális
 
  Az a
[szerkesztői feloldás]
zsidó
[szerkesztői feloldás]
asszony
itt volt és jött az ura és egy kis korallt hoz,
[szerkesztői feloldás]
olyan
nyakba való,
[szerkesztői feloldás]
vagy
karra kétszer csavarva.  
  Első a madám volt, akinek mutatta.  
  – Nézze
[szerkesztői feloldás]
kérem szépen
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
madám.  
  Látszott
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő
[szerkesztői feloldás]
volt
az első személy, akinek
[szerkesztői feloldás]
olyan
bizalmasan járnak a kedvébe.  
  És a fürösztés  
 

facsimile
 
 920 
Globális
 
  – Itt igazá nincs egy-egy mákszemnyi irgalom,, anyira közönyös nekik a beteg.  
  Az ugy jajgatott és senki se bánta. Herceg is bejött, csak rápillantanak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kell-e már?  
  Addig míg
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, rá se néznek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is csuda, egy cseppet se hatja
[szerkesztői feloldás]
meg
őket, látnak ők naponta hetet és itt –  
  – Maga rossz lány, ilyen kellemetlenséget szerezni.  
  És a professzor,
[szerkesztői feloldás]
hogy
berendelte a lányához s ott  

facsimile
 
 921 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
jár kedvébe és kérdi
[szerkesztői feloldás]
hogy
fáj-e istenem.  
  És a gyerek sír, görcsösen, s kis karjaival kapál és az arcát véresre vájja a fehér hegyesre nőtt kis körmeivel.  
  Nincs
[törölt]
« tejkrém »
krém, a tejkrém csíp.  
 
  Ez a szobalány  
 
[szerkesztői feloldás]
olyan
halkan beszél, sok szóval,
[szerkesztői feloldás]
hogy
„azáltaé” kér szépen és halkan.  
  a fekete szemű nő, az
[szerkesztői feloldás]
olyan
gonosz, az ezeknek a lányoknak felügyelője  
  – ez az én legnagyobb ellenségem
[szerkesztői feloldás]
mondja
a szobalány  

facsimile
 
 922 
Globális
 
  – kikapcsolom az ágyakat, maguk lusták,
[szerkesztői feloldás]
nem
szégyellik, lusta disznók! Disznók, lusták!  
  – Hát ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagy dolog, kikapcsolni az ágyakat?  
  – Azt nekem ne tessék
[szerkesztői feloldás]
mondani,
én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok az utcáról felszedvem én jobb lány vagyok.  
  Az a lány akire Székely ugy kiabált, az elment,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudták itt tartani.  
  – Itt ne afffektáljon, maga azért jött ide,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi segítsünk magán fiam.  
  És itt azt a
[szerkesztői feloldás]
megfigyelést
tettem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt két keresztény és két zsidó
[szerkesztői feloldás]
van
, és a
[szerkesztői feloldás]
keresztények
komiszak, gőgös, buták, a
[szerkesztői feloldás]
zsidók
kedvesek, kü-  

facsimile
 
 923 
Globális
 
  lönbek. Az annyira durva és komisz, a keresztény, annyira buta. Ezek
[szerkesztői feloldás]
mégis
szívesebbek, kedvesek.  
  [… …]
*
A következő 5 számozott (924–928.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 929 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
Leányfalu
 
  Az eszméinek anyaga:  
 
[szerkesztői feloldás]
Minden
pillanatban jut eszébe valami a zárdáról  
  – juj az borzasztó volt.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
szerette?  
  – na! az rettenetes volt,
[szerkesztői feloldás]
még
szeretni… francia apácák
[szerkesztői feloldás]
voltak
.  
 
[szerkesztői feloldás]
megtanult
franciául?  
  – hát
[szerkesztői feloldás]
akármilyen
hülye is… azt muszály
[szerkesztői feloldás]
megtanulni minden
hülyeség mellett is,
[szerkesztői feloldás]
mindig
hallja az
[szerkesztői feloldás]
ember
, az órán kívül.  
  – magyarul tanítanak?  
  – na hogyne, a tanárok
[szerkesztői feloldás]
magyarok
Törökbálintra
Törökbálint
egy egész utazás, sose jöttek el télen, kocsik , van villanyos
Pestre
Budapest
, van vasut.
Ha van kocsi messze a zárda.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 930 
Globális
 
  Az inspectió
*
Felügyelet, megfigyelés, őrizet (latin).
alig egy hetes intézmény, de
[szerkesztői feloldás]
olyan
dühösek érte  
  Ez becsapta a tanárt, idebenn aludt s nyitva hagyta az ajtót.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
tudom
imádni kell őket
[szerkesztői feloldás]
vagy
mit, annál rosszabb.  
  A mult éjjel is egész éjjel
[szerkesztői feloldás]
nem volt
átkötve a baba  
  azt hittem a bába kötelessége  
  szerencsére ez olyan jó baba, sírt, de aztán elhallgat  
 
[szerkesztői feloldás]
megszoptatta,
fel is ébredtem  
  – azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam hogy
a baba
[szerkesztői feloldás]
nem volt
átkötve s ezt zokszónak vette s
[szerkesztői feloldás]
megbeszélték
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mondta, hogy
 
 
kérem ez így lehet
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tudják mivel szekírozni, 30 éve sose
[szerkesztői feloldás]
volt
 

facsimile
 
 931 
Globális
 
  inspectiója és ezt, privátbetegnél ott a madámja  
 
[szerkesztői feloldás]
majdnem mondtam, hogy
annak ottaz egész családja  
  – azért
[szerkesztői feloldás]
volt
az ágy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, azt maga is felveheti  
  Azzal átszaladt a termen, a folyosóra
[szerkesztői feloldás]
nem
is ment, lefeküdt és aludt  
  Azt el se tudta képzelni
[szerkesztői feloldás]
hogy
inspectió nélkül is lehessen hagyni annyi beteget.  

facsimile
 
 932 
Globális
 
  Ma
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a lány kimet,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom kiküldték vagy elmentek. De folyton dolgoztatják őket
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
bírják.  
  Ezek egymás közt
[szerkesztői feloldás]
megtárgyalnak
egész alaposan.  
  És most egyedül vagyok, ja jönne itt egy gazdag nő, akkor egész háttérbe szorulnék.  
  Nahát így is eléggé. Néha egész az idegeimre hat, a síró idegekre.  
  Tudja én
[szerkesztői feloldás]
mindig
sírok  
  Reggel már az is bosszantott
[szerkesztői feloldás]
hogy
Herceg  

facsimile  
 
 
 933 
Globális
 
  1914. szeptember 14.  
  1  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szeretek babot pucolni, de
[szerkesztői feloldás]
nem
engedik  
  – Mér?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mér,
[szerkesztői feloldás]
hogy
piszkos lesz tőle a fejem. Holnap eljövök ha
[szerkesztői feloldás]
nem
leszek alkalmatlan.  
  – De kérlek  
  – Majd azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a Lilihez megyek  
  – Mért ide
[szerkesztői feloldás]
nem
engedik?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
, de azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
majd a mama,
[szerkesztői feloldás]
hogy
– ottan
[szerkesztői feloldás]
nem
csinálok
semmit
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom a mama sosincs velem
[szerkesztői feloldás]
megelégedve
az istennek se. Már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mit csináljak.  
  – Nagyszerűnek és tökéletesnek akar látni.  
  – Abból lesz valami (nevet)  

facsimile
 
*
Móricz a Tükör lapjai közé már korábban megírt oldalakat is belekötött, melyeken más szövegek részletei is látszódnak. A Meg kell nagyobbítani Európát című szöveg eleje a 934. és 935. számozott oldalak tetején, illetve a 937. oldal utáni számozatlan oldalakon olvashatók. Mivel ez nem része a Tükör szövegének, a töredéket egészben lábjegyzetként közöljük: Meg kell nagyobbítani Európát: Az elvénült Európa a [föld]gömbnek egy meglepően kis területe. Valóban ugy látszik, mintha a kulturélet épenugy kiélné a földet, mint a mezőgazdasági művelés. Mindig uj, meg uj földet kell törnünk, a régit ugarnak hagyva az uj talajon rablógazdaságot inditunk: ez az a kultura vándorlás, amely a […] Európán megfigyelhető. Kiélte az ember a g[…]g s eldobta mint a kihasznált ruhát. kulturát. A […]mbokat, díszeket, a könnyen használható mot[ívu]mokat átmentette a [… … …] egy-kettőre elviselte és a széttépett ruhát széth[… … …] Az egész nagy középkoron [… … …] kikészültéig ebből élt; [… … …] fölvette és rajta
 
 
 934 
Globális
 
  5  
  – Jaj olyan piszkos vagyok.  
  – Én az idén nincs egy rendes cipőm.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én
[szerkesztői feloldás]
nem
kérek én egész nap eszem, egész nap eszem.  
  – Mondtam én ebbe a melegbe
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek fel a várba  
  Lármásan, hirtelen nevetve  
  – Tudja isten most már
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok
[szerkesztői feloldás]
olyan
kényes a kezemre (Senki se látja) Majd télire
[szerkesztői feloldás]
megint
kiszépítem, majd lesz miért.  
  – Nesze ne ordíts már ennyit. Itt a piskótád, hát
[szerkesztői feloldás]
nem
látsz? (cicáznak.)  
  Ugy csapkodja a diót,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy  

facsimile
 
*
Móricz a Tükör lapjai közé már korábban megírt oldalakat is belekötött, melyeken más szövegek részletei is látszódnak. A Meg kell nagyobbítani Európát című szöveg eleje a 934. és 935. számozott oldalak tetején, illetve a 937. oldal utáni számozatlan oldalakon olvashatók. Mivel ez nem része a Tükör szövegének, a töredéket egészben lábjegyzetként közöljük: Meg kell nagyobbítani Európát: Az elvénült Európa a [föld]gömbnek egy meglepően kis területe. Valóban ugy látszik, mintha a kulturélet épenugy kiélné a földet, mint a mezőgazdasági művelés. Mindig uj, meg uj földet kell törnünk, a régit ugarnak hagyva az uj talajon rablógazdaságot inditunk: ez az a kultura vándorlás, amely a […] Európán megfigyelhető. Kiélte az ember a g[…]g s eldobta mint a kihasznált ruhát. kulturát. A […]mbokat, díszeket, a könnyen használható mot[ívu]mokat átmentette a [… … …] egy-kettőre elviselte és a széttépett ruhát széth[… … …] Az egész nagy középkoron [… … …] kikészültéig ebből élt; [… … …] fölvette és rajta
 
 
 935 
Globális
 
  Ez az a csodaszép középszerűség, amelyért Dickens lelkesedik.  
  – ugy összehabzsolja a szókat, polip van az orrában nincsen luftja
*
Levegője (német).
az orrát
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – azt hiszem 3 éve vagyok itthon és azt hiszem 7 éve korcsolyáztam  
 
felszívni a petuniát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
  gyerek,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy csibész. Egyszerre lefoszlott róla az a kis máz, amit eleinte akar mutatni. Egy egészséges, neveletlen, önző, mindenre csodálkozó, higány kedvű,
[törölt]
« véglet »
magasra szökő és mélybe eső hangulatu kis lány. Se
[szerkesztői feloldás]
nagyon
magasra, se
[szerkesztői feloldás]
nagyon
mélyre.  

facsimile
 
 936 
Globális
 
  3  
  – A világért el
[szerkesztői feloldás]
nem
hallgattatta a gyereket, örült neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nyivákolása kellemetlen a vendégeinek.  
  – Tiszta a cipőd,
[szerkesztői feloldás]
hogy
felteszed a székre a lábad.  
  A fiu
[szerkesztői feloldás]
nem
fogad szót  
  A lány
[szerkesztői feloldás]
meg
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Az már
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet piszkosabb, az a bluz.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
mindig csak
henceg.  
  – Az lesz az a ruha, az a bluz?  
  – A ruha, egy bluz,
[szerkesztői feloldás]
meg
egy kantáros szoknya.  
  – Van neki egy fehér ruhája sárgával bélelve, van egy  

facsimile
 
 937 
Globális
 
  4  
  sárga bluza, amibe fürödni
[szerkesztői feloldás]
volt nagyon
utálta. Mennyi sárga
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
még
szőkének tán jól áll, de ezek az undok sárgák.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
vennék sárgát magamra a világért. No
[szerkesztői feloldás]
olyan
semmi, de egy bluz, juj.  
  – Azt se válogatja jól
[szerkesztői feloldás]
meg
a kék se áll jól. Talán valami pasztell színek. De rikitó sárga, kék. A szürke talán.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
cigányhaja
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  – Most is ez a buta, egy világos drapp ruhát akar csináltatni kockásat, de
[szerkesztői feloldás]
nem
szóltam bele. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
szép az a Lili
[szerkesztői feloldás]
nem mondja meg
neki,
[szerkesztői feloldás]
olyan
ízléstelenül jár mellette.  

facsimile
 
*
Móricz a Tükör lapjai közé már korábban megírt oldalakat is belekötött, melyeken más szövegek részletei is látszódnak. A Meg kell nagyobbítani Európát című szöveg eleje a 934. és 935. számozott oldalak tetején, illetve a 937. oldal utáni számozatlan oldalakon olvashatók. Mivel ez nem része a Tükör szövegének, a töredéket egészben lábjegyzetként közöljük: Meg kell nagyobbítani Európát: Az elvénült Európa a [föld]gömbnek egy meglepően kis területe. Valóban ugy látszik, mintha a kulturélet épenugy kiélné a földet, mint a mezőgazdasági művelés. Mindig uj, meg uj földet kell törnünk, a régit ugarnak hagyva az uj talajon rablógazdaságot inditunk: ez az a kultura vándorlás, amely a […] Európán megfigyelhető. Kiélte az ember a g[…]g s eldobta mint a kihasznált ruhát. kulturát. A […]mbokat, díszeket, a könnyen használható mot[ívu]mokat átmentette a [… … …] egy-kettőre elviselte és a széttépett ruhát széth[… … …] Az egész nagy középkoron [… … …] kikészültéig ebből élt; [… … …] fölvette és rajta
 
 
 938 
Globális
 
  2  
  – Nekem
[szerkesztői feloldás]
még
sose
[szerkesztői feloldás]
volt
krepdesin
*
Vászonkötésű selyemszövet (francia).
holmim, semmi a világon. Tudod egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
drága ruhát akarok venni.  
  ––  
  Akkor öltözött fel mikor
otthagytam
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, piszkos cipő, ruha  
  hajtűvel kipiszkálta a körmét  
  Jaj és
[szerkesztői feloldás]
olyan
csunyán viseli a haját.  
  És az anyjuk folyton figyelmezteti valamire: ne tedd a székre a lábad, ne szedd a diót,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a ruhád piszkítja, ne  
  Az
[szerkesztői feloldás]
meg olyan
gusztustalan, az a Sztehlóné
[szerkesztői feloldás]
olyan
hájas
[szerkesztői feloldás]
vagy
zsíros,
[szerkesztői feloldás]
mint
mikor az
[szerkesztői feloldás]
ember
a bőrét reggel nézi
[szerkesztői feloldás]
meg.
 

facsimile
 
 939 
Globális
 
  azt izente általam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
maga ne jöjjön be.  
  És már az bántott
[szerkesztői feloldás]
hogy
Taufer azt izente
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megelégszem-é
? Hát ezt
[szerkesztői feloldás]
mindenki
előtt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megbeszéljék
[szerkesztői feloldás]
hogy
én az ő kegyéből  
  – Lement a kedves madám
[szerkesztői feloldás]
megbeszélni hogy
a zs külön süteményt.  
  – Lassan ettem  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyságos asszony nem
kapott külön süteményt?  
  – Milyen
[szerkesztői feloldás]
süteményt
 
  – Sok
[szerkesztői feloldás]
van
, omlette, rizsakoh, és felfujt kifli, vajas kifli.  

facsimile
 
 940 
Globális
 
  Hát én
[szerkesztői feloldás]
nem
kaptam  
  Hozta a hust, szilva nélkül.  
  Már
[szerkesztői feloldás]
majdnem
szóltam.  
  – Kenyeret kértem – azt külön kellett kérni.  
  Bejött a lány.  
  – A
[szerkesztői feloldás]
kedves
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
madám ugy látszik erről
[szerkesztői feloldás]
megfeledkezett.
 
  A szilvát akkor hozta be ugy látszik
[szerkesztői feloldás]
nem
is akarta behozni  
  Behozott egy tányéron hust és egy kis tényéron mellette tejbe rizst.  
  Azt hiszem az a csinos kis barna se volna különb.  

facsimile
 
 941 
Globális
 
  Hát én utóvégre azt gondolom is. Benn
[szerkesztői feloldás]
volt
mama.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hozom el az enyyémet
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt hajigálják.  
  – Jónapot, – így köszön el – mert
[szerkesztői feloldás]
nem voltam
itt egész nap.  
  – Hol
[szerkesztői feloldás]
volt.
 
  – Voltam mosni a
[szerkesztői feloldás]
kedves
madámnak és
[szerkesztői feloldás]
vannak
itt uri hölgyek, akik itt mosatnak velem.  
  Azért is vagyok
[szerkesztői feloldás]
olyan
csendes,
[szerkesztői feloldás]
mert nem
akarok itt sok vizet zavarni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
melegem
[szerkesztői feloldás]
van nem
tom mitől, etttől a hajtól. Izzadok. Vagy lázam
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
egy nagy banya
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  

facsimile
 
 942 
Globális
 
  – Nahát
[szerkesztői feloldás]
ilyen
rendes beteg,
[szerkesztői feloldás]
mint nagyságos asszony.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
rendesen fekszik, a hölgyek ugy telehajigálják,
[szerkesztői feloldás]
pedig
azt a professzor ugy
[szerkesztői feloldás]
nem
szereti.  
  A ridikül igen marja a szemét.  
  Bejön a doktorka  
  Az engedély  
  – Ez szép lány.  
  – Igen, levélnehezék formája
[szerkesztői feloldás]
van
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
jut eszébe
[szerkesztői feloldás]
ilyen.
 
  – Azok használnak ilyen sulyos és vastag darabokat.  
 
  özv. Barbarek Károlyné
*
Fejjel lefelé.
 
  Zita
*
Fejjel lefelé.
 

facsimile  
 
 
 943 
Globális
 
  I A kilendülés  
  II A kilengés  
  III A visszatérés  

facsimile  
 
 
 944 
Globális
 
 
Néha egy pikáns szót
[szerkesztői feloldás]
meghallott.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
cseléd se
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
és ennyi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
  – és
[szerkesztői feloldás]
kérem
sose felejtem el
[szerkesztői feloldás]
gróf
Károlyi Alajosné
[szerkesztői feloldás]
volt
nálam és azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, édes
Lalim
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
,
[szerkesztői feloldás]
meg van
maga győződve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nagyon
vigyázva
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Na igen ő észrevette,
[szerkesztői feloldás]
vannak olyan emberek
akiknek
[szerkesztői feloldás]
olyan
éles látása
[szerkesztői feloldás]
van
 
  – Vigyázzanak, akármilyen, de a vére az rossz  
  – Én mikor hallottam azt a szakítást, azt hittem, itt egy álhír kering.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hanem
az Andreánszkyékkal igen jó barátságban
[szerkesztői feloldás]
van.
És tessék elhinni
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindent meg
tudok neki bocsátani.  
  Talán ha egyik ajtón kidobtam
[szerkesztői feloldás]
volna
, a másikon behívom, érezni  

facsimile
 
 945 
Globális
 
  kellett neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szeretem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
[szerkesztői feloldás]
nagyon
jó viszonyok közt éltek, mikor férjhez ment. Volt egy saroktelkük Kőbányán és igen jól eladták és egy sarokházuk.  
  – Jött hozzám valaki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te itt névtelen levelek
[szerkesztői feloldás]
vannak,
ehez
[szerkesztői feloldás]
meg
ehez, és azt
[szerkesztői feloldás]
mondják hogy
te írod. Nahát én elsüllyedek, azt hittem. És most
[szerkesztői feloldás]
hogy
gondolkozom rajta, elhiszem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő tette,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nekem fájdalmat okkozzon. Egyszer volt egy névtelen levél az életemben, a hordókáposzta. Senki se tudta,
[szerkesztői feloldás]
csak
én
[szerkesztői feloldás]
meg
a szakácsné,
[szerkesztői feloldás]
meg
ő.  
  – Csodálatos, csodálatos.  

facsimile
 
 946 
Globális
 
  – igazán
[szerkesztői feloldás]
nagy
presztízsem
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  – Nadehát kérem az
[szerkesztői feloldás]
ember
közelebbről
[szerkesztői feloldás]
megismeri
, és –  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
teheti be
[szerkesztői feloldás]
még
a küszöbön se a lábát  
  – no hát én
[szerkesztői feloldás]
nem
teszem be, de lehetetlen dolgokat állni… igen én vettem észre,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindenki
távoltartja magát… Hát ő igen szolgálatkész, ha valaki… de ennek is
[szerkesztői feloldás]
megvan
a maga…  
  – na ja
[szerkesztői feloldás]
csak
őneki az a nézete
[szerkesztői feloldás]
hogy
fel-tét-len engedelmességgel tartozik  
  – de hol a szabad akar amit ők
[szerkesztői feloldás]
mondanak…
 

facsimile
 
 947 
Globális
 
  – Már ébred a tavasz, ébredezik.  
  – Ó bár ébredne
[szerkesztői feloldás]
mindenkinek
a lelkében!  
  – Meglesz. Az is meglesz!  
 
  – Nahát kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
előkelő uri család ugy tönkre menjen,
[szerkesztői feloldás]
mint
ezek mentek, nahát, az
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet! Hát
[szerkesztői feloldás]
kérem
, volt két lányuk az egyik férjhez ment egy orvoshoz…  
 
  – És a férje kijön  
  – Hát az ő fejéről most leesett egy nagy gond. Eddig ugy
[szerkesztői feloldás]
volt, hogy
a tőzsdésektől ő vette át a dohányt és osztotta ki a hadseregnek.  

facsimile
 
 948 
Globális
 
  De rájöttek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
minek adják a hasznot a közvetítőknek és közvetlenül rendelik most a kincstártól, ezzel neki elesett a dolga... Sok dolga volt,
[szerkesztői feloldás]
meg
is látszott rajta, de hát ő azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
egyik így katona, másik ugy.  
 
  Kék szoknya, kék selyem bluz, fehér fátyolszövet nyak s betét; kis, sapkaforma fekete szalmakalap, nagy, toldott, lógó rájerrel, amely hátra van csapva,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy konty, a fülében két óriási, de egyszerű gyémánt fülbevaló, a haja a fülére simítva, nagy konty a fej hátulján. Arany csatt keresztül a mellén, gyé-  

facsimile
 
 949 
Globális
 
  mántokkal s nagy, vastag aranylánc; sima katonacipő, maga  
 
  – Na de most
[szerkesztői feloldás]
nagyon megsért
, ha
[szerkesztői feloldás]
meg nem
eszi.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon megsért
 
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
nem
akarom.  
  – Nahát.  
  – Világért sem.  
  – Tessék.  
  – Pláne, ha az
[szerkesztői feloldás]
embert
jóval kínálják
[szerkesztői feloldás]
meg.
Szabad a kést.  
  – Tessék… Nahát mi
[szerkesztői feloldás]
mindig
szoktunk kapni husvétra két szép sonkát. Most a háboru miatt
[szerkesztői feloldás]
csak
egyet, de a mi kis családunknak elég…  
  – Annakelőtte így csináltuk
[szerkesztői feloldás]
mindig
, de roppant bajos volt a beszállítás.  

facsimile
 
 950 
Globális
 
  – Tetszik tudni én mit csinálok, ott a szegélybe ahol virágok
[szerkesztői feloldás]
vannak
, marharépát
*
Takarmányozásra termesztett répa.
fogok dugni és a szőlőbe is.  
  – Igen, az
[szerkesztői feloldás]
nem
árt a szőlőnek sem, a répa.  
  – És igen jó a tehénnek. Igen szereti, az annyi jót és édességet kap most még egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
megismerjük
.  
  – hát én szólok, ha ugy tetszik, no csak ugy, per tangentem.
*
Mellesleg (latin).
 
  – nahát nagy butaság lett volna visszautasítani, igen jó volt,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
ízletes. De ez nagy ritkaság, ilyen kalács.  
  – tudja mi volt ebben? Ha a kedves
[szerkesztői feloldás]
felesége
itt volna, – krumpli  

facsimile
 
 951 
Globális
 
  Ez hadikalács.  
  – Hát bizony ez, nagy, nagy, nagy baj
[szerkesztői feloldás]
van
ezzel a liszttel.  
  – Én
Dunabogdányból
Dunabogdány
hozattam, tiszta rozslisztet.
[szerkesztői feloldás]
Augusztusig
elég lesz.  
 
[szerkesztői feloldás]
Augusztusig
remélhetőleg vége lesz ennek az állapotnak.  
 
 
vígan:
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Szegény Sándort eltemettük.  
  – Igen.  
  – Az uram
[törölt]
« leges »
testvérét.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
meglepett
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
látszott rajta.  
  – A háziorvosa mondta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
évek óta nem volt tüdeje.  
  – Én legkevésbé tüdőbajosnak gondoltam.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, semmi tüdeje se volt. Szegény, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
tavaly még,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 952 
Globális
 
  kimegyek hozzátok nyaralni. Hát engem a guta majd megütött,
[szerkesztői feloldás]
mert
igen házsártos
[szerkesztői feloldás]
felesége van
,
[szerkesztői feloldás]
mindig
egy cselédembe került ahányszor kijött vendégnek
, mi lesz, ha ott lakik. Hát képzelheti
[szerkesztői feloldás]
milyen
bosszus voltam. Menjen
Siófokra
Siófok
. Mondom az uramnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te  
 
  – Sütöttem rozskenyeret, volt nekem rozsom, buzám,
[szerkesztői feloldás]
megőröltettem
a benzinmalomba. Egy kis kukoricát is vettem bele. Mi
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szeretjük azt a kenyeret. És elvitte az Ambrózyékhoz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a Vera  

facsimile
 
 953 
Globális
 
  néni korpakenyérrel tartja őket.  
  – Hallatlan.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mintha
neki, édes gyerekem, mért
[szerkesztői feloldás]
nem
hoztatok
[szerkesztői feloldás]
olyan
jót,
[szerkesztői feloldás]
hogy
engem is
[szerkesztői feloldás]
megkínáltatok
volna.  
  – Igaz. Ez
[szerkesztői feloldás]
nem
sértő.  
  – Mért
[szerkesztői feloldás]
nem
hoztatok, olyant amivel otthon éltek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én is jól éltem volna!  
  ––  
  – A legenyhébb kifejezés,
[szerkesztői feloldás]
nagyon nem
szép, a legenyhébb kifejezés,
[szerkesztői feloldás]
nagyon nem
szép!  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
embernek
[szerkesztői feloldás]
megáll
az esze. Nahát én az ilyesmin
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnék hhallgatni még ha a legintimebb barátnő is  

facsimile
 
 954 
Globális
 
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
kérem
, mikor Sándor azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
kérlek
[szerkesztői feloldás]
alássan
az a
[szerkesztői feloldás]
meggyőződésem, hogy
nálatok fogok
[szerkesztői feloldás]
meggyógyulni
. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondom hogy
kiadtam a lakást. És másnap itt
[szerkesztői feloldás]
van
X,
[szerkesztői feloldás]
mondom
neki, nahát kivette, te sose hazudtál hát most se tedd,
de én sose
[szerkesztői feloldás]
voltam
talánba
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, de ha néni
[szerkesztői feloldás]
mondja
, kimegyek, kiveszem.  
 
  – Hát így
[szerkesztői feloldás]
van
kérem,
[szerkesztői feloldás]
vannak
kellemes oldalai a barátságnak, de
[szerkesztői feloldás]
vannak
kellemetlen és bosszantó dolgok,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
az
[szerkesztői feloldás]
ember
arra gondol,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azok
[szerkesztői feloldás]
vannak
tulsulyban. Nincs őszinte barátság, nincs.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is kell,
[szerkesztői feloldás]
csak
az igazat  

facsimile
 
 955 
Globális
 
  megmondja. Csak az. De
[szerkesztői feloldás]
hogy
a cselédnek olyanokat
[szerkesztői feloldás]
mond, hogy mondja
Mari, maga feji
[szerkesztői feloldás]
meg
a tehenet? Igen. És van egy félórai pihenése előtte? Nincs, minek a? Hát én a cselédnek egy félórai pihenést adok előtte és utána is,
[szerkesztői feloldás]
mert
az igen terhes. És ezt nekem
[szerkesztői feloldás]
mindjárt elmondja.
 
  – Természetesen, ha
[szerkesztői feloldás]
van
elég bizalom.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
nem
megy el,
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy dehogy
megyek el, örülök, hogy vallásos házhoz jutottam.  
  – Máskor az udvartól kapja a virágot. De most
[szerkesztői feloldás]
nem
is teszek lépéseket. Egy az  

facsimile
 
 956 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon
sokba is kerül.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lesz tej, félek
nehézségek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Veszünk kecskét.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
ugy ne járjunk,
[szerkesztői feloldás]
mint
én. Volt nekem egy simenthali
*
A szímentáli (simmenthali) marhák, ill. kecskék híres, Svájcból származó fajták.
kecském, száz
[szerkesztői feloldás]
koronát
adtam érte. De adott is az tejet!
[szerkesztői feloldás]
csakhogy csak
akkor, ha én is ott voltam. Ha én elmentem hazulrul, akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
adott. Az sírt, az a kecske, tele
[szerkesztői feloldás]
volt
a szeme könnyel, ha én elmentem hazulrul. Andreányszkyék már
[szerkesztői feloldás]
mondták, hogy
na nincs ittthon Veronka,
[szerkesztői feloldás]
mert
az egész határ tele
[szerkesztői feloldás]
van
a kecskével, ugy sír! És őssszel
[szerkesztői feloldás]
még mondtam, hogy
behozom,  

facsimile
 
 957 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem, nem
a Palaceba laktunk,
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
hova viszem én ezt hotelbe és kérte a bogdányi plebános és odaadtam, de aztán elromlott,
[szerkesztői feloldás]
nem
adottt nekik tejet, ugy sajnáltam azt a szegény kecskét. 5-6 litert adott.  
  – Áh, egy kecske.  
  – 100 koronás volt!  
  – No, igen, igen.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
nem
is volt neki
[szerkesztői feloldás]
olyan
kecskeszaga.  
  – No természetesen, ilyen finom és drága kecskének.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
szép volt az, hófehér. Mikor én
[szerkesztői feloldás]
megmosattam, hogy
gyönyörű volt… Most
[szerkesztői feloldás]
nem
is megyek én a tehénhez közel,  

facsimile
 
 958 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
csak
messziről nézem. A kotlós is ugy jön utánam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
otthagyja a csirkéit.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
szeretnek az állatok.  
 
  – Tetszik tudni
[szerkesztői feloldás]
hogy
visszavonultam
[szerkesztői feloldás]
minden
jótékonyságtól. Amit tudok adni, ami telik csekélységemtől, teszek, de
[szerkesztői feloldás]
nem
veszek részt. Szeptemberben körülvettek és elmentem a Podmaniczky
[szerkesztői feloldás]
utcai
kórházba és ott
[szerkesztői feloldás]
megálltam
az ajtóban és visszajöttem. Nem bírom.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is lehet az,
[szerkesztői feloldás]
csak
edzett
szívnek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
…  
  – Tudom is én, akit sok fájdalom ért, az
[szerkesztői feloldás]
még
érzékenyebb.  
  – Hiába ezt egészen átformálni
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet.  

facsimile
 
 959 
Globális
 
  Ami eredetileg volt, a természet,
[törölt]
« akkor »
az megmarad. Nem, nem alakul át.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon, nagyon
kellemetlen az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
közeli szomszéd, kivált ha
[szerkesztői feloldás]
nem
intelligens
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Hagyja el kérem, az intelligens ember! Sose felejtem el, Józics Károly, s Szokoliék, még pereskedtek is. És Ambrózyné, ilyeneket
[szerkesztői feloldás]
mond
a cselédnek.  
  – Igazán borzasztó, az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
hinné.  
  – És tessék elhinni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
csak
ostobaságból,
[szerkesztői feloldás]
nem
is rossza¬  

facsimile
 
 960 
Globális
 
  ságból.  
  – Nem, nem. Csak gyors és gondolkodás nélküli beszéd.  
  – Csak
[szerkesztői feloldás]
hogy mondjon
valamit. Csak beszéljen
[szerkesztői feloldás]
nem
is gondolja
[szerkesztői feloldás]
meg hogy
mit mond.  
 
  – Egy év mulva
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz tehén. A parasztok
[szerkesztői feloldás]
mind
eladják
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
ilyen
jól
[szerkesztői feloldás]
megfizetik
az árát.  
  – Eszünk teát és keménymagos levest.  
  – Én mind leadtam, maradjon a gyerekeknek!  

facsimile
 
 961 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
szép,
[szerkesztői feloldás]
milyen
felemelő az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
önfeláldozás.  
 
  – Azért azt hiszem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sokakat térít istenhez. Azért kérem azok az asszonyok, kávéházban ülnek és tele
[szerkesztői feloldás]
vannak
cselédmizériával és poloskával, de kávéházban ülnek.  
 
  – Milyen szép én istenem,
[szerkesztői feloldás]
csak
egyet gondolkodik és ír. És
[szerkesztői feloldás]
nem
zavarja a mi beszélgetésünk sem.  

facsimile  
 
 
 962 
Globális
 
  4 I A lány rongyosan bemászik. Gombaszögi  
  1 Az asszony a malacot eteti Forrai  
  3 A menekülő orosz nő Dobos  
  2 A
[szerkesztői feloldás]
menekülő
zsidó  
 
  Két huszár, Körmendi, Papp  
 
[szerkesztői feloldás]
Két huszár
, az
[szerkesztői feloldás]
assszony
, a lány  

facsimile  
 
 
 963 
Globális
 
 
Mi oroszok is csinálunk számlát?
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Igen… Most én is viszek
[szerkesztői feloldás]
kelkáposztát.
De milyen drága.  
  – No, ki vesz most kelkáposztát. Én eszem babot és holnap krumplit és holnapután lencsét. Aztán ujra babot.  
  – No ne  
  – Isten bizony, lelkemre ez igy
[szerkesztői feloldás]
van
és az én asztalomhoz most
[szerkesztői feloldás]
nem
jön tészta. No ja, ki bírja ebbbe az időbe! Minden  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
hónapba rápótolni 160, 180 koronát a fizetésre.
[szerkesztői feloldás]
Ilyen
időket én
[szerkesztői feloldás]
nem
értem soha, negyven éve vagyok orvos. És egy harmadik
[betoldás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
ugy van
az
[szerkesztői feloldás]
mint
nálunk,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a fizetés
[szerkesztői feloldás]
volt
90
[szerkesztői feloldás]
forint és
[betoldás]
 
 
  – Vett 6 citromot az 6x6=36, vettem 3 narancsot.  
  – Én 4 citromot vettem egy hatosért.  
  – Hol?  
  – A vásárcsarnokban  
  – No ja én
[szerkesztői feloldás]
nem
mehetek a csarnokba.  
  – Hát mit vettem én kenyeret két
[szerkesztői feloldás]
darabot
, az 6, – a vaj volt  
  – Vettem egy negyed kiló vajat 60
[szerkesztői feloldás]
korona
dán vajat, de
[szerkesztői feloldás]
milyen
jó.  
  – 60
[szerkesztői feloldás]
korona
? Egy fertály kiló.
*
Negyed kiló (német/régies).
Az rémítő drága.  

facsimile
 
 964 
Globális
 
  90 fillér a vaj és 1,40 a sajt, és kenyér számunkra 2
[szerkesztői feloldás]
korona
.  
  Óriási bajusza
[szerkesztői feloldás]
olyan
az állláig takarja at arcát  
  – Most olvassuk pénzt, mennyit vettünk magunknak, száz és 3
[szerkesztői feloldás]
korona
volt nálam és nyertem a hajón négy
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – Kivel kártyázott.  
  – Dunabogdányival.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindig megnyeri.
 
  – 96
[szerkesztői feloldás]
korona
és 80
[szerkesztői feloldás]
fillér
, – sibn und neuncig, acht und neuncig
*
'kilencvenhét, kilencvennyolc' (német)
[szerkesztői feloldás]
még
többet nyertem 5
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
mennyit
adott ki? Az én személyemre? –Nem.  
  – 8
[szerkesztői feloldás]
korona
60 fillért. És hajóért
[szerkesztői feloldás]
nem
fizetek.  
  – Há, ez jó üzlet.  
  – Többet ér
[szerkesztői feloldás]
mintha
5 látogatást tettem volna, – mosolyog.  

facsimile
 
[betoldásjel]: .
 
 
 965 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
le
[szerkesztői feloldás]
van
az nézve  
  – Az természetes dolog.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
hogy
kirendeli magát érte  
  – Ah
[szerkesztői feloldás]
dehogy
.  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
mondom.
 
 
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják hogy
roppant bőkezű a nőkkel szemben.  
  – Elveszi,
[szerkesztői feloldás]
nem
veszi őtet,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha el akarta volna venni, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
ha visszajön a háboruból
[szerkesztői feloldás]
megesküsznek
, de mért
[szerkesztői feloldás]
nem
most.  
  – Hiszen az
[szerkesztői feloldás]
nem
katona,
[szerkesztői feloldás]
csak
most beállt erre az időre, míg ez tart.  

facsimile
 
 966 
Globális
 
  – No
[szerkesztői feloldás]
nem
sok veszteni valója
[szerkesztői feloldás]
van, mert
ha elveszi akkor jól
[szerkesztői feloldás]
van
és ha
[szerkesztői feloldás]
nem
veszi el akkor se vesztett semmit.  
  – Nahát igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile  
 
 
 967 
Globális
 
  Móricz Zsigmond  
   
  Rajzoltam –
VáradiArady
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile  
 
 
 968 
Globális
 
  – kinn vagyok a vízből  
  – cseberből vederbe  
 
dum dum
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – ilyen marhaságok!  
  ––  
  – ugy beszélt
[szerkesztői feloldás]
ahogy
le
[szerkesztői feloldás]
van
írva, azt az uristen se értette, angolul –  
 
  – ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
sors érte
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindakét
lábára
[szerkesztői feloldás]
megsántult
, ilyent,
[szerkesztői feloldás]
megundorodtam
az istentől,
[szerkesztői feloldás]
megundorodtam
az élettől.  

facsimile  
 
 
 969 
Globális
 
  1
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  2
[szerkesztői feloldás]
megérkezés
 
  3 reggeli  
  4 előörs, a lány  
  5 az erdőőr
[szerkesztői feloldás]
felesége
 
  6 az
erdőőré
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  7 a halál, oroszok  
  8  
  9  
  10  
  11  
  12  
 
 
 
  – teljes parézis
*
Részleges bénulás, felhűdés.
volt, félhűdés, egy nő,
[szerkesztői feloldás]
olyan
virág nélküli fa
[szerkesztői feloldás]
volt
, bigott,
[szerkesztői feloldás]
olyan
bigott,
[szerkesztői feloldás]
nem
baszott soha, a betegsége oka az
[szerkesztői feloldás]
volt hogy
ott térden csuszva járt
Lurdesbe
Lourdes
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Zarándokhely Dél-Franciaországban, a Pireneusok lábánál. Úgy tartják, hogy a város melletti barlangból eredő forrsávíz gyógyító hatású.
.  

facsimile
 
 970 
Globális
 
 
Oberammergauba
Oberammergau
 
  – A fene egye
[szerkesztői feloldás]
meg
a sok tolvaj disznó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
nem
is járok én oda
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
   

facsimile  
 
 
 971 
Globális
 
  Nyugodjatok békességgel  
  Egyesülve földdel, éggel  
  Kedves kis család.  
 

facsimile  
 
 
 972 
Globális
 
  Egész éjjel a rézcsapot nézte,
[szerkesztői feloldás]
amely
a zöldre mázolt fal közepén
[szerkesztői feloldás]
volt
, s azon törte a fejét,
[szerkesztői feloldás]
mért
hasonlít így egymáshoz ez a két szó Hideg Meleg, – s a csapok öt pontja között keresett
[szerkesztői feloldás]
mindenféle
geometriai érintkezést. Egy gázláng égett a folyosón, s a sarok ajtóra ki
[szerkesztői feloldás]
volt
írva öntött vastábla vasbetűivel Michaelis. 1798-1845. Ki volt ez? S ha
[szerkesztői feloldás]
olyan nagy
tudós
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
mért
halt
[szerkesztői feloldás]
meg
47 éves korában, mikor
[szerkesztői feloldás]
minden
tudomány nélkül 102 évig élnek
[szerkesztői feloldás]
emberek
.  
  – Hát akkor tessék itt maradni.  
  Nevetés hallik bentről, a
[szerkesztői feloldás]
doktorka
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nevet s a madám
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
neki, biztosan a drága kis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– gyakran nevetnek.
*
A következő 2 számozott (973–974.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 975 
Globális
 
 
[törölt]
« 100:4=70 »
 
 
[törölt]
« 280 »
 
  70:4=100  
 
[törölt]
« 280 »
40:7=5,71  
  50  
  10  
 
  600,70  
  420  

facsimile  
 
 
 976 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szeretem a
[szerkesztői feloldás]
férfiakat.
 
  – Ne is
[szerkesztői feloldás]
csak
engem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
én
[szerkesztői feloldás]
milyen
jó leszek magához, És néha ugy elcsodálkozom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én egy
[szerkesztői feloldás]
ilyen
csirkefogó
[szerkesztői feloldás]
milyen
[szerkesztői feloldás]
ember
vagyok.  
  ––  
  Lavorból eszik  
  ––  
  – Engem
[szerkesztői feloldás]
nem
csalt
[szerkesztői feloldás]
meg
az uram egyszer se  
  – Én se fogom.  
 
[szerkesztői feloldás]
Vagy
[szerkesztői feloldás]
olyan
ügyesen csináltam  

facsimile
 
 977 
Globális
 
  II  
  1. A szerelem  
  várják az urat s ők szerelmeskednek  
  De mi
[szerkesztői feloldás]
van
a
[szerkesztői feloldás]
feleséggel
 
  – erre sóhajt, eh az más!  
  félnek
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megjön
az ur.  
 
  2. Párbaj  
 
Kossuthért,
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a spadanak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  eltöri a kezét, fokossal
*
Baltaszerű, de annál kisebb szerszám.
 
 
  3. A nemesítés  
  a falusi nemesek, akik a batyuban hozzák a vagyont.  
 
  4. A bácsi  
 
[szerkesztői feloldás]
van
neki egy másik viszonya is.  
 

facsimile
 
 978 
Globális
 
  I. A kertben mulatság, a pozzsonyiak  
  Jönnek a falusi nemesek.  
  Jönnek a jurátusok
*
Ügyvédbojtárok, joggyakornokok.
s elküldik a népet.  
 
  karika, ütő  
  horgolás  
  fésű  
  papucs  

facsimile  
 
 
 979 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
március
30  
 
Barsendréd
Barsendréd
Barsendréd
 
  Oly előkelő
[szerkesztői feloldás]
uriasszony
a nagy gyászfáytolával s prém és bársony kabát. A prémje valami igen olcsó feketére festett puha nyulprém, de ízlést ád neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fehér szálak vannak lazán belevarrva, 12
[szerkesztői feloldás]
forint
. A bársony kabátja, fekete selyemmel szegve a széle, de mint a hurka, oly ügyetlen ujjakkal. Olcsó varrónő, csak az ízlés olyan finomkodó. Egy kék szoknya
[szerkesztői feloldás]
van
alatta, poros és a varrrása bomlik s jó olcsó sima cipő. A bársinyon gomb helyett gomb nagyságu folt.  
  – Én igazán el is feledtem  

facsimile
 
 980 
Globális
 
  hogy nekem jegyről kell gondoskodni, – s mosolyog a szomoru szájával, alól két metszőfoga hiányzik.  
  Két kezét olcsó kis szatyorján tartja, amelynek rongyosodik a fogója s fekete kötött keztyűben
[szerkesztői feloldás]
van
, uj kesztyű, most vette, mert a glaszé
*
Kifényesített, finom bárány- vagy kecskebőr.
keztyűje lyukas, be kellett volna varrni, de ki varrja be? Sári nincs itt.  
  Szomoruan, leverten néz az igen sűrű fátyolon át, nagy, tompa szemei csillognak s a fülében régi, hirtelen  

facsimile
 
 981 
Globális
 
  sárga arany fülbevaló lóg olyan belől üres font tekercs.  
  – A nők mindenütt
[szerkesztői feloldás]
meg vannak
rövidítve.  
 
  A mellette ülő fiatal nőre nézett, vékony batiszt bluz volt rajta, a nyak volt csak díszítve kis fátyol csipkével és a kar betéttel és fehér gépvarrással, elég ízlésesen. A fején szűk kis kosárforma kék szalmakalap, toll szárnnyal.  
  Hirtelen a nyakán marad a szeme, fehér volt a bőre, látszott a hajtüszők fekete pontja s összefolyt valami igen gyenge színezésbe – kis piszok. Apró selymes  

facsimile
 
 982 
Globális
 
  szálacskák fedték a sárgásfehér bőrét, amely illatos és puha, hájas volt, árnyékos árok a hajak mélyén. És a haj, de az a haj. Bronzvörös, a napfény érte vékony szálát, égően vörös; kis üveggyémántokkal fedett körcsatt szorította le vagy talán valódi gyémánt? a koszoru ugy illett a fémszerű hajába, ebbe a fodros, fényes, festett, vörhenyes hajba. A szálak töve tompán fekete a fül mögött, lapos kerek fülét, gyenge rószsás fülét loszorította s féligfedte a kalap. Azonnal elmult  

facsimile
 
 983 
Globális
 
  a láza, ahogy rájött a festés titkára. Mért nem festi világos kékre, vagy bordóra? A természetes csodák varázsosan hatnak rá, de a csináltak izgatóan.  
  Ritka rojtos hálója az arcot a vékony fekete selyemszálak vonalaival írta be s fenn a kalap tetején két gyöngyszemes gombostűvel volt feltűzve.  
  Soha nem fogja látni többé. Most itt van mellette, könyökét alig tudja ugy vissza huzni hogy meg ne érintse.  

facsimile
 
 984 
Globális
 
  Fehér bőrét látja a vékony batiszton át. Oly vékony selyeminget visel, hogy csak finom csipkéje fehérlik át enyhe rajzzal a batiszton, s fűzővédőjének slingelt
*
Sűrű öltésekkel beszegett (német).
csücskei mintha a husára volnának lazán rátéve. Puha, szőke és fehér husa félmellig világít át a kevés lepelen, keményesen vasalt bluzgalléra kedves szeszélyességgel törik
[szerkesztői feloldás]
meg
. Ah, sohasem fogja látni ezeket a mély árnyéku szemeket,  

facsimile
 
 985 
Globális
 
  amelyek néha kíváncsian és keresve villannak rá, ezt a merész vonalu és buja orrot s ezt a mélyen metszett szájat, amely előre szökik s kevés, ritka de erélyes bajsza pihéje fedi.  
 
  – A nyugdíjjal
[szerkesztői feloldás]
hogy van
[szerkesztői feloldás]
sógorasszony
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
?  
  – Elhozom az egészet, az összes irat együtt
[szerkesztői feloldás]
van
, már kész
[szerkesztői feloldás]
minden csak
el kell küldeni, majd lesz szíves azt elintézni nekem,
[szerkesztői feloldás]
mert
Sándortól
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kivárni. Iszonyuan haragudott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Zsóka azt
[szerkesztői feloldás]
megmondta
nekem,  

facsimile
 
 986 
Globális
 
  és elárulta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ott
[szerkesztői feloldás]
van
, és én kivettem,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
bízom benne.  
  – Hm, – mosolyog a ritka fogaival.  
  – Már az orvosegyesülettől is régen kellett volna kérni.  
  – kitől?  
  – Az orvosok egyesülete. Az orvosok s gyógyszerészek egyesülete. És nekik
[szerkesztői feloldás]
nem
sürgős és
[szerkesztői feloldás]
nem
fontos. És is kellene kapni a fogyasztási egylettől. De azt hiszem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt
[szerkesztői feloldás]
meg
fogom kapni, mert ha az oroszok
itt vannak
[javítás]
szétszaladtak, és nincs  

facsimile
 
 987 
Globális
 
  ott senki.  
  – Hol,
Miskolcon
Miskolc
?  
 
Homonnán
Homonna
. Mind szétszaladtak.  
  Semmi beszélni valójuk egymással, Petrenka a Dunát nézi,
[szerkesztői feloldás]
amely mint
egy fényes fehér vászoncsík
[szerkesztői feloldás]
van
kihuzva a keskeny zöld és barna földtáblák végében; itt egy jó hajításnyira.  
  – Most
Érsekujvár
Érsekújvár
felé megyünk?  
  – Igen.  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
olyan
ismerős.  
  – Mért? erre már volt?  
  – Igen.  
  – Erre,
Pestről
Budapest
 

facsimile
 
 988 
Globális
 
  – Igen. De
[szerkesztői feloldás]
még
Szináról
Abaújszina
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Erre?  
  Csönd.  
  – Arra
Trencsénteplicnek
Trencsénteplic
.  
  – Igen.  
  – Egész Morvaországnak.
*
Csehországnak.
 
  Persze, mikor a hugánál volt. De ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
árulja el. Ugy kibököget szókat, amelyek leleplezik a gondolatát, ahelyett,
[szerkesztői feloldás]
hogy
előre megmondaná magát a lényeget.  
  Ugy tud ülni, a fejét könnyedén föltartva, hasonlít Jászai Marihoz, annak a nagy önérzete nélkül. Van valami gyöngédség,  

facsimile
 
 989 
Globális
 
  valami váró és tartózkodó puhaság benne. Ugy el tudja képzelni az életet, mint egy esélyes másik élet függvényét. Csak ül és néz és godolattala mered előre. Zaj és pörpatvar az ő közelében nincs. Letompított lényén megtörik minden hullám.  
  Ez volt mindig a legfőbb ereje, hogy tudott hallgatni, ha a
[szerkesztői feloldás]
férfi
[szerkesztői feloldás]
nem
akart beszélni. Oroszlán szelídítő. Nagy, barna, zöldessárga szemeivel csak néz, s nagy sima, sárga  

facsimile
 
 990 
Globális
 
  homloka redőtlenül mered.  
  – Na már itt vagyunk, –
Garamkövesd
Garamkövesd
, – szól Pali – lehet készülni, pardon – s leszedi a pakkokat és kihordja.  
  Meg se mozdul, mint egy fátyolos gyászoló ül és néz maga elé meredve
[szerkesztői feloldás]
mint
egy sírszobor, a megkövült gyász.  
  Mikor Pali leszedi a kosarat, azt az ölébe adja s ő ott tartja mozdulatlan, míg csak el nem veszik tőle, mind.  
  – De sok holmiuk
[szerkesztői feloldás]
van
.  

facsimile
 
 991 
Globális
 
  – Hogy?  
  – De sok holmiuk
[szerkesztői feloldás]
van
. Kiürült egészen.  
  – Tessék mondani [….] a vonat
[szerkesztői feloldás]
megáll
.  
 
  A vendéglőbe természetesen,
[szerkesztői feloldás]
nem
is lehet egy órát másutt eltölteni. A sarokasztalhoz megy fáradt és szomoru lépéseivel.  
  Le akar ülni, látni
[szerkesztői feloldás]
hogy
valami baja
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
nem
szól
[szerkesztői feloldás]
csak
néz, néz jobbra-balra.  
  – Ja, le
[szerkesztői feloldás]
van
foglalva a szék?  
  Az asztal végén egy fiatal nő ül, két rettentő sastollal
sima
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
kis kalapjánál,  

facsimile
 
 992 
Globális
 
  a cókmókja a széken. Mérges arccal leszedi s lerakja maga mellé. Akkorára már kap egy széket Palitól és erre ül s a holmiját lerakja a hódított székre.  
 
  A zsemle.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
én
[szerkesztői feloldás]
elmondom
s
[szerkesztői feloldás]
ahogy
ő leszedi a tejfelt.  
  – De azért… ő… igen igyekszik beszerezni  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mindig
ígér,
[szerkesztői feloldás]
mindig
jó reményekkel
[szerkesztői feloldás]
van
eltelve! – s nevet. – Most is, ugy becsapta valaki, egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
igazgató féle
[szerkesztői feloldás]
ember
a grófnál.
[szerkesztői feloldás]
Megcsinált
neki egy üzletet is ugy
[szerkesztői feloldás]
volt hogy
ő kapja a haszonnak a felét. És egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
 

facsimile
 
 993 
Globális
 
  se kapott. – Nevet –
[szerkesztői feloldás]
mondta
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
barátom itt a kabátom levetem, de egyeben nincs. – s ugy nevet a kihuzott fogaival.  
  – Ő kimódolja nekik, ő levelezésbe
[szerkesztői feloldás]
van
ismeretségbe ezzel-azzal és így
[törölt]
« kicsit »
[szerkesztői feloldás]
megteszi
nekik s neki
[szerkesztői feloldás]
semmi
haszna belőle.  
 
  A bőre
[szerkesztői feloldás]
olyan
sárgásbarna, petyhüdt csak az arcélén van még némi puhaság, simaság, az álla alatt a két ér erősen huzódik. Erős, szakácsné keze, vastag csuklója  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagy csacsi. Ő kijárt
[szerkesztői feloldás]
mindent
, de
[szerkesztői feloldás]
mindig
másnak. Épített házat  

facsimile
 
 994 
Globális
 
  – Eladta két lovát, ő azt tartotta, a kerteken legelt és ő nyerni akart rajta s tartotta  
  irodaszolga  
 
[szerkesztői feloldás]
felesége
 
  2 fia  
  két kocsis  
  7 ló  
  egy sereg liba  
 
[szerkesztői feloldás]
egy sereg
disznó  
 
[szerkesztői feloldás]
egy sereg
tyuk  
  – és ő ha
[szerkesztői feloldás]
olyan volt
, ő
[szerkesztői feloldás]
olyan
evő,
[szerkesztői feloldás]
megeszik
egy darabkát  

facsimile
 
 995 
Globális
 
  – Hol
[szerkesztői feloldás]
van
a téli 2 kistáskám, melyik táskába?  
  Kibontják, persze
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
abban amelyet előbb szednek ki.  
  – Abban
[szerkesztői feloldás]
van
a téli kötött keztyűm.  
  Kiszedi s rosszul csukja be.  
  – Lovat kell hajtani, hát kell.  
  – Lesz tán valaki a lovakkal.  
  – A gyerek.  
  No de vissza ő hajtja.  
  – A régi kis sárga bricskád
*
Nyitott utazókocsi.
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  Hallgat  
  – No. Ujat csináltattam  

facsimile
 
 996 
Globális
 
  – Itt is esett az eső.  
  – Pocsolyás?  
  – Nem,
[szerkesztői feloldás]
csak
esett mostan, tegnap, tegnapelőtt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
szép vidék, –
[szerkesztői feloldás]
csak
azt hajtogatja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kedvében járjon.  

facsimile
 
 997 
Globális
 
  A kurta kis
[szerkesztői feloldás]
ember
, ritka fekete szakállába mosolyogva ott állt a cipők felett és mosolyogva nézte a nagy kiállítást.  
  – Hány pár
[szerkesztői feloldás]
van
itt?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szól szokása szerint,
[szerkesztői feloldás]
csak
néz. Egyszer fölriad.  
  – Hány pár? 1… 2, 3 4 5… 9 párr, egy csizmával
[szerkesztői feloldás]
meg
azzal amit Marci féle  
  S nézi, nézi a nadrágzsebbe dugott kézzel.  
  – Ejnye, a kispipa ott  

facsimile
 
 998 
Globális
 
  maradt, a kis pipa ott maradt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meglátja
a kis táskát.  
  – Ej, ez jó. Ez
[szerkesztői feloldás]
meg
hagyma
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Nahát milyen szemem
[szerkesztői feloldás]
van
nekem. Jó. Milyen finom kérlek. 5
[szerkesztői feloldás]
korona
ezér
[szerkesztői feloldás]
nem
pénz. És a talp.
[szerkesztői feloldás]
Nem
közönséges kérlek, egész csinos. No gyere
[szerkesztői feloldás]
csak
ide, egész csinos,
[szerkesztői feloldás]
csak
jobban kell befűzni. Egész fess. Alacsony,
[szerkesztői feloldás]
még nem
is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Na ezt add oda a Tesannak, próbálja  

facsimile
 
 999 
Globális
 
  fel… Ezt
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
csak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
– s válogatja szemmértékkel… Talán ezt.  
  – Mindakettő a Tesannak?  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindakettő
.  
  – Csizma is,
[szerkesztői feloldás]
csizmájuk
[szerkesztői feloldás]
van
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nekik, de jó  
  – Uj lábbelit
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kérlek, 20-24
[szerkesztői feloldás]
forint
egy parasztcsizma, azelőtt kérlek 6-7
[szerkesztői feloldás]
forintér olyan
csizmát vettem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
most 18-20-24-ér
[szerkesztői feloldás]
nem
. Látod a falusi
[szerkesztői feloldás]
embernek
így is kell próbálni  

facsimile
 
 1000 
Globális
 
  dolgozni.  
  – Tekintetes ur, majd vacsora után a Stefan felpróbálja  
  – És
[szerkesztői feloldás]
milyen
vékony hangocskád is
[szerkesztői feloldás]
van
.  
 
  Fabianek lány ujra
[szerkesztői feloldás]
menyasszony
 
  pipázás, nők  
  A kis Anna
[szerkesztői feloldás]
nem
áll fel egy percre sem, Sári dolgozik.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
milyen
[szerkesztői feloldás]
gazdasszony
lett ebből a Sáriból.  
  – Nagy
[szerkesztői feloldás]
ember
lesz. A Hindenburg. Ha
[szerkesztői feloldás]
megéljük
. A győzelmet, –  

facsimile
 
 1001 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
mondja
összefüggés nélkül. Ott jár az esze.  
  – Hát iszonyu stratégának kell lenni egy hadvezérnek most a háboruba.
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet többé a vitézségre számítani.  
 
  – Voltam
[szerkesztői feloldás]
vasárnap
a zsidóéknál, a
Rw.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nahát szeretném magát oda elvinni. A
[szerkesztői feloldás]
megpukkadásig
.  
  A
[szerkesztői feloldás]
legidősebb
lánya a Karolka
[szerkesztői feloldás]
ilyen
magas vállu, az orra piros és mikor be
[szerkesztői feloldás]
van
puderezve, lilába játszik.  
  Gondolom faluhelyen jobb ha előre
[szerkesztői feloldás]
mondja
az
[szerkesztői feloldás]
ember
és  

facsimile
 
 1002 
Globális
 
  legalább befűtenek.  
  Ott
[szerkesztői feloldás]
van
két nagyfülű
[szerkesztői feloldás]
zsidó
gyerek.  
  – Ki
[szerkesztői feloldás]
van
ott  
  – Fekete ruhában  
  – Jaj istenem! Csináljatok rendet, hol
[szerkesztői feloldás]
van
az a dekli, mán milyen ez a slafrok. Menjetek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
örülök,
Rw
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
vagyok.  
  A másik is, a 3ik is, az anya is  
  – Rw vagyok  
  – Nekünk
van
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ünnep.  
  – Milyen ünnep?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom, szóval
[szerkesztői feloldás]
zsidó
ünnep
*
A zsidó naptár szerint bizonyos ünnepek csak a hét bizonyos napjaira eshetnek. Mivel az évek nem párhuzamosak a Gergely-naptár éveivel, a zsidó ünnepek nem esnek mindig ugyanarra a Gergely-naptári napra, akár harminc nap eltérés is lehet a kettő között. 1915. március 30. átszámítva 5675. niszán hó 15-re esett. Ez pedig a Pészah ünnepének kezdete (niszán 15–21.).
 

facsimile
 
 1003 
Globális
 
  – Hol
[szerkesztői feloldás]
van
az a dekli
*
Fedő, fedél (német). Itt: paplan (vö. papundekli).
arul az ágyrul, mama, mit kel itt ülni.  
  – Az a dekli te
[szerkesztői feloldás]
csak
hagyjál kinn
[szerkesztői feloldás]
van
a szekéren  
 
Geh zu zu té
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
*
'Menj a teáért.' (német)
 
  Brigitta megy a nagy lábaival.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
még
sincs dekli?
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Elébb
[szerkesztői feloldás]
olyan
furcsa
[szerkesztői feloldás]
volt
nekem,
[szerkesztői feloldás]
nem
mertem egy hangot se
[szerkesztői feloldás]
mondani
. Én
[szerkesztői feloldás]
nem
mertem hangot adni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne nevessek.  
  – Ő szokott járni
[szerkesztői feloldás]
Leányfalura
Leányfalu
nagyon
gyakran bejárok.  
  – Mit csinál?  

facsimile
 
 1004 
Globális
 
  – Ha már én megyek, engem már a dr. Weiss vár.  
  Agglegény  
  – Az az én állandó udvarlóm.  
  – No de Karolka,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mondhatsz
ilyet!  
  – Nicht geferlich, fürchte dich nicht, nicht geferlich.
*
'Nem veszélyes, ne félj, nem veszélyes.' (német)
 
 
  – Megengedi kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
át fogok öltözni  
  J nyitja az ajtót  
  – Mama, gib die  

facsimile
 
 1005 
Globális
 
  blau Bluz – – dort hengt in di Sifon.
*
'Mama, add ide a kék Blúzt - - ott lóg a sifon [Ruhásszekrény, sifonér].' (német)
 
  Karolka
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
neki
[szerkesztői feloldás]
vannak
[szerkesztői feloldás]
könyvei
.  
  – Otthon
[szerkesztői feloldás]
van
a Karolka?  
  – Otthon
[szerkesztői feloldás]
otthon
 
  – Nagyon esik az eső.  
  – De kérem itt
[szerkesztői feloldás]
van
a fedeles hintó – tessék.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
vagyok felöltözve  
  – Nacsádnak
[szerkesztői feloldás]
nem
kell több
[szerkesztői feloldás]
mint
egy félóra  
  És belepirult.  
  Ez a fiu.  
 
Gesindel zimmer
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
,
*
Cselédszoba (német)
–  

facsimile
 
 1006 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Volt
kilenc szobájuk, de csak azt az egyet fűtik.  
  – Karolka piros ruhában kiszalad.  
  – Üsten hozta, mennyire örülök, ebben a rossz időben
[szerkesztői feloldás]
megengedik
[szerkesztői feloldás]
hogy
előre
[szerkesztői feloldás]
mennyek
, 3-4 szobát kinyit s be a Gsindelzimmerbe. Ott betegek a gyerekek  
  – gyerekek
[szerkesztői feloldás]
mennyetek
a konyhába.  
  – Megyünk,
[szerkesztői feloldás]
mert
megy a kocsi  
  – De
[szerkesztői feloldás]
csak
tessék, Br fűttess be a kis ebédlőbe  

facsimile
 
 1007 
Globális
 
  S a Rw-né
[szerkesztői feloldás]
olyan
hamis fogu
[szerkesztői feloldás]
asszonyság
,
[szerkesztői feloldás]
van
neki 3-4 foga
[szerkesztői feloldás]
van
aranyból  
 
[szerkesztői feloldás]
van
ennek 5 is  
  – és ugy huzza a száját és sopfja
[szerkesztői feloldás]
van
nagy.  
  Nahát Rw
[szerkesztői feloldás]
olyan
elegáns,
[szerkesztői feloldás]
olyan
uri zsidó lehet,
[szerkesztői feloldás]
még
most  
  – És Rwné
[szerkesztői feloldás]
nem
tud jól magyarul és
[szerkesztői feloldás]
nem
is ért
[szerkesztői feloldás]
hanem
inkább németül. Félnek az orosztól,
nahát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
zsidónak van
is oka félni  
  – Nahát én
[szerkesztői feloldás]
nem
szaladok én a fiukomat
[szerkesztői feloldás]
nem
hagyom
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  

facsimile
 
 1008 
Globális
 
  – Hova beszélsz te, hisz
[törölt]
« a fi »
[szerkesztői feloldás]
van
neked 7 –
[szerkesztői feloldás]
vagy
6, – vagy 6 –
[szerkesztői feloldás]
vagy
5 ,
[szerkesztői feloldás]
mennyi
[szerkesztői feloldás]
is van
. 5.  
  – Mit fogsz te nekem beszélni
[szerkesztői feloldás]
hogy
14. Mi közöd hozzá. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
istenverés ha az
[szerkesztői feloldás]
embernek
14 fia
[szerkesztői feloldás]
van
, de ha
[szerkesztői feloldás]
ilyen
rossz lánya
[szerkesztői feloldás]
van
az isten verés. Ő
[szerkesztői feloldás]
nem
szereti a gyerekeket
[szerkesztői feloldás]
csak
veri és én
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretem őt.  
  – No látja az én mamám
[szerkesztői feloldás]
nem hogy
hallgatna,
[szerkesztői feloldás]
nem
ért
[szerkesztői feloldás]
magyarul
,
[szerkesztői feloldás]
nem
ért kérem magyarul.  
  – Nahát persze
[szerkesztői feloldás]
mondom
,
[szerkesztői feloldás]
nem
érti a kifejezést,  

facsimile
 
 1009 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
vagy
így-ugy  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
akartam eljönni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne gondolják
[szerkesztői feloldás]
hogy
azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
veszekedtek
 
 
  – Ki az a néni?  
  – Az egy
[szerkesztői feloldás]
kisasszony
, az egy
[szerkesztői feloldás]
kisasszony
.  
  ––  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szégyelled magad ilyeneket beszélni, ott
[szerkesztői feloldás]
vannak
uri kisasszonyok, tisztességes, finom uri
[szerkesztői feloldás]
kisasszony
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, amilyen te sose leszel és
[szerkesztői feloldás]
nem
voltál, hiába akarsz.  
  – „De ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
jól jött ki.”  
  – Az nálam nincs,  

facsimile
 
 1010 
Globális
 
  az urnak a szekrényébe lesz.  
  – Mi az?  
  – Lepedő.  
 
  – Én azért szeretek oda menni,
[szerkesztői feloldás]
mindig van
valami.  
  – No én kíváncsi vagyok arra a 16-ra  
  – Van egy pár
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagy fülű  
  – Kettő kivált
[szerkesztői feloldás]
olyan
lapátfülű,
[szerkesztői feloldás]
mint
a denevéré és az ere is
[szerkesztői feloldás]
meglátszanak
rajta.  

facsimile
 
 1011 
Globális
 
  – Kivesz két lepedőt.  
  – Még párnahuzatot tessék kivenni.  
  – Keressél, keress.  
  S ott hagyja és Lóri kutat a szekrényben, melynek a kulcsát elvitte.  
  Mikor bejön Pali elhallgat az egész társaság és áhítattal hallgatják ha szól,
[szerkesztői feloldás]
még
a pipája szortyogását is.  
  –Bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom én
[szerkesztői feloldás]
hogy
fog menni az idén a cséplés.
[törölt]
« Nincs »
benzin nincs.  
  – Nincs benzin?  

facsimile
 
 1012 
Globális
 
  s összefont kézzel ül és néz a néni. – Pedig az kell.  
  –  
  – Igaz,
ma
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
itt
[szerkesztői feloldás]
volt
a plebános valami pénzért szüksége volt a pénzre.
[szerkesztői feloldás]
Valahogy nem
volt
[szerkesztői feloldás]
olyan
jó kedve,
[szerkesztői feloldás]
mint
máskor, keveset diskurált.  
  – Most is
[szerkesztői feloldás]
olyan
sovány.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
milyen
, szegény.  
  – Alászolgája,
[szerkesztői feloldás]
csak
kérem tessék maradni, tessék maradni
[szerkesztői feloldás]
csak meg
ne erőltesse a lábát, ráér azzal az udvariassággal  

facsimile
 
 1013 
Globális
 
  És
[szerkesztői feloldás]
olyan
hangon
[szerkesztői feloldás]
mintha
a misét
[szerkesztői feloldás]
mondja
.  
  – És ne jöjjön tessék maradni  
  És akkor már
Sallóig
Nagysalló
elment munkával. És
[szerkesztői feloldás]
meghíjta
egy szegény falusi paphoz egy szerény falusi ebédre. És volt 30 tál étel.  
  Simonyi Simkó  
  – ráparancsolt az unokájára
[szerkesztői feloldás]
hogy
szöktesse
[szerkesztői feloldás]
meg
egy vendégének a lányát 200000
[szerkesztői feloldás]
forintja
volt, azt elhozták
Endrédre
Barsendréd
és egy-két év alatt elpucolta.  

facsimile
 
 1014 
Globális
 
  Versenylovakat tartott és egy óra alatt
[törölt]
« elpucolta »
[szerkesztői feloldás]
meghozta
a trabukó szivart.  
  Egy év alatt vége volt.  
  És 3szor nősült így. Rendőrdíjnok
*
Alacsonyabb beosztású személy, aki napi díjért dolgozik a rendőségnek.
lett s elküldte a
[szerkesztői feloldás]
feleségét
.  
  Az almafáról amék almát kiválasztottak, lelőtte csutkájánál fogva a fáról.  
  A néni feláll és a sifonból
*
Ruhásszekrény, sifonér.
a kulcsot kiveszi, aztán leül.  

facsimile
 
 1015 
Globális
 
  Elébb mozgott valamit.  
  Ő
[szerkesztői feloldás]
pedig
teljesen széles szájjal meséli a Simkó esetét
[szerkesztői feloldás]
hogy
vihnyén
[szerkesztői feloldás]
hogy
lőtte ki a megyefőnök kezéből a kávésfindsát.
*
Kávéscsésze (régies).
Alig tudták kimenteni.  
  – Jaj de fáradt vagyok lefekszek, – s végighever a díványon.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
csuda
[törölt]
« 3-4 éjsz »
[szerkesztői feloldás]
ilyen
utat
[szerkesztői feloldás]
megtenni
.  
  – S 3-4 éjszakát
[szerkesztői feloldás]
nem
aludni
[törölt]
« éj »
 
  S le is hunyja a szemét az uj kurta pipájával.  

facsimile
 
 1016 
Globális
 
  – De Pali bácsi azt
[szerkesztői feloldás]
olyan
helyesen csináltatt azt a
[szerkesztői feloldás]
könyvszekrényt
, magamnak is igen tetszik. Az két fiók ugyebár.  
 
[szerkesztői feloldás]
bácsi
Pali már elszundított.  
  Horkol.  
  – Jaj már ő alszik – nevet  
  Annus röhög.  
  – Ő hamar elalszik.  
  – Tessék, – szólal
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
bácsi
Pali s bennük
[szerkesztői feloldás]
megdermed
a vér.  
  – Mi beszélünk egymás között, –
[szerkesztői feloldás]
mondja
Sári,  

facsimile
 
 1017 
Globális
 
  aki leghamarább feltalálja magát.  
  – Margit néni sokszor felszaladt?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
, neki is sok dolga
[szerkesztői feloldás]
van
szegénynek.  
  S erről
[szerkesztői feloldás]
megindul
egy nagy beszélgetés. Ez igazán
[szerkesztői feloldás]
nem
érdekli
[szerkesztői feloldás]
bácsit
Pali
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Szegényke most írt nekem egy lapot, – s megy keresni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
levelet,
[szerkesztői feloldás]
mert
a lányoknak is kedvébe kell járni.  
  – Azt hiszem ez az  
  Igen egyszerű ruhácska, egész öregasszonyos fekete  

facsimile
 
 1018 
Globális
 
  alap és fehér parányi pontokkal s vonalkákkal tele. A köténye is
[szerkesztői feloldás]
olyan nagyon
egyszerű, mellet lesimító fekete alapu és fehér vonalakkal.  
  Sötét szemöldöke erősen föltéve sima homloka aljára s az ajka olvasás közben egyformán mozog.  
  Szőke
rk
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nagy haja, sima nagy koronába, ez az egy dísz
[szerkesztői feloldás]
van
rajta. A bőre föntről le egyre jobban romlik.  

facsimile
 
 1019 
Globális
 
  Az alsó ajkán kis pattanás piros foltja. Fehér nyaka kivillan, s a keze kicsi, de erős és az ujjai barnásak.  
 
  – Nahát B
[szerkesztői feloldás]
mint
egy pojáca.  
  Kihoz egy kerti széket és a lábát keresztbe veti.  
  – András, most egy kicsit jobbra,
tán
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
egy kicsit balra.  
  És leül és nézi
[szerkesztői feloldás]
hogy
ültetik a fáit.  
  Már 3szor felturta a kertjét a  

facsimile
 
 1020 
Globális
 
  Van neki egy autója,
[szerkesztői feloldás]
még
az első autókból való amit gyártottak, azt huzni, tolni, nógatni. Pöfög
[szerkesztői feloldás]
pöfög
no ugorj be, ugorj be, és 10 lépésre ujra
[szerkesztői feloldás]
megáll
[szerkesztői feloldás]
mindig
estefelé indul el és vissza lámpással,
[szerkesztői feloldás]
megvadítja
az összes lovakat.  
  A multkor Fabianek lányokkal felültünk. Anka hajtott és ti ketten hátul  
  Egyszerre
[szerkesztői feloldás]
csak
jön messziről világosságot  

facsimile
 
 1021 
Globális
 
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
  – te
[szerkesztői feloldás]
olyan
közel volnánk  
  – az a bolond B jön a kávédarálójával  
  Leugrálni és
[szerkesztői feloldás]
emberek, emberek
!  
  S kisült
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem B. volt,
[szerkesztői feloldás]
hanem
egy ronda fiakker.
*
Kényelmes, kétlovas bérkocsi, amelyre harmonikaszerűen leereszthető ernyő van szerelve (német).
 
  Anka
[szerkesztői feloldás]
megfogadott
egy
[szerkesztői feloldás]
embert
, ad neki egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
!  
  – Hát annyiért mán
[szerkesztői feloldás]
megteszem
.  
  Egy kis sétáért.  
  S akkor
[szerkesztői feloldás]
bácsi
Pali
[szerkesztői feloldás]
megszidott hogy hogy
lehet annyi ideig maradni.  

facsimile
 
 1022 
Globális
 
  Még kiment az udvarra. A csodálatos szinte fehér holdvilágra lépett ki a sötétes előszobából, s a tiszta remek levegőre a bűzös házból, ahova az
[szerkesztői feloldás]
embereknek
, dögbőröknek és kutyáknak szaga már ugy bele öröködött.  
  A fák puszta
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
az égre rajzolva, szinte beleedzve, a szél fuj és
[szerkesztői feloldás]
megborzongott
tőle a teste.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
tiszta és szép a világ s a hold
[szerkesztői feloldás]
olyan
 

facsimile
 
 1023 
Globális
 
  szépen világít. S mégis legjobb visszabujni a büdös előfolyosóra, ahol a gyalupad áll, régi szekrények és valami átható büdös szag, a kutyák hugya.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
bácsi
Pali lefekszik.  
  – Ja
[szerkesztői feloldás]
még
hálóingét, –
[szerkesztői feloldás]
mondja
s kurta lábait lelógatja az ágyról s
[szerkesztői feloldás]
nem
éri a földet, kibontja a gatya madzagát a bokáin.  
  – Sári! –
[szerkesztői feloldás]
nem
figyel senki. Bebuvik a dunna alá, s fekete boglyas feje  

facsimile
 
 1024 
Globális
 
  a fehér párnán, tarka ingében.  
  – Jaj micsoda isteni alvás lesz itt, – s nyög adjá, Hanka, adjál egy pohár vizet.  
  Visz szó nélkül.  
  Akkor bebuvik s elpihen.  
  – Mindenütt jó, de legjobb otthon, szól egy utolsót, s
[szerkesztői feloldás]
nem
látja a rettentő, a gusztustalan szagot, piszkot, surolatlan papdlót, a rendetlen asztalt amelyen két sapka, pohár és  

facsimile
 
 1025 
Globális
 
  mellette szappantartó, könyv, üveg, nyakkendő, ing s térképe stb
[szerkesztői feloldás]
vannak
felhalmozva, szétszórva a lámpa petróleum párás talpa körül.  
  Az ajtó mellett a telefon fölötte egy kopár, kevés águ agancs, a falon két régi színnyomatu vadászkép, a szarvas,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
felborítja az uzsonnázó társaságot és a kopó amely hozza a vadkacsát.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
lehet annyi tűt adni tíz
[szerkesztői feloldás]
koronáért
, –
[szerkesztői feloldás]
mondja,
 

facsimile
 
 1026 
Globális
 
  még egy kicsit hallgat, akkor fogja befordul a falnak s ugy elalszik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a tej.  
  A vaskályha mellett karikába kuporva alszik a vörhenyes kutya,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy spongya, a fekete szemeinek pontjai
[törölt]
« viló »
sötétlik s a farka csigolyája kiszögellik,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a zsákot kinyomná valami.  
  Az ajtó
[szerkesztői feloldás]
nem
nyíló részébe téve a szék törülközővel s lavorral, a földön  

facsimile
 
 1027 
Globális
 
  egy fehér köpőcsésze.  
  Meg akarta nézni
[szerkesztői feloldás]
hogy
a kutya lehunyt szemmel alszik-e; de az
[szerkesztői feloldás]
megmozdult
rávetette nagy fekete csillogó szemeit és nagyot sóhajtott, szuszogva,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy öreg
[szerkesztői feloldás]
ember
, orrát jobban bedugta a farka alá s a térdeit behuzta a nyakába két fülét lelógatta és
[szerkesztői feloldás]
meg
se pisszenve aludt tovább, csak a
[törölt]
« geri »
boordái mozogtak, lassan,
[szerkesztői feloldás]
mintha
fujtatnák, lélekzett,  

facsimile
 
 1028 
Globális
 
  kis vöröses jószág a piszkos duplán hajtott vastag kis szőnyeg sarkában. A mai nő jutott eszébe róla, aki ilyenre festette a haját és azon gondolkodott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vajon
[szerkesztői feloldás]
minden
szőrt így befestett-é magán?  
 

facsimile
 
 1029 
Globális
 
  Mikor belépett, az
[szerkesztői feloldás]
volt
az első szava  
  – Azért itt nincs sok por s beleírta az ujjaival a mosdó tetején a porba.  
  – Nincs, –
[szerkesztői feloldás]
mondta
Sári és nevetett, –
[szerkesztői feloldás]
nem
is szokott lenni.  
  – Ja itt
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyunk
Pesten
Budapest
– szólt
[szerkesztői feloldás]
bácsi
Pali aki ahelyett
[szerkesztői feloldás]
hogy
a lányokat egrecírozná, a házát védi, – itt
[szerkesztői feloldás]
van
por,
[szerkesztői feloldás]
mert
itt nagy a forgalom.  
  – Persze itt járunk át az irodába.  
  – De olcsón vette a cipőt.  

facsimile
 
 1030 
Globális
 
  Odabent a lányok
[szerkesztői feloldás]
nem
bírnak elcsendesedni, mosdanak  
  – Ja én már
[szerkesztői feloldás]
csak
egyszer mosdom egy nap, már leszoktam arról a lukszusról,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kétszer mosdjak mondja Sári.  
  Beszélgetnek.  
  – a pesti poloskáról  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
az anyjuk
[szerkesztői feloldás]
megjött, nem
bírnak betelni a beszédekkel  
  A két lány összevész  
 
[szerkesztői feloldás]
Megmondtam
már neked
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne tedd el, – szól idegesen Sári, türelmetlenül.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
viseli magát  

facsimile
 
 1031 
Globális
 
  Annus?  
  – Jól,
[szerkesztői feloldás]
csak nem
akar parírozni.
*
Engedelmeskedik, szót fogad (latin).
 
  Az anya nevet elsimítva, a kutya tud így nevetni, mikor barna pofáját elhuzza és a fehér fogai kívüllógnak.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
olyan
kevés köztük a korkülömbség,
[szerkesztői feloldás]
nem
akarja elismerni, – szól szelídítve.  
 
  – Tessék bejönni, mamát felöltöztetem  
  – Kendővel köti át a homlokát, azon felül  

facsimile
 
 1032 
Globális
 
  puha fekete kendőt a fejére  
  – Ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom  
  a néni maga köti
[szerkesztői feloldás]
meg
.  
  – Most ezzel
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, s egy világos sált vesz.  
  – No sok lesz.  
  De
[szerkesztői feloldás]
csak
átköti vele a nyakát kétszer.  
  Azon felül egy nagy fekete kendőt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
egész fejére.  
  A lábára mamuszt s a térdére a kocsiba plédet, a lába közt
[szerkesztői feloldás]
meg
kendő.  

facsimile  
 
 
 1033 
Globális
 
  Reggel, egyszer
[szerkesztői feloldás]
csak
kivilágosodik s nyílik az ajtó, a vén asszony jön tüzet rakni a sarokkopogás a deszkán, bejön a régi festésű zöld ajtón a fekete kutya is, ez körül nyájaskodik az ágyaknál, s lekuporodik a szőnyegre, a másik mellé s elfoglalja a főhelyet, a gerince már
[szerkesztői feloldás]
nem olyan
hajlékony, a fejét előre fekteti le. Alaktalan fekete selymes
[szerkesztői feloldás]
vagy
bársonyos tömege mintha valami szövetcsomó volna odavetve, még a törések, gyűrődések is rajta. A sárga kutya
[szerkesztői feloldás]
nem
fér mellette álmosan ül és fülel.  

facsimile
 
 1034 
Globális
 
  Éjjel rettentő viszketése volt. Az egész karja, lábszára s melle égett, lángolt, szinte szikrázott. Szeretett volna felkelni, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tudta hol lel gyufát, s álmos is volt,
[szerkesztői feloldás]
meg
lármát se akart csapni. Mennyi bolha lehet itt, – gondolta s eszébe jutott, mikor százával cikáztak a kisbabáján…  
  Reggel nézte a karját s kereste a piros csípéseket. Tiszta volt és fehér a karja. Bámulva nézte, talán
[szerkesztői feloldás]
csak
álmodta a dolgot? Egy könnyű hólyagot talált, erre leesett a hályog a szeméről.  
  – Poloska.  

facsimile
 
 1035 
Globális
 
  No szép, ki fogja ezt kitisztítani! Az ők nagy poloskázásaikra s nézte az öreg divánt, amelynek zöld volt a huzata, régi zöld. Fekete rámája volt s fehér porcellángombok beleverve de hiányosak  
 
  – Kisasszonka tessék idadni a szürke nadrágot
[szerkesztői feloldás]
meg
a szürke kabátot  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
az ajtót nyitja, ő a díványról épen belát a szobába az ablaknál levő ágyon
[törölt]
« feksz »
ül az egyik lány. Nevet
[szerkesztői feloldás]
hogy
csukd be.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet.  
  – No de én fel akarok kelni.  

facsimile
 
 1036 
Globális
 
  Kint  
  Gyönyörűen süt a
nagy
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
enyhe levegő. Madarak fütyülnek, csicseregnek, egyik veri a csengőt, a másik valaki kis fuvót nyomogat, kitartóan, pauzákkal,
*
Szünetekkel.
kottára.  
  Kövér nagy
madarak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, nagy drapp és sárga tyukok eszik a reggeli magvakat, nehány galamb száll le hozzájuk s egy raj veréb, piros füles apró fejükkel szaporán kopácsolják a földet, egymással versenyezve s a nagyobbak
[szerkesztői feloldás]
megütik
a csőrükkel a gyengébbeket s közben bukognak egymásnak  

facsimile
 
 1037 
Globális
 
  egy szép hosszufarku, hosszu testű fekete kappan nagy kékes kakasfarkát furcsán viseli kis fejéhez, amelyről hiányzik a hímdísz a nagy taréj és fityegő vérszakáll. Egy liba is előtipeg, egy másik felemelt nyakkal figyel távolabbról a harmadik furán,billegőn előredobálja magát lassan közeledik, de már későn, mire idejön
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz a földön semmi.  
  A kis vágótőke három lábán mint egy groteszk kis állat áll fölöttük.  
  – Én bánom, én öntöttem  

facsimile
 
 1038 
Globális
 
  oda? Mondja annak aki öntötte… Hát
[szerkesztői feloldás]
mindig
[szerkesztői feloldás]
csak
én vótam?...  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én ő
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
  – Hát ő neki semmi köze hozzá, elébb tudja
[szerkesztői feloldás]
meg
ki vót… Én vótam be. Erigy nízd
[szerkesztői feloldás]
meg
odabe ki vót. Csak rajta erigy, én is megyek akkor.  
  A kutnál mos ruhát egy kék reklis lány, furcsa
[szerkesztői feloldás]
ahogy
lehajlik s a kék teste belerajzolódik a pirosas szoknyába, s a szoknya magasabban
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
mint
a háta, s legmélyebben a dézsa fölött a fekete kendős feje.  

facsimile
 
 1039 
Globális
 
  A kertet vadonszerűvé s elhanyagolttá teszi az orgona bokrok sora amely az ut szélét körül állja és be lehet menni köztük a sima zöld pázsitra, ahol gyümölcsfák girbegörbe törzsei álldogálnak. Két nagyszerű gunár sétál fölemelt nyakkal kicsiket giggenve, örülnek a szép reggelnek és keveslik az élelmet, amit a deres harmatos fűben találnak.  
  Az ablak alatt gondos kiskertnek valami jele képen nárcisok dugják ki az ásatlan, de puha földből zöld, hegyes  

facsimile
 
 1040 
Globális
 
  leveleiket, tovább a bokrok alatt is
[szerkesztői feloldás]
ugyanilyen
nárcisok, zöld bokrokat és sárga csirákat emelnek a mogyoró vastag görbe ágai egymásba csavarva s a törzsük lent zöld mohával vastagon fedve.  
  Az ól felől minduntalan kiabálás, a kék lány kiteregeti a sárga vászon fehérneműt, amely vastagon és lucskosan lóg az ágakon és a venyige kerítésen.  
  A meggyfa már vastag zöld és fényes rügyeket mutogat vékony hajlós ágain. Szegényt a téli  

facsimile
 
 1041 
Globális
 
  szelek összetörték, a csucsán leszakadt mindahárom vastagabb ága s egy-egy fél kérgen lógva csak tovább él és rügyez míg lehet.  
  Az orgona vesszők hegyén a kettős hegyes rügyek, mint egy pamutgombolyag dagadnak, a sima, fiatal szőke vesszők hegyén.  
  A fák tele vannak madarakkal, akik fütyörésznek, csak ugy jókedvükből míg egy-egy percre
[szerkesztői feloldás]
megállnak
[szerkesztői feloldás]
megülnek
munka közben már egy pillanat mulva a másik ágon ülnek aztán messze repül a  

facsimile
 
 1042 
Globális
 
  trágyadomb felé, mert bizony még ma is csak ott látni legkönnyebben valamit.  
  Egy ember jön, két óriási kosár elől hátul nyakába akasztva, mint a hangya vékony testén a tojás. Töreket
*
A gabonaszalma szárának apróra tört része.
hoz a kazlaktól az ólba.  
  A szerbek szecskát
*
Felaprított szálas takarmány.
vágnak, forgatja a kis rozoga répavágót, amelyből a földre pereg a fehér és piros répakocka, tyukok bujnak alá és a zakatolástól félve kapkodják az  
  apróbb törmelékeket.  

facsimile
 
 1043 
Globális
 
  A hosszu sovány szerb, görbe derékkal hajlik fölé,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy hernyó s szorgalmasan dolgozik. A bajusza kétfelé konyul, éles vékony nagy orra alól. Sovány arcából kiállnak a csontok s szedi, válogatja a répát. Otthon gyári munkás, de itt egész jól beletanult a munkába. Egyszerű az. Ez a fő.  
  A másik legény a fekete szemű, gyilkosképű piszmogva és rosszakaratuan mozog. Csak egy kosarat hoz és lustán  

facsimile
 
 1044 
Globális
 
  megy.  
 
Dudás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
. Annak
[szerkesztői feloldás]
olyan
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
vót. Az elkezdett nevetni, nevetett egész nap, ha
[szerkesztői feloldás]
meg
káromkodni, akkor
[szerkesztői feloldás]
meg
káromkodott. Bolondnak vette őtet
[szerkesztői feloldás]
mindenki
.  
 
  – Hány esztendős
[szerkesztői feloldás]
vagy
te?  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom bizony magam se. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
18, de
[szerkesztői feloldás]
még nem
vagyok annyi
[törölt]
« elke »
én 16-nak
[szerkesztői feloldás]
mondtam
magam de elkergettek sorozatra.
*
Sorozás (régies).
Én
[szerkesztői feloldás]
nem
bánom
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
vittek el, jobb itthon.  
  – Sokan haltak
[szerkesztői feloldás]
meg
innen?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
sokan. A Bakó Nelka
[szerkesztői feloldás]
meghalt
.  
  – De a csatába.  

facsimile
 
 1045 
Globális
 
  Hozzák a pálinkát. Egy-egy jó pohárkával kap mindenik.  
  – Volt sok egér?  
  – Itt voltak alaposan. Vertük űket, de azér sok volt.  
  – Hiszen ha eke után megyek százat is agyon üthetek, egy fészekben
[szerkesztői feloldás]
van
10 is. Nincs
[szerkesztői feloldás]
nagyon
mílyen kb. 3-4 centiméterre  
  – Ennyire  
  – Csudálkozik.  
  – Egy araszra.  
  – Igen egy arasztra,
[szerkesztői feloldás]
nincs nagyon
mílyen.  

facsimile
 
 1046 
Globális
 
  – Ezt mikor szoktad
[szerkesztői feloldás]
megmosni
?  
  – Ezt ha sárba megy hamar össze sárosodik. Hónap
[szerkesztői feloldás]
megmossuk
itet. Egyszer
[szerkesztői feloldás]
megmostuk
, osztán az ur elment , mikor hazajött  
  Janovits Gligor,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
ember
, magyarul Gergő.  
  Martinovics Tesan –
[szerkesztői feloldás]
mind csak
vics végződik a neve a szerbnek,
[szerkesztői feloldás]
mert
 

facsimile
 
 1047 
Globális
 
  – Ej de gyenge ló ez.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
, erős ló ez.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csakhogy
öreg.  
  – Öreg. Kb 35 esztendős. Erős a. Ha
[szerkesztői feloldás]
minden
ló addig szolgálna,
[szerkesztői feloldás]
mint
ez! akkor jó vóna…
[szerkesztői feloldás]
Még
az az erős ló ott, az a fekete. Meg jól huz
[szerkesztői feloldás]
mind
.
[szerkesztői feloldás]
Van
ott egy kis szürke a lőtt lovakbul, a hadi lovakbul, nagyokat lép. Ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
győznek vele lépni egy se.  

facsimile
 
 1048 
Globális
 
  – Itt átelennbe
[szerkesztői feloldás]
van
egy napszámos, az
[szerkesztői feloldás]
olyan darab
kenyereket eszik
[szerkesztői feloldás]
meg
früstökre
*
Reggelire (német).
[szerkesztői feloldás]
ilyen darab
szalonnával, egy kiló jó kenyeret. Itt általában a kenyérnek kevés becse
[szerkesztői feloldás]
van
, e tekintetben, ugy gyűri magába,
[szerkesztői feloldás]
nem
sajnálja.  
 
  – Az
[szerkesztői feloldás]
meg
akar nősülni.  
  – Hisz házas.  
  – De ide jár, ehez a
Romanné
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, öreg, 60 éves, részeges és sánta  
  – s
[szerkesztői feloldás]
megjegyezni
való,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
lutheránus
egyetlen hitsorsosom.  

facsimile
 
 1049 
Globális
 
  Ugy
[szerkesztői feloldás]
mondogatja
neki  
  – Cso tye boli Gligor, cso tye boli, cso tye boli? (Mid fáj.)  
  Néztem
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi az?  
  – Jött a Romanné
[szerkesztői feloldás]
meglátogatni
a Grigort, mert fekszik.  
  S tegnap délután,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nincs munkájuk lefeküdtek aludni. Kérdem hol
[szerkesztői feloldás]
vannak
, lefeküdtek. Hát küldtem nekik zsákot fódozni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
ügyesen tudnak varrni. Rongyosan jöttek és én kérek foltot a szabótól s ők rávarrják.  

facsimile
 
 1050 
Globális
 
  – Ez a Grigor komitácsi
*
A 19. század végén törökellenes macedón felkelők. Az első világháborúban az Osztrák-Magyar Monarchia ellenes szerb és bosnyák népfelkelőkre használták (török).
volt, és azt hiszem, el is
[szerkesztői feloldás]
van
lőve.  
  – Itt
[szerkesztői feloldás]
volt
a
Drindi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
huszárja – kivallatta őket.  
 
[szerkesztői feloldás]
Pali
– Na hisz az mellékes, utóvégre,
[szerkesztői feloldás]
nem
ők csinálták a háborut.  
 
[szerkesztői feloldás]
bácsi,
Pali az első gomb nélkül gallérja nyitva, s a mellénye 2 felső gombja is.  
 
  – Én szegény
[szerkesztői feloldás]
ember
vagyok tudja, de én ha 5000
[szerkesztői feloldás]
korona
hibázna letagadnám, maguk
[szerkesztői feloldás]
pedig
be
[szerkesztői feloldás]
vallanak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
15000-t.
[szerkesztői feloldás]
Ilyen
[szerkesztői feloldás]
emberekkel
kell nekem kínlódni.  

facsimile
 
 1051 
Globális
 
  Dombay bevall 14000
[szerkesztői feloldás]
koronát
600 holdon gazdálkodik. Tavaly
[szerkesztői feloldás]
csak
heremagból
[szerkesztői feloldás]
volt
neki s
[szerkesztői feloldás]
pedig
az mellék
termény
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, no
[szerkesztői feloldás]
nem mindig
válik be, de itt
[szerkesztői feloldás]
mégis csak
a tavalyi az irányadó, 24000
[szerkesztői felold