Tükör VI.

 
facsimile
 
 3593 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
 
  november 15  
  Profil az ablakon  
  – De szép vagy így, de szeretném ezt a te profilodat így árnyképbe  
  – Csinálja
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
– Nem
tudom.
[szerkesztői feloldás]
Nem
is tudná senki,
[szerkesztői feloldás]
mert
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
egy
[szerkesztői feloldás]
röntgenfelvétel
, egy mozgó plasztikusság nélküli, de a mozgásban plasztikusságból kiszökő foltsorozat. Gyönyörű az orrod.  
  – Jó óriás.  
  – Nem.  
  – Szörnyű szép.  
  – Nem.  
  – Ronda.  
  – Gyönyörű. Határozott. Karakterisztikus.  
  – Az igen. Egyéb sincs a bófámon csak egy orr. Pedig a szájam elég gyöngéd alatta.  
  – Ez a karaktered is,
igen
[javítás]
határozott jellem alatt gyöngéd vonások lebegnek.  
  Nevet.  

facsimile
 
 3594 
Globális
 
  – Mint a zászló kemény rúdján a lobogó selyme…  
  Nem szól, mosolyog,
kissé biggyedten, semmibe véve
[betoldás]
. Az orra ki-kiszökik az ablak szürke hátterén, és
[törölt]
« néha »
pillanatonként más lesz az arca, az arcvonalban dundi kis iskolás gyerekarc, ha az arcél látszik, markáns, éles fej, éles eszű tudós, matematikus arca, szinte férfiasan biztos és erős, mintha a XVIII. századi enciklopédistáink, Montesquiőnek az arca jutna az
[szerkesztői feloldás]
ember
eszébe.  
  Szaporán varrja a gyerekek kötényére a gombot.  
  Egyszerre csak eltűnik az ablakról, s a sötét fal háttérébe esve fény ömlik az arcára, és a jól ismert enyhe, kedves, házias feleséget látja. Gondolkozva néz rá, mi minden lappang az
[szerkesztői feloldás]
ember
lelke és élete mélyén.  

facsimile
 
 3595 
Globális
 
  – mint egy gentle
máni
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Gentleman, úriember (angol).
, ugy nézek ki. Egész urrá leszek.  
  Ilka – Hogy a reggeli már ott is áll, meg ki is hűlt.  
  – Gondolom… Most megyek M bácsihoz csörcsilezni.  
  Átveszi a fehér ingen a nadrágtartót és balkezét ugy tartja, mint a kutya a bekötött
3ik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
lábát és szopik. Élesen metszett szája kidülled jó nagy orra alatt, a nyelve
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
odacsuszik a fogai közé s ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyerekessé és álmodozóvá teszi különben egyszerű és komplikálatlan arcát.  
  Lassan és csodálatosan kényelmesen gombolgatja a kézelőjét s nehány lépést tesz az ablak felé. Kinéz  

facsimile
 
 3596 
Globális
 
  fütyörész és szagolgatja a kezét.  
  – A fene egyen
[szerkesztői feloldás]
meg
hát – s nézi a kötésen a vérfoltot;  
  mely napról napra kiszivárog ugyanazon a helyen.  
  A percek ugy repülnek, most 11 óra és fél tíz óta öltözik.  
  Kimegy a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
  – olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
az
amerikai
Amerikai_Egyesül_Államok
Pali
[szerkesztői feloldás]
bácsi
 

facsimile  
 
 
 3597 
Globális
 
  Deák Böske  
  Kint beszélgetés  
  – Mentek a temetőbe?  
  Böske Igen,
[szerkesztői feloldás]
mert
ki tudja milyen idő lesz.  
  – Főzöl  
  – Igen
tésztát csinálok
[betoldás]
. az öreg
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
itthon.  
 
Onnan
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt kérdeztem mikor ebédeltek, már akkor láttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
kimarad a társaságból.  
 
[törölt]
« De
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
 
  A férj elhuzódik s lábujjhegyen jár bent a belső szobában,
[szerkesztői feloldás]
nem
akarja látni se,
[szerkesztői feloldás]
meglapul
és halkan mozog,
[szerkesztői feloldás]
nagyon nem
szeretné, ha azt kellene
[szerkesztői feloldás]
mondani
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
„kisztihand”
*
Kezét csókolom (angol).
még azt se
[szerkesztői feloldás]
hogy
„jónapot”.  

facsimile  
 
 
 3598 
Globális
 
  Mocsai  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyságos
[szerkesztői feloldás]
asszonyom
én ilyen butort
[szerkesztői feloldás]
nem
fogok készíteni soha. Mert ha én
[szerkesztői feloldás]
még
egy ilyen butort készítek, akkor nekem milliomosnak kell lenni, és mire elkészülök
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz egy
[szerkesztői feloldás]
koronám
se.  
 
[törölt]
« Mert
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
 
  – Remélem fog.  
  – Ne méltóztassék félre érteni,
[szerkesztői feloldás]
mert Nagyságos
[szerkesztői feloldás]
asszonyom csak
egy
ill
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
mester
[szerkesztői feloldás]
van
akinek
[szerkesztői feloldás]
még
ezt így
[szerkesztői feloldás]
megcsinálhassam
.  
  – Haj de félt az öreg mester ettül. (a fogantyu)  
  – Nincs az az aranyozott
tüziarannyal
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
kicizellázott
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ami ide jobban illik
[szerkesztői feloldás]
mint
ez.  

facsimile
 
 3599 
Globális
 
  – Ilyeneket fogunk.  
 
  – Ez a mi költészetünk édes
[szerkesztői feloldás]
mester
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
. De sokszor elgondolkodtam édes
[szerkesztői feloldás]
mester
. én
[szerkesztői feloldás]
olyan
sokoldalu vagyok és
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom érvényre juttatni. 13 év óta miket  
  – egy zs.
[szerkesztői feloldás]
ember
, és a rossz asztalosok érvényesülnek  
  – Gyömrői, az a handlé?
*
Ószeres; régi vagy használt tárgyak adásvételével foglalkozó személy (német-jiddis).
 
  – Minél tovább nézi, minél tovább az
[szerkesztői feloldás]
embernek
a környezetében
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
mindig
talál rajta egy pontot  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
nem
így
[szerkesztői feloldás]
volt
tervezve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
így bemélyedjen.  

facsimile
 
 3600 
Globális
 
  Letérdel és térden ugrál előtte a surolt padlón s a colstokkal
*
Fából készült összehajtható mérőszerszám (német).
veregeti a térdét, a haja lobog,
[szerkesztői feloldás]
mint
a láng felfelé, a bajusza kicsapva, hosszu sápadt arca, apró sötét egérszemei csillognak.  
  – Én ilyenkor gyerek vagyok
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
asszonyom.  
  – Ismerem az uramnál az ilyet. A kék köténye a kabát alatt és felette a fehér szobrász köpeny vászna.  
  – Megy, megy, gyönyörű édes mester,
[szerkesztői feloldás]
nem
is lehetett
[szerkesztői feloldás]
volna
rá szebbet találni.  

facsimile
 
 3601 
Globális
 
 
Ki
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
van
nekem most egy szabadalmam,
[szerkesztői feloldás]
még
ugyan korai
[szerkesztői feloldás]
kimondani
(biliárd vég)  
  – Hogy lehet
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez
[szerkesztői feloldás]
nem volt még
eddig?  
  – Mert
[szerkesztői feloldás]
nem volt
Mocsai mester aki kitalálja. Ezzel több pénzt fogok szerezni.  
 
[szerkesztői feloldás]
mint
az összes művészetével.  
  – én azért annak élek,
[szerkesztői feloldás]
csak
a sír választ el a műasztalosságtól  

facsimile  
 
 
 3602 
Globális
 
  Marci  
  Ha valaki jön, már ő szalad és elbuvik s
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyáván gondol rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[törölt]
« valaki »
bejön
Kisbíró
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
s szólni kell hozzá. Egyáltalán uj
[szerkesztői feloldás]
emberrel
találkozni az mindig aggodalmas volt neki. Uj társaságba menni.  

facsimile
 
 3603 
Globális
 
  – Mért állasz te most
[szerkesztői feloldás]
mindig
ugy a társaságban,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a világosság rádesik.  
  – Ugy?
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
vén vagyok?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem csak
sápadt  

facsimile
 
 3604 
Globális
 
  – Jó ez a tészta igazán.
[szerkesztői feloldás]
Csak
már
[szerkesztői feloldás]
nem
fér belém.  
  – Eleget ad,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet
[szerkesztői feloldás]
mondani.
11
[szerkesztői feloldás]
darab
tészta 9 helyett. Igaz, 20
[szerkesztői feloldás]
koronával
többet fizetek.  
  – Azér kapsz 11-et 9 helyett  

facsimile  
 
 
 3605 
Globális
 
  Emilné Zahlerné  
  – Kurizáltatni,
*
Udvaroltat.
ezt az egyet szeret magának.
[szerkesztői feloldás]
Nem
ízléstelen soha. Sokkal kedvesebb,
[szerkesztői feloldás]
mint
azok az én barátnőim. Természetes, egyszerű, gondos és amellett kapaszkodó. De
[szerkesztői feloldás]
mindenki
az, és az a természetes. Amellett egy közönséges
[szerkesztői feloldás]
asszony
és
[szerkesztői feloldás]
mindent megért van
elég ízlése, tudása, esze és
[szerkesztői feloldás]
nem
tolakodik vele előtérbe.  
 
  – Hagyja hagyja  
  A tej kifut  
  – Tudtam!
[szerkesztői feloldás]
mondani
akartam, de nincs kedvem ellenállásra se,
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyenge vagyok.  

facsimile
 
 3606 
Globális
 
  Este fél 6.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom mi
[szerkesztői feloldás]
van
velem, ugy fel vagyok fujva. Érzem
[szerkesztői feloldás]
hogy
terhemre
[szerkesztői feloldás]
van
a testem.  

facsimile
 
 3607 
Globális
 
   
 
[szerkesztői feloldás]
Nem olyan
csunya Ida!  

facsimile  
 
 
 3608 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Édesanya
 
  – Olyan nagy, erőssen tud
[szerkesztői feloldás]
valamit mondani
. Nem ő,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
könnyen itt marad.  
  S
[szerkesztői feloldás]
olyan
erősen
[szerkesztői feloldás]
mondja, minden
szót hangsúlyozva.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
városi szegény, aki már
[szerkesztői feloldás]
minden volt
a világon, a munkáról küldték be.  
  – most eccer két heti ruha
[szerkesztői feloldás]
volt
, azt is kimosta, de
[szerkesztői feloldás]
nem volt
szép.  
 
 
ó Zsnek hány héte
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  apa 4 inget, 5ik a hálóing, a fiuk 2-2 ing,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
8-9 ing
[szerkesztői feloldás]
mindig van
 

facsimile
 
 3609 
Globális
 
  – de piros édesanyám most; egy kis vizet adjak?  
 
– ugy kigyulok
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
mint szoktam
Pistáról volt szó.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is szeretek róla beszélni se,
[törölt]
« mégis »
ugy sajnálom.  
  Iszik.  
 
  A Sándor név:
[szerkesztői feloldás]
menyasszonya
ír: ti
[szerkesztői feloldás]
mind
kedvesek vagytok.  
  – Már annak vége
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  – Miért  
  – Sándort biztosan beveszik, biztosan elviszik és onnan élve
[szerkesztői feloldás]
nem
jön haza, legfeljebb elnyomorodva.  
 
  – Károly szegény most
[szerkesztői feloldás]
mindig
hoz valamit haza.  

facsimile
 
 3610 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Minden
vasárnap
[szerkesztői feloldás]
délután
aktákat dolgozik, amit más
[szerkesztői feloldás]
nem
tud elvégezni, azt neki halomra
hordják
[javítás]
.  
  – amit ő kezdett s más
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja az előzményekről  
  – addig is
[szerkesztői feloldás]
mindenki
vele csináltatta meg, amit
[szerkesztői feloldás]
nem
tudott.  
  Megvédte a fiát.  
  Ül ül s a legkisebb az egész társaságban s még amellett
[szerkesztői feloldás]
olyan
összeesve ül, a két karját átteszi a melle alatt s néha sírósan simítja meg az arcát. Mindig
[szerkesztői feloldás]
olyan
okosan és elkomolyodottan néz.  

facsimile
 
 3611 
Globális
 
  Pista magyarázza,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Ausztria
Ausztria
ugy ölel bennünket,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt a kedves
[szerkesztői feloldás]
nem
hagyom,
[szerkesztői feloldás]
csak
a testemen keresztül.  
 
  Édesanyám folyvást azt látja
[szerkesztői feloldás]
hogy
a vaddisznó belefal a Spanyol dióba már
[szerkesztői feloldás]
nem
szeret oda se nézni.  
 
  – Csak hoznák be a halottégetést most már
[szerkesztői feloldás]
van
Zsolnán
Zsolna
.
*
A Pesti Napló 1914-ben közölte, hogy Zsolnán a megfigyelőbarakokk mellett halotthamvasztót is építettek, ahol az ázsiai kórban meghalt katonák holttestét égették el.
 
  – Én arra
[szerkesztői feloldás]
nem
tudok gondolni,
[szerkesztői feloldás]
hogy meghal.
 
  – Sokba kerül.  
  – Sokba!  
  – Mért? Egy kis tüzet rakni, az csak
[szerkesztői feloldás]
nem
drága.  

facsimile
 
 3612 
Globális
 
  – Mióta Hász Aurél
[szerkesztői feloldás]
meghalt
folyton arra gondolok,
[szerkesztői feloldás]
hogy
most
[szerkesztői feloldás]
milyen
lehet már. Folyik az arca is.  
 
Erzsébetfalu
Erzsébetfalva
 
 
  – annyi erő
sincs
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 3613 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
jöttél hamarabb Erzsi, már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudok beszélni,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt meghalok.
 
  – Hisz itt vagyok,
[szerkesztői feloldás]
mondja
az istenért
[szerkesztői feloldás]
mondja.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Megölelt, megcsókolt
és rám keményedett a karja.  
  Ugy recsegett a karja,
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy ropogott, mikor papó levette rólam. Akkor én hazamentem és beteg lettem, de édesanyám
[szerkesztői feloldás]
mindig
szidott érte,
[szerkesztői feloldás]
hogy
attól
[szerkesztői feloldás]
nem
szabad
[szerkesztői feloldás]
megijedni
,
[szerkesztői feloldás]
mert
az
[szerkesztői feloldás]
közös
[szerkesztői feloldás]
mindnyájukkal.
 
  Senki
[szerkesztői feloldás]
nem volt
ott, a szája szájamhoz
[szerkesztői feloldás]
volt
szorulva éreztem azt a hideget, az borzasztó
[szerkesztői feloldás]
volt.
Láttam utána
[szerkesztői feloldás]
hogy
papó ott  

facsimile
 
 3614 
Globális
 
  mozog az ajtóban, ugy kezdtem örülni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
na ő legalább ott mozog és segít.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mindig
azon busultam mikor lefeküdtem
[szerkesztői feloldás]
hogy
istenem
[szerkesztői feloldás]
csak
ne
[szerkesztői feloldás]
volna olyan
hamar reggel, persze
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[szerkesztői feloldás]
volt
csuda
[szerkesztői feloldás]
mert
12 óránál ritkán feküdtem le hamarább.  
  Fillér
tömeg
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
egy kis zsákkal.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ki belőle.  
  – Minek izgatod őket azzal a pénzzel? He?  
  – Hadd játsszanak vele, no.  
  – Itt játszhatik vele
[szerkesztői feloldás]
csak
a nagyanyjánál.  
  – Adjál belőle nekik Ida.  
  – Ugyan ne tessék,
[szerkesztői feloldás]
csak
elvesztik.  
  – No, adjál ötöt-hatot
[szerkesztői feloldás]
legalább.
 

facsimile
 
 3615 
Globális
 
  – Egyszer
[szerkesztői feloldás]
olyan
szép girlandot csinált belőle Sándor,
[szerkesztői feloldás]
olyan
szép dísz
[szerkesztői feloldás]
hogy
ugy sajnáltam, mikor elrontotta apa.  
  – Ugyis elromlik.  
  – Itt lehetett
[szerkesztői feloldás]
volna
örökre is, hisz az ugy odatapad.  
 
  – Ida keresd
[szerkesztői feloldás]
meg
hova tetted az én cipőmet már
[szerkesztői feloldás]
nem
állja a lábam ezt, ugy fáj benne.
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
 
  S felduzzasztja a száját és letolja a cipőt.  

facsimile
 
 3616 
Globális
 
  A falon Európa nagy térképe  
  – Ni micsoda térkép, teringettét.  
 
  Pali beszél a Csőke
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Ugye kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez így
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  – Igen.  
  – Ugye kérem
[szerkesztői feloldás]
hogyha
[szerkesztői feloldás]
nem
így
[szerkesztői feloldás]
volna
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
lenne
.  
  – Nem.  
  – Nagyon jól
[szerkesztői feloldás]
van
. És…  
  Még két kérdést kapott.  
  Sebesült kezét a fekete selyembe huzza
[szerkesztői feloldás]
hogy
a vérfolt ne látsszon.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Ida
– És ha levágják a kezét mit csinál?  
 
[szerkesztői feloldás]
Édesanya
– Hát hogy
[szerkesztői feloldás]
mondhatsz
ilyet?  

facsimile  
 
 
 3617 
Globális
 
  Rákos
[szerkesztői feloldás]
utca
11.  
 
[szerkesztői feloldás]
Frerenc
Springer  

facsimile  
 
 
 3618 
Globális
 
  Ilka  
  – Te ugyis akkor mégy el, mikor akarsz  
 
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megbocsátani.
 
  – Én
[szerkesztői feloldás]
megbocsátok
, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tartalak. Van
[szerkesztői feloldás]
Budapesten
Budapest
.  
 
  – Nekem cipő is kell.  
 
[szerkesztői feloldás]
Megkapod
az 5
[szerkesztői feloldás]
forintodat.
 
  – Mert mihelyt
[szerkesztői feloldás]
megismernek
és látnak rögtön elküldenek, figyelmeztetlek
[szerkesztői feloldás]
nem
türnek
[szerkesztői feloldás]
mert nem
szeretnek
[szerkesztői feloldás]
mint
én. Mért bolondot tartsak.  
  Akkor már is el fog kergetni.  
  Hát én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok senkinek a barátja és engem
[szerkesztői feloldás]
nem
fog senki szekirozni.
*
Bosszantás.
 
  Próbálj más
[szerkesztői feloldás]
asszonnyal
így  

facsimile
 
 3619 
Globális
 
  tenni. A házamból ki kell a végén menni.
[szerkesztői feloldás]
Nem
vagyok kénytelen vele. Te épen annyiba kerülsz nekem,
[szerkesztői feloldás]
mint
más!... hát én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok bolond  
 
  – Kitelt az esztendő, én
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
gondoltam, egy hónapig leszel
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
,
[szerkesztői feloldás]
mert
ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
tűrik
[szerkesztői feloldás]
,
a  
  legfeljebb a parasztoknál, ahol együtt veszekedsz.  
  Én
[szerkesztői feloldás]
nem mondom hogy
dolgozz.  
 
  – majd akkor mégy ha én szekirozlak  
  Ordítva sír, tessék
[szerkesztői feloldás]
megbocsátani.
– mit akarsz itt. Majd másutt egy hónap mulva tovább mégy. Ugy szoktok  

facsimile
 
 3620 
Globális
 
  a rossz cselédek  
  – Jó leszek…  
  – Aki itt akar lenni,
[szerkesztői feloldás]
nem
így viseli magát.  
  – Magam se tehetek róla.  
  – Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz jobb dolgod,
[szerkesztői feloldás]
mint
eddig
[szerkesztői feloldás]
volt.
Másnál jobb lesz,
[szerkesztői feloldás]
mert
kidobnak a konyhába és ott
dobálsz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is muszály hazamenni.  
 
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
azér vagyok itt.  
  – aki szeret az
[szerkesztői feloldás]
nem
gondol olyanra
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezek a nyavalyások  
  – én
[szerkesztői feloldás]
nem
gondolok rosszat senkiről  
  – Akkor mér kiabáltad,
[szerkesztői feloldás]
hogy
éjfélig
[javítás]
mosogatsz?  

facsimile
 
 3621 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
csak
azért
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
tetszett melegíteni  
  – no lásd
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« megszégyeni »
szekiroztalak már, hát ha
[szerkesztői feloldás]
még
jobban, akkor kipukkadnál.  
  – No de akinél a R-éknél
[szerkesztői feloldás]
hogy vannak
a cselédek és ez
[szerkesztői feloldás]
hogy
mérges, dühös és verekszik hát pukkadj
[szerkesztői feloldás]
meg.
Te gondolsz rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
munka
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
hogy
legyen jó,
[szerkesztői feloldás]
csak mindig
azt számítod,
[szerkesztői feloldás]
hogy
– és engem megint cigányságba hozni,
[szerkesztői feloldás]
hogy még
eccer  

facsimile
 
 3622 
Globális
 
  – az ugy
[szerkesztői feloldás]
van mint
az én gyerekem, te elmégy te idegen vagy és hiába akarok veled  
  – az állampapír  
 
 
[szerkesztői feloldás]
mindig
jó leszek már  
  – míg el
[szerkesztői feloldás]
nem
felejted  
  – én
[szerkesztői feloldás]
nem
felejtem el már soha.  
  – no, ez a soha karácsonyig  
  – tessék
[szerkesztői feloldás]
megbocsátani hogy
itt maradjak  
  – ilyen
[szerkesztői feloldás]
bolondot
, itt akar maradni és
[szerkesztői feloldás]
nem
bír uralkodni a természetén  

facsimile
 
 3623 
Globális
 
  – hát én ha elnézem neked, gorombáskodni,  
  ugyis elmégy egy hónap mulva Karácsonykor  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
fogok én elmenni.  
  – hát elmégy nyáron, ha sok lesz a vasalni való és utkaparás.  
 
  te vagy azér akarsz itt lenni,
[szerkesztői feloldás]
mert
karácsonyig itt kell lenned, és akkor viseld jól magad  
  – én nem megyek el
[szerkesztői feloldás]
karácsonykor
[szerkesztői feloldás]
vagy
azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt szeretsz lenni és akkor
[szerkesztői feloldás]
hogy
gondolod.  

facsimile
 
 3624 
Globális
 
  – hiszen te ha itt vagy,
[szerkesztői feloldás]
csak
jó lesz belőled, egy angyal. Mintha egy üstbe tennének és
[szerkesztői feloldás]
megfőznének hogy
egy gyönyörűség legyen belőled. Itt
[szerkesztői feloldás]
csak
szépet, jót tanulsz, ha innen elmégy egy olyan lesz belőled,
[szerkesztői feloldás]
hogy
párja nincs.  
  Fordul és megy a konyhába és hozzáfog  
 
  – Alapállás, hapták, szaluta  
  – Jól
[szerkesztői feloldás]
van
cicám  
  és már jókedve
[szerkesztői feloldás]
van
 

facsimile
 
 3625 
Globális
 
  Az este jött
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyivel
– Ni
[szerkesztői feloldás]
nem
maradt ott
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
. Mért jöttetek haza?  
  – (durcásan) Nekem
[szerkesztői feloldás]
még
mosogatni kell.  
  Odaadtam a kulcsot  
  – No eredj haza,
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
sétálsz még egyet vissza?  
  Durcásan
[szerkesztői feloldás]
csak
velünk jön.  
  És folyvást a
szót
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
lesi.  
 
  A fénykép  
  – Eredj és ha 2őt csinál, akkor rendelj.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is figyel rá arra figyel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyerekek menjenek vele szórakozni s hoz egy képről bont.
*
Ideiglenes nyugta, elismervény.
 
  Én küldöm vissza.  
  – Eredj…  
  – Én azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam hogy
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
vagyok kíváncsi rá, eredj  

facsimile
 
 3626 
Globális
 
  Visszajön és hozza a bont 2 képről.  
  – No látod.  
  Hogy hazajövök dul-ful.Vizet tesz fel s
[szerkesztői feloldás]
nem
szól
[szerkesztői feloldás]
hogy
melegítsek neki a fürdőszobába.  
  Csenget valaki.  
  – Ki a nyavalya csenget
[szerkesztői feloldás]
már megint.
 
  Zahlerné jön.  
  A katonaszabadítás ügye.  
  Ez
[szerkesztői feloldás]
csak
pöfög magában.  
  Mikor bejövök
[szerkesztői feloldás]
Zahleréktől
.
[szerkesztői feloldás]
Janka
ott ül.  
  – Ez ott kiabál magában képzelje,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[törölt]
« ki »
a nyavalyások! Éjfélig mosogatni. És kiáltja
[szerkesztői feloldás]
hogy
10 óra!” mit csináljak vele  

facsimile
 
 3627 
Globális
 
  – Én elküldöm.  
  – Küldd el.  
  – Ilona.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
jön be  
  – Ilona
[szerkesztői feloldás]
nem
hallod!  
  Bejön s ott áll lesütött fejjel az ajtó sarkában.  
  – Hát most
[szerkesztői feloldás]
megmondom
neked,
[szerkesztői feloldás]
hogy
holnap
hozzá ne merj valamihez nyulni
[betoldás]
vagy nézz más hely után ha itt akarsz maradni,
[szerkesztői feloldás]
vagy
hazamégy; kiegészítem a pénzed és este mégy haza.  
  Elmegy és még hangosan morog valamit, de hamar elhallgat és aztán mikor veti az ágyát, már sír.  
  Reggel
[szerkesztői feloldás]
ahogy
felébredünk  

facsimile
 
 3628 
Globális
 
  bejövök itt takarít. A szőnyegek fölszedve, fölhajtva s harisnyában vikszel.
*
A padló feltakarítása, felkefélése.
 
  – Eredj ki, eredj innen ki.
[szerkesztői feloldás]
Nem
hallottad az este! Eredj rögtön. Hát ez
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy megy?  
  Lesüti a fejét az ablakban felhuzza a cipőjét és kimegy, kis idő mulva nagy bőgést és lármát hallani.  
  l. 3618  

facsimile  
 
 
 3629 
Globális
 
  Deák Margit  
  november 16  
  Az anya pletykája  
  – De
[szerkesztői feloldás]
hogy
merte az az anya ezt
[szerkesztői feloldás]
elmondani
a lányáról?  
  – Hát.  
  – A közlékenység vágya vitte rá. Semmi más. Mert az
[szerkesztői feloldás]
emberekben
[szerkesztői feloldás]
megvan
ez a vágy
[szerkesztői feloldás]
hogy
beszéljenek magukról,
[szerkesztői feloldás]
hogy kimondják
a titkukat.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szól.  
  – Hogy merte
[szerkesztői feloldás]
elmondani. Nagyon
csodállak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te
[szerkesztői feloldás]
még
el
[szerkesztői feloldás]
nem
árultad,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tudod.  
  – Mért.  
  – Nem nálad csodálom,
[szerkesztői feloldás]
mert
nálad ez természetes, a jellemed mellett. De
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
[szerkesztői feloldás]
megtörténhetett volna, hogy
ő olyannak
[szerkesztői feloldás]
mondja
el, aki visszamondja a lányának és ő  

facsimile
 
 3630 
Globális
 
  akkor
[szerkesztői feloldás]
hogy
néz többet a lánya szemébe?  
  – Azért is
[szerkesztői feloldás]
nem mondta
el. Most már könnyebben kibököm,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem él.
 
 
  Margit átjön, az ablak elé áll és bebeszél. Böske elmegy mellette, és
[szerkesztői feloldás]
megböki
az oldalát. Nevetnek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– Most jól érzitek ott magatokat.  
 
[szerkesztői feloldás]
Margit
– Igen.  
  L – Tiszta már
[szerkesztői feloldás]
minden
?  
  – Igen.  
  L – Az ablak is?  
  – Igen. De a felső ablak
[szerkesztői feloldás]
nem.
Képzeld a viciné
[szerkesztői feloldás]
nem
mosta meg a felsőt. De az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
korszerű
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ablak is
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
lehet kinyitni.  
  L – Le kell venni.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
tudjuk.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– Hát jó ott.  
  – Igen
[szerkesztői feloldás]
csak nem volt még
elég alkalmam kiélvezni,
[szerkesztői feloldás]
mindig
menni kell valahova.  
  L – Hova? –
[szerkesztői feloldás]
mindig
[szerkesztői feloldás]
van
hova  
  – De azért hidd el, egészen át
[szerkesztői feloldás]
van
alakítva a szoba, kifestve,
[szerkesztői feloldás]
minden
, rá se ismernél, és mégis olyan rossz kivált már úgy délután, kivált
[szerkesztői feloldás]
ilyen
erős napon, már majdnem sírtam.  
  Pista elmegy a háta mögött az ablak alatt egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
van
a kezébe s rácsap a hátára  

facsimile  
 
 
 3631 
Globális
 
  Hazudj egyet, állj odébb.  
  Pali vasárnap reggel 1/2 4kor jött haza. Este
[szerkesztői feloldás]
ahogy
elment azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
egy óra mulva itthon lesz.  
  Tíz órakor kivertem az ágyból.  
  Tizenegy után kész
[szerkesztői feloldás]
volt
az öltözéssel.  
  – Ejnye 9-kor röntgeneztetnem kellett
[szerkesztői feloldás]
volna
a kezem.  
  El se ment.  
  Másnap jön  
  – A tanársegéd
[szerkesztői feloldás]
megfenyegetett.
Mért
[szerkesztői feloldás]
nem volt
itt röntgenezni. A tanár urnak
[szerkesztői feloldás]
megígérte.
Ő itt
[szerkesztői feloldás]
volt.
 
  – De
[szerkesztői feloldás]
voltam.
 
  – Hol?  
  – Itt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
látta senki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Pedig
itt
[szerkesztői feloldás]
voltam,
kerestem a kisasszonyt,
[szerkesztői feloldás]
nem volt
itt, én
[szerkesztői feloldás]
pedig
mással
[szerkesztői feloldás]
nem
engedem kötöztetni.  
  Szerencséje
[szerkesztői feloldás]
volt
, a
[szerkesztői feloldás]
kisasszony
tényleg
[szerkesztői feloldás]
nem volt
benn vasárnap. Ha benn lett
[szerkesztői feloldás]
volna
, egyszerűen azt
[szerkesztői feloldás]
mondta volna, hogy
 
 
[szerkesztői feloldás]
Pedig
én végig kerestem az egész folyosón.  
  Így a tanársegéd
[szerkesztői feloldás]
csak
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta.
 
  – Ej, ej! – s
[szerkesztői feloldás]
megfenyegette
az ujjával.  

facsimile  
 
 
 3632 
Globális
 
  Zahlerné  
  – Engem az Emil agyon öl az olvasással, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
nagyon jól olvasok. És beszélek, sokszor
[szerkesztői feloldás]
csak
beszélek, beszélek és
[szerkesztői feloldás]
nem
is hallja, és ha elhallgatok, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
„fiam
[szerkesztői feloldás]
csak mondjad
tovább.” Hisz
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudod, mit beszélek, „Az
[szerkesztői feloldás]
nem
baj, te
[szerkesztői feloldás]
csak mondjad
.” Legjobban az én felolvasásom mellett szeret elaludni. Csak olvasok, és az utolsó szót
[szerkesztői feloldás]
mondja
ha
[szerkesztői feloldás]
megállok
; azután egyszer
[szerkesztői feloldás]
csak nem
szól. Alszol? Hát alszik.  
 
– Csont.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Tényleg.  
 
  – Jaj menjünk már dolgozni, olyan régen csinálom ezt a hósapkát, kívánom annak a katonának
[törölt]
« vége legyen »
[szerkesztői feloldás]
hogy
addig viselje, míg én kötöm  

facsimile
 
 3633 
Globális
 
  akkorára vége lesz a háborúnak.  
 
  – Isten bizony
[szerkesztői feloldás]
csak
csodállak, milyen ügyes ez a nő, és milyen erélyes,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tud alkudni.  
  – Így lealkudtam Marcinak egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mondom hogy
egy csodanő vagy. Én
[szerkesztői feloldás]
nem
is ismertem a Jankát azelőtt. Jó
[szerkesztői feloldás]
felesége
van.  
  – no de ne dicsérj kérlek
[szerkesztői feloldás]
csak
magadat dicsérd.  
  – én mit
[szerkesztői feloldás]
mondjak
, én egy undok vagyok –
[szerkesztői feloldás]
mondja
s kövérded, gyerekes arcát teljes nyugalommal hajtja le s nézi a kötését. Kevés hajszál, a rövideket frufrura vágja s a szemöldökéig borul a homlokára.
[szerkesztői feloldás]
mint
valami fátyol; a nevetése igen kedves, valami ártatlanság és butaság van benne. Piros pongyolája lomhán, kényelmesen gyűrődik vastag mellén testén s
[szerkesztői feloldás]
ahogy
egyik térdét a másikra felteszi, furcsán  

facsimile
 
 3634 
Globális
 
  kurtának látszik a teste.  
  A keze vénül. Erek és izmok dagadnak
[törölt]
« ra »
a kézfeje s a csukló bütyke erős. A lámpa fénye
[törölt]
« erős »
[szerkesztői feloldás]
nem
nagyon éles és mély árnyékokkal
[szerkesztői feloldás]
van
tele a keze, ha egész fényben van, puha és fiatal.  
  – Azért ez a lakás szép.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
kedves,
[szerkesztői feloldás]
mint
a mienk. Nincs benne semmi, és mégis mutatós.  
  Ép tegnap tárgyaltuk
[szerkesztői feloldás]
meg, hogy
az ő lakása milyen snassz.  
 
  Az ujjai is
[szerkesztői feloldás]
olyan
csontosak bütykösek, olyan dolgosak,
[szerkesztői feloldás]
nem
kényelmesen nőtt, puha kezek, surolásra, passzírozásra valók. Vastag, izmos karja kiemelkedik a piros pongyola fehér szegélyéből. Ez a kar szép még. Kicsit vastag és mély árka
[szerkesztői feloldás]
van,
ha fordul a kar a csontozás alatt,
[szerkesztői feloldás]
mert
vastag a huspárna, amelyre a csont fekszik.  

facsimile
 
 3635 
Globális
 
  A szemét dörzsöli az ujjaival, szép barna bogaru szemei most vörös gyulladásosak.  
  Kócos fekete haja most csak ugy simán van lehuzva konytba hátul s a fület fátyolon
[szerkesztői feloldás]
vagy
hálón át mutatja meg.  
  Kerek arca
[szerkesztői feloldás]
olyan
egyszínű, az arcélén
[szerkesztői feloldás]
van
csak némi csekély árnyalat pirod és az ajkai pirosak, ezt még mesterségesen is szokta pirosítani egy kevés ruzzsal.  
  Beszéd közben, míg a kompótról és a hal elkészítéséről beszél, a szemöldöke egy kicsit fölemelkedik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a –  
  Ha a száját tréfára szorítja az állán egész csomó apró dimb-domb van. 35 évét jelzi. Hiába.  
  Kis zsebkendőjét leteszi az asztalra és épen a díszes, sokvonalu, virágcsokorba szőtt első betű monogramja esik ki a lámpafényre.  

facsimile
 
 3636 
Globális
 
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
nem
[törölt]
« megy el »
szalaszt el egy színházat. Milyen kitartó,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megy.  
  – De mi az ördögöt tud nézni rajta.  

facsimile  
 
 
 3637 
Globális
 
  Gyöngyi
[szerkesztői feloldás]
megtörli a lábát
 
  Csengettek és kiszaladtak
[szerkesztői feloldás]
mindaketten.
Ilka jött
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyivel
.  
  – Virág
[szerkesztői feloldás]
nem
jött?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
akart.  
  – No gyere be drága, – s
[szerkesztői feloldás]
meg
érezve a gyerek ellentállását bevonta az ajtón.  
  – De még piszkos a talpam –
[szerkesztői feloldás]
mondta
a piciség s nagyra nyitotta barna szemeit, ijedten.  
  – Igazad
[szerkesztői feloldás]
van
te csöpp.  
  A gyerekcse kipergett apró lábain s a lábtörlőn erősen csoszogott.  
  – Eső
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  – Igen.  
  – Hát mért
[szerkesztői feloldás]
nem
jött Virág. Azok egészen felheccelik.  
  – De ha
[szerkesztői feloldás]
nem
akar jönni, azok engedték volna.  

facsimile
 
 3638 
Globális
 
  Az anya hirtelen felkiáltott; ijedten s a kurta
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kötény, amely
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
rászabva,
[szerkesztői feloldás]
hanem
a kurta sógornőjére, akitől prezentben
*
Ajándék (angol).
kapta, föllebbent
[szerkesztői feloldás]
ahogy
két karját ijedten emelte.  
  – Mit csinálsz!  
  – De már a másik pillanatban
[szerkesztői feloldás]
megértette
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
, meg
[törölt]
« volt »
nyugodott, meg
és
[szerkesztői feloldás]
meghatottan
mutatott ki a sötét gangra.  
  – Nézze ezt a csöppet!  
  Gyöngyi felvette a lábtörlő kókuszdarabot és kirázta. Lerázta róla amit a talpáról rápucolt.  
  – Óh te drága csöpp! – kiáltott szinte könnyesen a sötétben mozgó kicsire, – te rendes!  

facsimile  
 
 
 3639 
Globális
 
  Somlyó Zoltán  
  SJól
[szerkesztői feloldás]
megborotválva
[szerkesztői feloldás]
olyan
fekete az arca,
[szerkesztői feloldás]
mint
a perzselt sertés, a fekete sörtepontok kékessé teszik az arcát.  
  – Foglaljon helyet,
[szerkesztői feloldás]
nem
ül le egy kicsit hozzám, uram?  
  – De, ha
[szerkesztői feloldás]
megengedi
épen azt akartam kérni.  
  – Hogy
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  – Köszönöm.
[szerkesztői feloldás]
Nem
jól. Szégyellem magam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt vagyok. Én uram, négy hétig
[szerkesztői feloldás]
voltam, nem
háborúba,
[szerkesztői feloldás]
hanem
mégis a mozgósítás óta a katonaságnál. És ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok beteg.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nagy
baj.  
  – De most az a pech fenyeget
[szerkesztői feloldás]
hogy
be kell újra menni felülvizsgálatra. Azt az orvost, aki engem felmentett tavaszig a gyomorfekélyem miatt
[törölt]
« felmentették és most »
fegyelmi alá vetették, és most, kérem,
[szerkesztői feloldás]
mindenkit
berántottak  

facsimile
 
 3640 
Globális
 
  felülvizsgálatra; mit tudom én, jön egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
orvos, egy marha, és azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egészséges vagyok.  
 
  – Hallom és gratulálok a sikeréhez.  
  – Mit, uram, az semmi. Operett.
*
Somlyó Zoltán ( 1882–1937) költő, újságíró egyik darabja.
Én soha életemben egy dialógot
[szerkesztői feloldás]
nem
írtam. Mit vár tőlem.  
  – Pénzt kapott érte?  
  – Én kaptam. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondták
, mit akarok, száz
[szerkesztői feloldás]
koronát
és
[szerkesztői feloldás]
minden
előadás után 5
[szerkesztői feloldás]
koronát
:
[szerkesztői feloldás]
vagy
200 koronát. Én azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
, ide a 200
[szerkesztői feloldás]
koronát
. Az istenért én
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam 200
[szerkesztői feloldás]
koronát
éltemben együtt!  

facsimile  
 
 
 3641 
Globális
 
  Ilka  
  Káröröm  
  – Az az
[szerkesztői feloldás]
ember
tán a III-ik emeleten
[szerkesztői feloldás]
van.
De ott lenni az ajtónál és
[szerkesztői feloldás]
megnézni nem
tudja a számot. És azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
nekem, menj fiam, te ismerős
[szerkesztői feloldás]
vagy
a házba, nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
. De én
[szerkesztői feloldás]
nem
mentem.  
  A szája elé teszi a kezét és ugy nevet, őszinte rosszakarattal, majd kipukkad.  
  Negyed óráig ezen jár az esze.
[szerkesztői feloldás]
Nem
tud betelni vele,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nehéz fával jár az
[szerkesztői feloldás]
ember
és
[szerkesztői feloldás]
megnézi
a 45-s számot és 51-nek nézte hát tovább ment.  
  A feje sután
[szerkesztői feloldás]
van
bekötve a vörös kendőjével, a hajára feltolva s álla alatt átkötve. A mama karton szürke ruhája
[szerkesztői feloldás]
van
rajta, elkisebbítve s szuszog.  

facsimile  
 
 
 3642 
Globális
 
  Érzést kiérez  
  Gyöngyi  
  A gyerekecske minden percben jött és mondott valamit.  
 
– Még a szoknyáját is levette!
[betoldás]
 
 
– Jól van
[szerkesztői feloldás]
csak
affektálj! – szól a mama, aki még bosszus a baba eltöréséért rá.
[betoldás]
 
 
Csöndeskén megy vissza; egyszerre fölkiált ujjongva: az Ilka munkáját nézi, aki az eltörött kabai babát vetkezteti.
[betoldás]
 
  – Még a szalagját is lebontotta! –
[törölt]
« mondja kissé affektálva »
s elősiet
[betoldás]
, a kezét a homloka elé tartja, kis dundi kacsóját, a jobb kezét s a száját lebigygeszti, várja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem kicsinylik-é le a jelentését. Azért is játszik a hanggal, mert szelídít vele, a három éves gyerek, aki már
[törölt]
« diplomata »
érzést érez.  
  – Jól van, fiam – szól az anyuka
szórakozottan, de mosollyal.
[javítás]
 
  Felszabadul s megelégedetten ugrál vissza, mint az ügyetlen kis gödölye tavasszal a réten.  

facsimile  
 
 
 3643 
Globális
 
  Fejtés  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– De szép lesz ez a függöny! Fogják
[szerkesztői feloldás]
mondani, hogy
ügyes asszony ez a Móriczné.  
  Ilka – Mint
[szerkesztői feloldás]
Leányfaluban
Leányfalu
,
[szerkesztői feloldás]
mondták
Flittnerék,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha valami kell,
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
Móricznéhez
kell menni, – hízeleg Ilka, már
[szerkesztői feloldás]
nem
emlékszik a reggeli jelenetre.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
begörbedt mellel, iskolás lányosan kétfelé választott hajjal nézi a munkáját; fejti a tótingvállból a betett géphímzést
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hímzett függönybe használja be, amit a
komáromi
Komárom
paraszt
csipkés
[javítás]
kendőből csinál.  
  Annyira friss és üde s ugy lefoglalja a munkája, untalan szól egyet.  
  – Most arra vagyok kíváncsi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elég hosszu-e? Nem hiába kínlódtunk.  
  Zavartalan ebben a percben,
[szerkesztői feloldás]
mint
a csöndesen bugó tó a holdvilágon.  

facsimile
 
 3644 
Globális
 
  – De remélem, Miklós már férj és Erzsike asszony, – s felnéz huncut szemmel.  
  Összenéznek mélyen az urával. A tekintetük egybe kapcsolódik és a tegnapi éjszakára gondolnak.  
  – Remélem, az ő érdekükbe, – mondja a férj a munkájából kibujt gondolattal.  
  – Mért érdekük? Nagy érdek.  
  S tovasiklik a gondolaton,
[szerkesztői feloldás]
mint
a hab a vízszínén, eloszlik és uj gyűrődésbe megy.  
  – Holics Böskének is oda
[szerkesztői feloldás]
van
az ura. Hallotta?  
  – Nem.  
  – Mindenkinek.  
  S tűvel bontogatja a gép varrás szem rontó, mell görnyesztő apró bogjait.  

facsimile
 
 3645 
Globális
 
  – Hát talán már ki tetszett fejteni.  
  – Ki.  
  – Jaj, –
[szerkesztői feloldás]
mondja
a lány
[szerkesztői feloldás]
hogy
elismerésének és csodálatának kifejezést adjon egy felvidéki nyögéssel. – Én egy hétig se bontanám.  
  Oda huzódott az urnője árnyékába a kendője még feljebb csuszott a fején, világos gesztenye haja látszik magas, hosszukás arca fölött,
[szerkesztői feloldás]
melyen
az egészséges vér pirossága látszik.  
  – Hogy hívják azt a vasárnapot, mikor a halált viszik az utcán tótul szmrtná nedela.
*
Feketevasárnap (Čierna nedeľa, Smrtná nedeľa): , a nagyböjt 5., a húsvét előtti második vasárnap. Az egyházi törvények szerint ezen naptól kezdve a templomokban a feszületeket és az Úr képeit gyász (violaszinű) lepellel vonják be. A tavaszi népszokások egyike, hogy ezen a napon ünneplik a tél kivitelét és a nyár behozatalát. A falu közössége feketevasárnapon, énekes-táncos, lányos menettel hordta ki a telet, a halált jelképező felöltöztetett bábut.
 
  – Fekete vasárnap.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem.
Hát
[törölt]
« osztán kos »
dalolnak és táncolnak. És mikor kitáncolták pénzt adnak neki,
[szerkesztői feloldás]
minden
házba bemennek, egy ház sincs amit kihagynak. Nyáron. Ez fekete vasárnap után következik, ez a vasárnap, mikor azt járják. Én
[szerkesztői feloldás]
voltam
négyszer. Osztán kosarat visznek  

facsimile
 
 3646 
Globális
 
  tojásnak. Oszt azt szétoszják,
[szerkesztői feloldás]
mindenkinek
és ha akarnak süteményeket csinálnak maguknak. Ezt ott
[szerkesztői feloldás]
minden
faluba csinálják, másutt már elhagyták, cukrot is adnak fehér cukrot, ami kell süteménybe, de kérnek
[szerkesztői feloldás]
mindent
a lányok,
[szerkesztői feloldás]
mert csak
lányok mennek. A fiuk csak mikor mennek az uton
[szerkesztői feloldás]
megfogják
a kosárból a tojást.  
  – Hát a fiuk
[szerkesztői feloldás]
nem
csufolják?  
  – Nem.  
  – Kapnak a süteményből?  
  – Nem.  
  – Hát ki eszi
[szerkesztői feloldás]
meg.
 
  – Hát a lányok.  
  – Haza viszik.  
  – Nem, egy háznál
[szerkesztői feloldás]
van
és ott
[szerkesztői feloldás]
megsütik
, ott fizetnek érte.  

facsimile
 
 3647 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan mint
kis Virág külön járnak. Az
[szerkesztői feloldás]
mind
külön 6-ik, 5-ik, 4-ik
[szerkesztői feloldás]
mind
külön. És visznek egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
hosszu bábot
[szerkesztői feloldás]
mint
a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
felöltöztetve, halált felöltöztetve. Szalmát behajtanak, és egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
babból
[szerkesztői feloldás]
csak
szépen lemossák. Szoknyát, 6 szoknyát is tesznek és maslikat,
[szerkesztői feloldás]
nem
piros,
[szerkesztői feloldás]
hogy csak
piros lenne, de
[szerkesztői feloldás]
mindenféle
. És
[szerkesztői feloldás]
olyan
nehéz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
négyen is viszik és a kisebbek, hát azok
mi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
kisebbet,
[szerkesztői feloldás]
nem
öltöztetik olyan fel.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
mind
külön házhoz megy
[szerkesztői feloldás]
megsütni
a holmit és
[szerkesztői feloldás]
mind
visz haza kóstolót a szüleinek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mondom hogy
egy lány
[szerkesztői feloldás]
vagy
egy öreg
[szerkesztői feloldás]
asszony
süti
[szerkesztői feloldás]
meg.
 
  – aki tudja  
  – igen.  

facsimile
 
 3648 
Globális
 
  – ahol fiu
[szerkesztői feloldás]
van
hát ott, – szégyenkezem azt
[szerkesztői feloldás]
elmondani
.  
  – azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
ahol 3
[szerkesztői feloldás]
vagy
2 fiu
[szerkesztői feloldás]
van,
azt
[szerkesztői feloldás]
mondják hogy
 
  írd le!  
  Ráhajlik a papírra, vastag erős ujjai közé fogja ügyetlenül a ceruzát és egyenként írja a betűket s a fejét hol egészen jobbra, hol balra hajtja s szinte ráfekteti a kezére. Az ökle
[szerkesztői feloldás]
olyan
zömök és erős és a körmei le
[szerkesztői feloldás]
vannak
kopva s az ujjai a bötykökön szinte egészen feketék. A keze
[szerkesztői feloldás]
olyan
vörös,
[szerkesztői feloldás]
mint
a cékla, de
[szerkesztői feloldás]
nem
repedezett, fiatal bőre
[szerkesztői feloldás]
még mindent mindjárt
kihever.  
  Ugy szuszog hozzá és suttogja a szókat,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy malac ha  

facsimile
 
 3649 
Globális
 
  pöfögve morzsolja a kukoricát. Ha egy betűt téveszt az ujjával rögtön odanyul,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elkenje, de a ceruzát
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja eltörülni.  
   
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
kell azt írni
[szerkesztői feloldás]
hogy
vlöcski?  
  vlcski.  
  vlcs mán meg vóna, most Ki  
 
 34 
Lokális
–  

facsimile
 
 3650 
Globális
 
  Folyvást babrálja az arcát
[szerkesztői feloldás]
hogy
dalol, meg a szemét és mikor furcsákat kell kimondania a gácsérról
*
Hím kacsa.
, huncutul, szemérmesen és mégis bátran kidalolja
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyerekhangon,
[szerkesztői feloldás]
mint
a kisiskolások.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
felnéz a magas szögletesen domboru homlokán csillog a lámpafény.  
  A betűi ugy másznak egymásra,
[szerkesztői feloldás]
mint
a bárányok ha sorban előre torlódnak s szinte egymás hátára hegyire
[törölt]
« másznak »
lépnek, majd szétszóródnak a fehér mezőn. Hasonlóak a sorai a tót kerítésekhez,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a ház körül ledugdosott karók  

facsimile  
 
 
 3651 
Globális
 
  Gyöngyi  
  Csók  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy ennek
még semmi dolga ennek a lánynak! csak itt ül, –
[szerkesztői feloldás]
mondja
elragadtatva az anya.
[betoldás]
 
 
Gyöngyi felnyujtja az ajkát csókra.
[betoldás]
 
 
A két nő összeforr egy csókba s a kis karjaival átöleli az anyuka nyakát.
[betoldás]
 
 
 
Háttal ül az apjához és az felnéz az írásból s
[szerkesztői feloldás]
meghuzza
a függönyös dus hajat.
[betoldás]
 
 
– Jaj te apa! – kacag váratlanul jóízűen a gyerekcse.
[betoldás]
 
 
Ujra meghuzza.
[betoldás]
 
 
– Jaj, te.
[betoldás]
 
 
S nagy munkával nevetve
[szerkesztői feloldás]
megfordul
szembe.
[betoldás]
 

facsimile
 
 3652 
Globális
 
  Gyöngyi  
  Fantázia  
  – Mikor a szemem betakarom,
[szerkesztői feloldás]
mindig
bácsit
[szerkesztői feloldás]
meg
nénit látok és kutyát  
  – igazán te  
  – és madarat és gerlét és bácsit
[szerkesztői feloldás]
meg
nénit és házat ajtót, ablakot, tükröt, képet, ennyit látok. Akkor. Virágot. És virágtartót. Vázát. De ott
[szerkesztői feloldás]
olyan
sok váza
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  – Hol?  
  – Dunába!
[törölt]
« Dunába »
[szerkesztői feloldás]
mondja
kis merészséggel, még magyarázza is; Dunába
[szerkesztői feloldás]
olyan
sok váza
[szerkesztői feloldás]
van,
s nevet
[szerkesztői feloldás]
hogy ilyen
furcsát talált.
*
A következő négy számozott oldal (3653–3656.) üres.
 

facsimile  
 
 
 3657 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
 
 
[szerkesztői feloldás]
november
16  
 
[szerkesztői feloldás]
november
20  
  ahol 2-3 fiu van.  
  (adjisten) bár magának néninek a fia volna  
 
[szlovák szöveg]
[kézváltás]
*
A következő egy számozott oldal (3658.) üres.
 

facsimile
 
 3659 
Globális
 
 
[szlovák szöveg]
[kézváltás]
*
A következő egy számozott oldal (3660.) üres.
 

facsimile
 
 3661 
Globális
 
 
[szlovák szöveg]
[kézváltás]
*
A következő egy számozott oldal (3662.) üres.
 

facsimile
 
 3663 
Globális
 
 
[szlovák szöveg]
[kézváltás]
 

facsimile  
 
 
 3664 
Globális
 
  november 17  
  Nildeme
*
Móricz Zsigmond és Holics Janka párbeszéde. „Nil de me”, vagyis „semmit magamról”. Móricz első kéziratos könyvének, a Fehér Könyv-nek a mottója volt, melybe 1894-től jegyezte írásait.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
Marcinak
[szerkesztői feloldás]
mondtam
el.  
  – Jaj! ép neki… a kritikája.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
csak
azért
[szerkesztői feloldás]
mondtam
el,
[szerkesztői feloldás]
hogy
onnan
[szerkesztői feloldás]
nem
megy tovább, és akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
mondom el többet senkinek.  
 
  – Semmit magamról.  
  – Én is megteszem.  
  – Nehéz lesz. Roppant nehéz
[szerkesztői feloldás]
megállani
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindig
szólni akart?  
  – Igen.  
  – Legközelebb el fogja
[szerkesztői feloldás]
mondani
ezt. És röhögnek magán.  

facsimile
 
 3665 
Globális
 
  Énekóra,  
  a frájter
*
Őrvezető: a legalacsonyabb altiszti rangfokozat a katonaságnál.
az uj önkénteseket még egy óráig nótára tanítja.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
lesürgönyözte a barátnőjét.  

facsimile  
 
 
 3666 
Globális
 
  Pletyka  
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
pletyka ez a Lenke, már
[szerkesztői feloldás]
elmondta
ott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ők tartóztatják. Nahát ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom
[szerkesztői feloldás]
megtenni
,
[szerkesztői feloldás]
ilyen
apró pletykát.  
  – Az a beszéd rögtön
[szerkesztői feloldás]
elmondani mindent mindenkiről
és kivált önmagáról.  
 

facsimile
 
 3667 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
november
18  
  Ettem
debreceni
Debrecen
perecet és ittam bort  
  Káromkodni tudok  
 
  Itt basahalmán
*
Debrecen határában lévő domb (városrész).
aki belől született
[szerkesztői feloldás]
csak
az az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  

facsimile  
 
 
 3668 
Globális
 
  Szomszédasszony.  
  Ezek
[szerkesztői feloldás]
olyan
szemétnépek, mindet
kérlek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  A teáért
[szerkesztői feloldás]
nem
haragudtak és
[szerkesztői feloldás]
nem
is vett tudomást az anyjuk haláláról.  
  De most valami hiányzott egy tojás és átment érte.  
  – Hallatlan.  
  – Az ugy
[szerkesztői feloldás]
volt, hogy
Deák elment előttük és szóltak hozzá
[szerkesztői feloldás]
hogy
tán beteg a néni.
[szerkesztői feloldás]
Mondta hogy meghalt
.  
  Bement aztán, látta, másnap, mikor fel
[szerkesztői feloldás]
volt
öltöztetve.  
  És már
[törölt]
« tegnap »
vasárnap tojást kért.  
  Böske
[szerkesztői feloldás]
olyan
dühös volt.  
  – Nincs, – punktum, az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
ugyse érti.  

facsimile
 
 3669 
Globális
 
  Egy teán vesztek össze. Még élt az anyjuk.  
  Azért az a
[szerkesztői feloldás]
Margit
[szerkesztői feloldás]
nem olyan
ártatlan jószág,
[szerkesztői feloldás]
van
uri hajlandósága,
[szerkesztői feloldás]
nem
keveredik, tart magára, azt hiszem a vőlegénye kedveért.  
  Kért egy kis teát,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mikor
[szerkesztői feloldás]
volt
és
[szerkesztői feloldás]
mennyit
, igen az a szegény beteg
[szerkesztői feloldás]
nagyon
ki
[szerkesztői feloldás]
nem
állhatta,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha bejött,
[szerkesztői feloldás]
olyan
lármát csapott, szegény az
[szerkesztői feloldás]
olyan
érzékeny
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
nem
bírta a szagokat, a hangokat.  
  na hát az bejött zörgött a hátulsó szobában a dívány is,  
  – jaj, jaj
[szerkesztői feloldás]
csak
be ne jöjjön.  

facsimile
 
 3670 
Globális
 
  Volt az urának egy testvére attól is ugy félt.  
  Kért egy abroszt és visszakérette, majd kimossa,
[szerkesztői feloldás]
nem, csak
adja  
  – Három hete kéretett egy kis teát, most
[szerkesztői feloldás]
nem volt
, itt az alkalom.  
  Átment Rózsi s ő hallotta,
[szerkesztői feloldás]
hogy olyan
hangon  
  – Jaj, igen mi tartozunk  
  Hozatott egy pakkot és rögtön beküldte.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
lármát csinált, de az se tud nagy lármát csinálni  
  – Vidd vissza  
  És  

facsimile
 
 3671 
Globális
 
  – Vidd vissza magad.  
  Visszavitte  
  – De kérem nagysád, én kivettem azt a kávéskanállal, az
[szerkesztői feloldás]
nem volt
annyi  
  – De igen, igen  
  – Kérem engem ne sértegessen!  
  S bejött  
  Ezen vesztek össze.  
  Egyszer már le akarta fizetni a sok kérést, sőt, ecetet, teát, kenyeret, karéj kenyeret. No már akkor igazán dühös
[szerkesztői feloldás]
volt
a néni, ha ilyet kért.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehet kérni. Azt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom
[szerkesztői feloldás]
megérteni.
 
  Zahlerék is a multkor lejöttek sót kérni.  

facsimile
 
 3672 
Globális
 
  Megtöltöttem neki egy kis sótartót, egy porcellánt.  
  És éjjel jöttek le ruhás kosárért.  
  És a sonkafőzéshez fazekat kértek.  
  Ilyenek és
[szerkesztői feloldás]
még megszólják
azért ha
[szerkesztői feloldás]
nem
tetszik neki a fazék.  
  És Margit soha
[szerkesztői feloldás]
nem
kért, az
[szerkesztői feloldás]
volt
a legnagyobb kínja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a sajátját visszakérje. Eszébe jutott
[szerkesztői feloldás]
hogy
neki van és
[szerkesztői feloldás]
nem
tudta visszakérni.  
  És az asszony
[szerkesztői feloldás]
minden
percben az ablak előtt szalad. Egy délelőtt tízszer lemegy  

facsimile
 
 3673 
Globális
 
  valamiért.  
  – Kevés pénze
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
csak
egyszerre valót vesz.  
  – Rendetlen, más is ugy
[szerkesztői feloldás]
van,
azért
[szerkesztői feloldás]
nem
kölcsönöz. No de rendetlen, hiszen abba förtelem belenézni, abba a lakásba.  
  És azt is
[szerkesztői feloldás]
megtette
Margittal,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elment a nővéréhez és letette hozzá a 3 gyereket. Ő dajkálja azt a kölyköt 9-11ig.  
  A gyerekekkel kezdődik itt az ismeretség a folyosón. Beszoktatja őket s dajkálta. Még irigykedtem
[szerkesztői feloldás]
hogy
az én  

facsimile
 
 3674 
Globális
 
  gyerekeim kiestek a kegyből.  
  – De ugy látszik
[szerkesztői feloldás]
van
ágyrajárója is; az a magas szőke
[szerkesztői feloldás]
férfi
lesz az ura.  
  Egy szobát kettőnek ad ki. Nappal a doktoré, éjszakára
[szerkesztői feloldás]
van
egy lakója.  
  – A lakás a doktoré és ő fizet érte 150
[szerkesztői feloldás]
forintot
.  
  A lakás ára 300
[szerkesztői feloldás]
forint
.  
  Ők
[szerkesztői feloldás]
mindig
spekulálnak
[szerkesztői feloldás]
hogy
kiveszik a szomszéd kis lakást, 150
[szerkesztői feloldás]
forintba
kerülne  

facsimile  
 
 
 3675 
Globális
 
  Későiné  
  – Azt hallom Marci,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a te háziasszonyaid
[szerkesztői feloldás]
milyen
veszedelmesek,
[szerkesztői feloldás]
nem
is gondoltam.  
  – No.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
náluk foly össze a ház minden pletykája.  
  – Hát lehet. Elég szép ismeretségük
[szerkesztői feloldás]
van.
Folyvást jönnek, mennek a látogatók. Én kiabálok s ők
[szerkesztői feloldás]
nem
jönnek be. Mondom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
micsoda dolog az
[szerkesztői feloldás]
hogy
én annyit kiabálok s
[szerkesztői feloldás]
nem
hallják. Ja azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, vendégeink voltak és
[szerkesztői feloldás]
vannak
. No szép naccsádnak vendégei
[szerkesztői feloldás]
vannak
és én
[szerkesztői feloldás]
meg
fogok hűlni.  
  Egyszer nézi azt a képet, amin a mamával vagyok rajta.  
  – Kedves mamája?  
  – Igen, –
[szerkesztői feloldás]
mondom.
 

facsimile
 
 3676 
Globális
 
  – Ismerem.  
  De
[szerkesztői feloldás]
megakadt
a társalgás,
[szerkesztői feloldás]
mert mondom, hogy
 
  – Ni, egy sváb!  
  Hát azt kergette. De
[szerkesztői feloldás]
nem
hagyta el, később
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
ismerte.  
  De én
[szerkesztői feloldás]
nem
kérdeztem honnan.  
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
  – itt
[törölt]
« lako »
volt még ebben a lakásban.  
  Tőle kitelik
[szerkesztői feloldás]
hogy
arra is emlékszik, aki hat év előtt egyszer itt járt a házban.  
  Mondom egyszer,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Pál úr is
[szerkesztői feloldás]
megjött
, bevonult  
  – A flótás?  
  – Igen.  
  No hát azt is ismerte.  

facsimile
 
 3677 
Globális
 
  De azt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja
[szerkesztői feloldás]
hogy
ki énekel.  
  Jön be reggel takarítani, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
„milyen szépen énekel itt valaki!” Igen,
[szerkesztői feloldás]
mondom,
„De
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom ki lehet!” Én sem. Azt akarta
[szerkesztői feloldás]
hogy
én gyarapítsam az ismereteit.  
  Ott fogadja az ismerőseit a szalonban (spajzból csinált konyha) huszártiszt; elégszép rokonsága van, miniszteri tanácsosokat emleget
[szerkesztői feloldás]
mindig.
 
  A kis Sárikát ma láttam,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha felöltöztetik,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
betolják
[szerkesztői feloldás]
hogy
legalább lássam. Hát hercig volt,
[szerkesztői feloldás]
megcsiptem
az arcát.  
  – Ugye kövér vagyok?  
  azt
[szerkesztői feloldás]
mondja.
No!  

facsimile
 
 3678 
Globális
 
  – Nahát az
[szerkesztői feloldás]
embert mindenki csak
dühíti,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fogom én azt kiheverni, azt a 20
[szerkesztői feloldás]
koronát. Nem
tudok belenyugodni.  

facsimile  
 
 
 3679 
Globális
 
  november 19  
  Sebláz  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a kávéházba bement, mindjárt látta a tükörből,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
[szerkesztői feloldás]
feleségének
baja van. A tükörrel szemben ült s szép fiatal arca a gömbölyű fekete
[törölt]
« sápadt »
kalap alatt mély sápadt volt, a vér mind visszafolyt a testbe.  
  Vidáman fogadták, de ő látta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az asszonyának valami lelki elvérzése volt, amelyet
[szerkesztői feloldás]
nem
bír kiheverni.  

facsimile  
 
 
 3680 
Globális
 
 
[törölt]
« krizantém »
 
 
[törölt]
« sütőtök »
 
 
[törölt]
« hagyma »
 
 
[törölt]
« hordók »
 
 
[törölt]
« létra »
 
 
[törölt]
« paradicsom »
 
 
[törölt]
« sóska »
 
 
[törölt]
« hálóing »
 
  csipkeszoknya Ilka  
 
[szerkesztői feloldás]
csipke
gombolyag  
  tej  
 
[törölt]
« kender »
 
 
[törölt]
« citrom »
– kenyér –  
 
[törölt]
« műtrágya »
 
 
[törölt]
« epret befedni »
 
 
[törölt]
« fehérvirág »
 

facsimile  
 
 
 3681 
Globális
 
  függöny  
  Slingel
*
Szőtt munkadarab szélét sűrűn hurkolt öltésekkel eldolgozza, gyakran díszítésül.
 
  – ezt ugy lehet csinálni, ha szórakoztatják az
[szerkesztői feloldás]
embert
… Sőt ha gondolok rá, már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, elmegy az
[szerkesztői feloldás]
ember
kedve tőle.  
 
  – de ők
[szerkesztői feloldás]
nem
bélelik alá.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem,
ők
[szerkesztői feloldás]
nem
értenek hozzá
[szerkesztői feloldás]
csak
csinálják istenadta érzékükkel, – teszi hozzá egy csipet gunnyal s tréfával. – Mi meg bámuljuk a vonalaikat.  
 
  – erre már egy bársonyt kellenne tétetni  
  – majd a háboru után
*
A következő számozott oldal (3682) üres.
 

facsimile  
 
 
 3683 
Globális
 
  Schöpflinné  
  Első dolga,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ellenőrző szemlét tart.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
éles
is
[betoldás]
nála ez a vonás.  
  Lakásokon is így szokott végig vizslatni
[szerkesztői feloldás]
mindig
. Az
[szerkesztői feloldás]
meglátja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogyha
egy – jobban emlékszik
[szerkesztői feloldás]
mindenre,
azt kérdezte
[szerkesztői feloldás]
hogy
építettünk-e az idén.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tom mit henceg, ha elmegy nyaralni egy földes parasztszobában el tud lakni.  
  Jaj azok a parasztszobák, az rémes. Azok a szagok,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehet abban lakni uri
[szerkesztői feloldás]
embernek
és
[szerkesztői feloldás]
mind
azt teszi.  
  Azzal
[szerkesztői feloldás]
meglátja
az összes gyűrűdet, van-e uj? Ha
[szerkesztői feloldás]
van
rögtön
[szerkesztői feloldás]
megkérdi,
hol vetted.  

facsimile
 
 3684 
Globális
 
  Számon tartja a társaságodat, a szórakozásaidat, az élvezeteidet. Összehasonlítja
[szerkesztői feloldás]
mindig
a magáéval.  
  Ugy látszik
[szerkesztői feloldás]
megszakította
az érintkezés fonalát az asszonyokkal.  
  Kíváncsi vagyok, mikor jön el hozzánk, én
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek el.  
 
  Ő szeret eljönni és
[szerkesztői feloldás]
nem
szereti ha mi megyünk.  
  Én az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
ismerősöket szeretem akik
[szerkesztői feloldás]
nem
várják
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi  
  Ha nála vendég
[szerkesztői feloldás]
van, mindig
botránnyal jár. Akkor ideges.  

facsimile
 
 3685 
Globális
 
  Az
[szerkesztői feloldás]
mindig
a begyemben maradt, szeretném egyszer odasózni neki.  
  Eti
[szerkesztői feloldás]
megfogta
a kezét s megszorította.  
  Ereszd el és
[szerkesztői feloldás]
nem
eresztette el és kínjában goromba
[szerkesztői feloldás]
volt
és
[szerkesztői feloldás]
nagyon megpofozta.
 
  És sírt. Ideges
[szerkesztői feloldás]
volt
a vacsora miatt.  
  És ráfogták
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hajdani szerelem miatt.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mi
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
megpróbálták
az erejüket
[szerkesztői feloldás]
vagy
mi.  
  De már a vacsora alatt hozzám
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hideg
[szerkesztői feloldás]
volt.
Ideges. Minek hívott  
  Azon tört ki az egész,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Erzsi egyszerűen felállt és öltözött. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
 
  – Na marhuljatok  
  Eti már maradt
[szerkesztői feloldás]
volna
, de Erzsi ment.  
  Erzsi elszánt és konok arcu
[szerkesztői feloldás]
volt
, de sírt.  

facsimile
 
 3686 
Globális
 
  Pap Viktor azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
az ő kedviért maradjon. S
[szerkesztői feloldás]
meg volt nagyon
sértve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az ő kedveért
[szerkesztői feloldás]
nem
maradt. Ő
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagy személyiség.  
  Igazán tűrni kell a komiszságot,
[szerkesztői feloldás]
mert
a gyöngédebb érzésű szenved. Teljesen ártatlan
[szerkesztői feloldás]
volt
abba a dologba és őt szidta
[szerkesztői feloldás]
mindenki.
Először is a háziasszonynak a vendégével szemben
[szerkesztői feloldás]
nem
illik. Ha egyéb nem.  
  Elmondták
[szerkesztői feloldás]
mindjárt hogy
a mult éjjel mikor tőlük mentek haza,
[szerkesztői feloldás]
hogy
veszekedtek azon
[szerkesztői feloldás]
hogy
valahová
[szerkesztői feloldás]
még
be akart menni teázni s Erzsi
[szerkesztői feloldás]
nem
tette
[szerkesztői feloldás]
meg
s
[szerkesztői feloldás]
nem
is mentek karonfogva.  

facsimile
 
 3687 
Globális
 
  Emlékszem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Pap Viktornak, valami erős szót
[szerkesztői feloldás]
mondott
a kávéházban is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – szemtelenség!  
  Egész belevörösödött az a fiu.  

facsimile  
 
 
 3688 
Globális
 
  Pali  
  – Kérlek ott
[szerkesztői feloldás]
van
egy szép cseléd, szembe.  
  – Ha te bejössz a házba, első dolgod
[szerkesztői feloldás]
hogy
razziát tartasz a cselédek közt?  
  Nevet.  
  – Kérlek csakugyan, én nagyon jól lehet csinálni, mikor itt
[szerkesztői feloldás]
van
a muzsika a házba. Mikor lent szól a handlé
*
Ószeres; régi vagy használt tárgyak adásvételével foglalkozó személy (jiddis-német).
mind kidugja a fejét az ablakon, csak körül kell nézni.  

facsimile  
 
 
 3689 
Globális
 
  Későiné  
  – Tegnap bent
[szerkesztői feloldás]
voltam
Mnál és azalatt bent
[szerkesztői feloldás]
volt
a néni és
[szerkesztői feloldás]
elmondta
az egész élete történetét.  
  A lányáét.  
  Képzelje csak a kislánynak
[szerkesztői feloldás]
van
egy nagyobb testvére, annak már 5-ik gyereke lesz, Ildike . Falusi jegyző lánya. Jegyzőhöz is ment. 40 holdjuk
[szerkesztői feloldás]
volt
és most 120
[szerkesztői feloldás]
van.
Mert a lánya
[szerkesztői feloldás]
ilyen
. Az összes fizetést mind takarékba rakják, sőt
[szerkesztői feloldás]
még
többet.
[szerkesztői feloldás]
Mindenük
van otthon, abból élnek.  
 
Moha
Moha
nevű kis erdélyi faluba élnek. Egy képviselő szerezte neki az állást. Így honorálta neki
[szerkesztői feloldás]
hogy
a fiát tanította.  
 
Joma
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
kisasszony azt a nagy  

facsimile
 
 3690 
Globális
 
  fáradságot
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet pénzzel kifizetni, hát állást szerzek magának. És egy eldugott kis faluba tette tanítónőnek. Onnan aztán áthelyeztette egy magyar faluba és ott elvétette magát a jegyzővel.  
  – Képzelje az esküvője itt
[szerkesztői feloldás]
volt
ebbe a lakásba.  
  Hátul
[szerkesztői feloldás]
volt
a lakás, kis lakás.  
  És ez üres volt.  
 
Arányi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
volt
a háziur.  
  Kérték
[szerkesztői feloldás]
hogy
adja oda. Tíz napig
[szerkesztői feloldás]
volt
benne tíz vendég.
[szerkesztői feloldás]
Csak
a házmesternek adjon egy kis borravalót, 15
[szerkesztői feloldás]
forintot
adott neki.  
  Ennek micsoda emléke az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az a nagy lakás 3 hétig az övé
[szerkesztői feloldás]
volt,
s ugy
[szerkesztői feloldás]
megéreztette
az egész elbeszélésével.  
 
[törölt]
« Két »
[szerkesztői feloldás]
Nem
kéne nekem az a  

facsimile
 
 3691 
Globális
 
  lakás, dacára
[szerkesztői feloldás]
hogy olyan
világos a spájza és a fürdőszobája. De a másikra pikkelek, a sarok lakásra.  
  – Volt szeme annak a házmesternek 15
[szerkesztői feloldás]
forintot
elvenni
[szerkesztői feloldás]
ilyen
 
 
  – Igen sok és milyen finom borok jöttek Erdélyből. Milyen finom. A vőlegény küldte.  
 
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
elmegy a lányához.  
  Erre Marci
[szerkesztői feloldás]
megijed.
 
  – Akkor én felmondok! Ki fogja fácslizni az én lábamat? Az a csataló, az délután már fáradt.  
  Bejön a néni.  
  – Hallom nagysád el akar menni.  

facsimile
 
 3692 
Globális
 
  – Hát igen.  
  – Hát akkor velünk mi lesz?  
  – Itt marad a nővérem.  
  – Ja hát ő beteges, a lába már délután fáj, egész ugy
[szerkesztői feloldás]
van mint
én.  
 
  Mindjárt letolta a nadrágot és mutatta a lábát. Elővette a madzagot és mérte. Van neki két madzaga, az egyik a legvastagabb részre, a másik a legvékonyabbra.  
  – Vegyük
[szerkesztői feloldás]
csak
a mércét elő.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
ott
[szerkesztői feloldás]
van
kéznél az éjjeli szekrényen és méri.  
  Ha egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
megfeszíti
, már más mérték kell. De ő annyira pedáns,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy fél milliméter is számít neki.  

facsimile  
 
 
 3693 
Globális
 
  Marci  
  – Ugy ül ott
[szerkesztői feloldás]
mint
a börtönben.  
  – Na hiszen ő jól érzi magát. Pihen és pihen. Annak jól esik lefeküdni, aki gyenge. Én is ha fáradt vagyok.  

facsimile  
 
 
 3694 
Globális
 
  Rózsatakarás (dolog helyett )  
  – Ez mérges portéka.
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
mar.  
  A vörösbőrű kézfeje tele vérpontokkal, fekete sűrű vér bugyog ki.  
  A szép késő őszi nap. Harangoznak odaát a faluba.
[szerkesztői feloldás]
Nem
fuj a szél.  
  Janka prémkabátjára kötényt kötött s az alá dugja a két kezét. Fázva áll. Foga
[szerkesztői feloldás]
van
az időnek.  
  – Persze nyáron kellett volna fedőt csinálni,
[szerkesztői feloldás]
mindenhova.
– Már vénülnek a fák, egy eltört.  

facsimile
 
 3695 
Globális
 
  A rózsaszálak összeborulnak s félkörök állnak a gruppon,
*
Virágágyás.
furcsák a karikás tövisvonalak,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a kis sírokba dugják a hideg elől a fejüket.  
  Csak a fehér szélső ezüstlevelű bokrocskák állnak bátran az alj szélben
[törölt]
« lobogó »
rezgő
[betoldás]
levelekkel, ők
[szerkesztői feloldás]
nem
félnek a fagytól, vastag kemény tenyereiket szétterítik  

facsimile
 
 3696 
Globális
 
  A krizantémokat szétbontják.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
sűrjen
[szerkesztői feloldás]
vannak, hogy nem
lehet szétverni a tövét, egész kosárnyi darabok
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a hajszál gyökerek eggyé fonják.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mind megkívánja
a maga helyét.  
  – Lakás kell
[szerkesztői feloldás]
mindenkinek.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
[szerkesztői feloldás]
meg
kell fulladnyi nekik  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetett kapálni  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
[szerkesztői feloldás]
Hogy
lehetne mikor egymást éri  
  – Osztán
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyönyörű fajta  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
– Ez a sárga szép… Ez az ásó a gyenge,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet vele  

facsimile
 
 3697 
Globális
 
  feszíteni  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
kinéz az utra, fekete fiakker szalad az utra.  
  – Nézze azt a bundát!  
  Öreg nő ül nagy prém bundába.  
 
[betoldás]
de rossz ló.  
  Sebők körül kínlódja.  
  – Mondja a félbolondnak akinek nincs esze,
[szerkesztői feloldás]
hogy mert
ellopták egy szemig. Vigyázott
[szerkesztői feloldás]
mindenre.
Vigyázott a cseresznyére, a disznóra,
[szerkesztői feloldás]
mindenre
, ugy vigyázott erre is.
[szerkesztői feloldás]
Csak
kárt tettek, a kutat elrontották, azt
[szerkesztői feloldás]
megcsinálják
legalább 15-20
[szerkesztői feloldás]
forintér…
Én vittem Fliszneréknek
[szerkesztői feloldás]
vagy
400 szemet. Én legalább vittem. Megmutattam.  

facsimile
 
 3698 
Globális
 
  A sarkantyuvirág indája a fűben leforrázva. lerohadva.  
  Janka szépen néz ki a szürke ócska kötényben és a rózsaszín könnyű kendőben a perzsakabátban.  
  – Virágocska,
[szerkesztői feloldás]
még
most is nyillik, ehun e.  
  Az utolsót is kiveszi.  
  – Nahát most mán. Elhelyezzük űket szegénykéket. Más kvártét aggyunk nekik.  
  S vágja az ásóval öreg s bizony már elég erőtelen kezével.  

facsimile
 
 3699 
Globális
 
  – Ez jó ám naccságám. Száz csomó virágér kap 7 pengő
[szerkesztői feloldás]
forintot.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csakhogy
én
[szerkesztői feloldás]
nem
kapok,
[szerkesztői feloldás]
mert
én
[szerkesztői feloldás]
csak
Fancseknak adom.  
  – Tőlem is 2
[szerkesztői feloldás]
koronáér
akarta venni, levittem kaptam érte
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
6
[szerkesztői feloldás]
koronát.
 
  – De én
[szerkesztői feloldás]
nem
vihetem.  
  – Mér? Maga is be tudja vinni.  
  Visszemegy s egyszer
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
megáll
a csirkeól mögött, összezárja magát előre a teste apró részeit s áll, ott áll, hosszu percekig valami állati nyugalommal  
  Most műtrágyát.  
  Alig tud a fatartóba bebujni a ládához. Lassan fészket csinál.  

facsimile
 
 3700 
Globális
 
  Apró saláták bujnak ki szanaszét, sárga kerek leveleivel lelapulva a puha szétomlott rögön.  
  – Mármost. Liliom is fog virítani jövőre.  
  – Hogyne, ennek már
[szerkesztői feloldás]
mindnek
[szerkesztői feloldás]
van
közepe ami virágzik.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
fázva néz  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
– Kicsibül van a nagy  
  – Az  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
– Kis bimbóból vár a kertész teljes rózsát  
  Kis mosoly  
  – Jót eszik ma este. Mért ölték le.  
  – Drága az eledel. Most nagyságám
[szerkesztői feloldás]
megeszik
egy hét alatt egy mázsa kukoricát,  

facsimile
 
 3701 
Globális
 
  annyi
[szerkesztői feloldás]
nem
ragad rá, 7
[szerkesztői feloldás]
forint
ára zsír… Az
[szerkesztői feloldás]
még
jó,
[törölt]
« olcsó a kenyér »
olcsó a hus, több hust eszünk,
[szerkesztői feloldás]
mint
kenyeret. Drága a kenyér. Egy olyan kicsi 56
[szerkesztői feloldás]
korona
(2 kiló.)  
  – De
[szerkesztői feloldás]
hogy
nézett ki ez a kert még
[törölt]
« két »
3 év előtt  
  – Sehogy se.
[szerkesztői feloldás]
Nem volt
itt semmi.
[szerkesztői feloldás]
Nem volt
neki
[szerkesztői feloldás]
ilyen
gazdája soha.  
  – Látja tud ez hízelegni.  
  – Bérmáld el a neved Katára, osztán
[szerkesztői feloldás]
megköszöntlek.
 
  – te elbérmáltál. Te már
[szerkesztői feloldás]
megtartottad
vasárnap.  
  Ivott.  
  – A neve napján azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
nincs semmi.  
  – Hogyne lett volna, akkor  

facsimile
 
 3702 
Globális
 
  vótam
Pesten
Budapest
. Ott is kaptam 7 koronát, akkor semmi se lett vóna nekem, akkor mér hazudsz.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetett sütni főzni háznál.  
  – Mi  
  – Ha nálad
[szerkesztői feloldás]
volt
a korona.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
igen élvezi ezt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
– Jaj még azt is!  
  Háborus világ
[szerkesztői feloldás]
van
fiam, most
[szerkesztői feloldás]
nem
sütni főzni,
[szerkesztői feloldás]
csak
kenyér legyen akkor is örülünk. Te
[szerkesztői feloldás]
nagyon
sokat kívánsz.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
nevet a fogatlan szájával felvetve a fejét. Olyan piros, friss jókedvű  

facsimile
 
 3703 
Globális
 
  az öreg most
[szerkesztői feloldás]
mindig
hentereg.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– Hát megint
[szerkesztői feloldás]
van
a korona? Hova tette?  
  – Odatettem
kenyérre a többit
[szerkesztői feloldás]
meg
[betoldás]
neki e!
[szerkesztői feloldás]
meg
a
kasszás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
 
  – Ugy, hát maga az a nagy vitéz.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
nevet.  
 
[szerkesztői feloldás]
Sebők
[szerkesztői feloldás]
Nem
tom
[szerkesztői feloldás]
hogy
számol el osztán.  
  S ásnak, két kézzel forgatják a földet.  
  – Mennyi rezeda van
még
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
szedi, a zöld leveles bokru szálakat  
  – Jaj de jó szaga
[szerkesztői feloldás]
van
 
  Szelid, szerény kis virág kupok a szárak hegyén.  
  – Milyen gyenge.  

facsimile
 
 3704 
Globális
 
  – Ez a rezeda most bujt ki, egész nyáron
[szerkesztői feloldás]
nem volt.
 
  – Igen,
[szerkesztői feloldás]
mondja
rá nevetve.  
 
  A magas mályva késői hajtásai tele virággal, a fagyos éjszaka
[szerkesztői feloldás]
megperzselte.
A fehérek
[szerkesztői feloldás]
még
legjobban bírják.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szép ez… Fogja,
[szerkesztői feloldás]
nem
bírom, a kezem fázik.  
  És mégis sóskát szed.  
  Olyan gyenge a sóska s
[szerkesztői feloldás]
még
sincs kedve az
[szerkesztői feloldás]
embernek
belefalni.  

facsimile
 
 3705 
Globális
 
  –  
 
  Fujnak
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
szent
[betoldás]
András szelei
  Hullnak a fa levelei
  András – haza láss – fia után láss! már gyünnek
[szerkesztői feloldás]
nagy
hidegek.
 
  – Hála a jóégnek, végeztünk!  
  Lekaparja az ásót,
[törölt]
«
de el
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
»
a becsukott metsző ollóval; aztán bedugja a csizmaszárba.  
  – Tud seperni az öreg  
  – Há, szeretném én azt az asszonyt, aki külömbül bemeszelné a szobát  

facsimile
 
 3706 
Globális
 
  érvénytelen lesz  
  – nem érvényes, –
[szerkesztői feloldás]
nem
ér semmit.  
 
[szerkesztői feloldás]
Szentendrére
Szentendre
mentem, ottan liferáltak
*
Szállít.
egyet, aki
[szerkesztői feloldás]
megcsinálja
a kutat.  

facsimile  
 
 
 3707 
Globális
 
  Komlódiné  
  A tojás  
  Két tyuk tojt,
[szerkesztői feloldás]
olyan
szépen ültek a fészken.  
  Kimegyek,
[szerkesztői feloldás]
csak
egy tojás
[szerkesztői feloldás]
van.
Hol a másik? Az is kárál.  
  Megállj
[szerkesztői feloldás]
megnézem
a szoknyádat. Még Ilonka
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
hova sietsz anyukám. Ugy intettem neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hallgasson, legalább előtte ne lármázzon.  
  Nézem a szoknyáját, idegesen kapkodta. Benne a tojás. Most mit tegyek.
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
össze akartam szidni. De Ilonka azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
diplomatának kell lenni, ne szóljak  

facsimile
 
 3708 
Globális
 
  De most is sajnálom,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
szóltam.  
  Kivette a tojást.
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
De
[szerkesztői feloldás]
még
ráadásul a bátyjának dióspatkót ígért egy tepsivel.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
adjam ezt most oda egy tolvajnak, hátha
[szerkesztői feloldás]
nem
is megy be a kórházba s ő eszi
[szerkesztői feloldás]
meg
. Ugyis Gyuri igen bosszankodott
[szerkesztői feloldás]
hogy
előle a patkót ennek adom. De azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy
Ilonka add
[szerkesztői feloldás]
csak
oda, azt katonának viszi.
[betoldás]
 
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
És kérlek MÉG ő kérdi, HOGY hol a patkó
[betoldás]
.  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
– Ott van! – MONDOM neki.
[betoldás]
 
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
az Ilonka MÉG beszélt HOGY már elárultam magam, NEM kellett volna kimutatni HOGY milyen valamiért bosszus vagyok rá.
[betoldás]
 
  3 nap mulva, egyszer itt valami csetepaté volt a szomszédasszonnyal. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a lány  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
még
akkor
[szerkesztői feloldás]
hogy
lármázna ha tudná,
[szerkesztői feloldás]
hogy
négy nap óta én szedem el a tojásait. Mert a
[szerkesztői feloldás]
tekintetes
[szerkesztői feloldás]
asszony
tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tojást viszek innen,
[szerkesztői feloldás]
mert
az ő tyukja az árokba tojik és én
[szerkesztői feloldás]
csak
felveszem.  
  Na erre kitört belőlem.  
  – Hallja, ilyet nekem ne
[szerkesztői feloldás]
mondjon
,
[szerkesztői feloldás]
mert
először is
[szerkesztői feloldás]
nem
én leltem
[szerkesztői feloldás]
meg
a  

facsimile
 
 3709 
Globális
 
  zsebébe a tojást,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az Ilonka (mert magára vállalta) és azután az én tyukom tojása volt.  
  Hát 3 napig ezen gondolkodott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mivel vágja ki magát.  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
Akkor azt az uram félrehívta és egyszerűen
[szerkesztői feloldás]
megmondta
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hallja, aki egyszer lop, kétszer is fog. Többet
[szerkesztői feloldás]
ilyen
ne legyen
[betoldás]
 
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
– Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
Gyula
[szerkesztői feloldás]
hogy
küldje el. De hova. Hol veszek én most cselédet?
[betoldás]
 

facsimile
 
 3710 
Globális
 
 
[betoldásjel]: .
 
 
[betoldásjel]: .
 
 
[betoldásjel]: .
 

facsimile
 
 3711 
Globális
 
  Megjegyzem
[szerkesztői feloldás]
hogy
már
[szerkesztői feloldás]
volt
ilyen eset és figyelmeztettek előre.  
  Tavaly történt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a tejestől vettem tojást, de
[szerkesztői feloldás]
milyen
nehezen lehet itt tojáshoz jutni, négy koronáért.  
  Reggel leteszem a négy
[szerkesztői feloldás]
koronát
a kanna mellé, de az
[szerkesztői feloldás]
olyan
becsületes volt,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
vette el,
[szerkesztői feloldás]
mert nem
adtam a kezébe. Elsején restellt szólni, és csak később
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
a tojásért
[szerkesztői feloldás]
még nem
kapott. Hát maga most szól hat hét mulva, mikor én másnap kiészítettem a négy
[szerkesztői feloldás]
koronát
a tojásért  

facsimile
 
 3712 
Globális
 
  – Ő azt látta, de
[szerkesztői feloldás]
nem
vette el, mert
[szerkesztői feloldás]
nem
adtam oda neki. Még a Róttól kért 4
[szerkesztői feloldás]
koronát
kölcsön,
[szerkesztői feloldás]
mert
a felesége
[szerkesztői feloldás]
nagyon
pattogós asszony.  
  Hát azt más
[szerkesztői feloldás]
nem
vehette el
[szerkesztői feloldás]
csak
a cseléd, az uram
[szerkesztői feloldás]
meg
is
[szerkesztői feloldás]
mondta
neki, kereken,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt más
[szerkesztői feloldás]
nem
vette el
[szerkesztői feloldás]
csak
maga.  
  Akkor elbocsátottuk.  
  A vékony szája, hosszu fekete orra, mellette egy fekete szemölcs, lesimított fekete haja, a lélekmelegítő fehér pongyolaféle fölött  

facsimile
 
 3713 
Globális
 
  Ugy tüzel az arcán az a jóérzés, ami fűti a jó gazdasszonyokat, akik jól intézik el a dolgaikat, jól tudják ezt. És ezért boldogan mesélik el a legkisebb eseményt is,
[szerkesztői feloldás]
mert mindennek
jó vége
[szerkesztői feloldás]
van, mindig
ők
[szerkesztői feloldás]
vannak
felül a végén.  
 
  Az arca ég,
[szerkesztői feloldás]
mint
a tűztől. Kifujta a szél s most a szobában kigyult.  
  A szoba hideg, sajnálja a fűtést.  
  A szörnyű rend.
[szerkesztői feloldás]
Mindenkinek
papucsba kell bejönni.  
  – Azonnal jövök!  

facsimile
 
 3714 
Globális
 
  Egyenkint nyulnak be a cipőért, kiviszik, felváltják s ugy jönnek elő.  
  A cseléd
[szerkesztői feloldás]
nem
jön be a lakásba soha,
[szerkesztői feloldás]
csak
a nagyszőnyeget felveszi egyszer egy hónapban.  
  – A vendégnek szabad kérem.  
  Ilonka
[szerkesztői feloldás]
nem
tud jól takarítani.  
  A szőllőpucolás kínjai
[szerkesztői feloldás]
mindig
és dolgozzon vele? Most Ilonka volna hetes de elment
Pestre
Budapest
. Már
[szerkesztői feloldás]
mondtam
jövőre
[szerkesztői feloldás]
még
ennyit se fogok eltenni. Ha Ilonka felmegy mamuszt huz és  

facsimile
 
 3715 
Globális
 
  ugy felöltözik
[szerkesztői feloldás]
hogy
no.
[szerkesztői feloldás]
Pedig minden
héten kellene.  
 
  A kelvirág  
  Azt hozott a kis gyerek, a Fancseké.  
  – mennyiér adod?  
  – egy
[szerkesztői feloldás]
darab
10
[szerkesztői feloldás]
korona.
 
  – már vettem tegnap a nénédtől.  
  – A Bözskétől?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem tudom hogy
híjják, de 35
[szerkesztői feloldás]
koronáért.
 
  – Akkor becsapta.  
  – Hát mennyit adott anyádnak.  
  – A többit a zsebébe tette.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem mondta meg
a huncut mennyit adott. Egy négy éves gyerek  

facsimile
 
 3716 
Globális
 
  A hal  
  Hozott a halász.  
  – De előre
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
nem adom 1
[szerkesztői feloldás]
forint
20
[szerkesztői feloldás]
koronán
alól kilóját.  
  – No
[szerkesztői feloldás]
csak
hozza el.  
  Szép hal
[szerkesztői feloldás]
volt
, két és fél kiló Csuka.  
  – Most mit csináljak vele?  
 
[szerkesztői feloldás]
Akárhogy
kirántva. Ilyet
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
evett
ez a
[betoldás]
 
  – Hát én már ettem
[szerkesztői feloldás]
olyan
halat is amit maga
[szerkesztői feloldás]
nem
evett,
[szerkesztői feloldás]
mert
én otthon tengeri halat is. De csukát maga ritkán hoz,
[szerkesztői feloldás]
hanem
én ugy gondolom annak kemény a husa ahhoz
[szerkesztői feloldás]
hogy
kirántani lehessen. Mondta  

facsimile
 
 3717 
Globális
 
  az uram,
[szerkesztői feloldás]
hogy
paprikásnak hosszu lével.
[szerkesztői feloldás]
Csakugyan
ugy is csináltam
[szerkesztői feloldás]
meg
és
[szerkesztői feloldás]
mondta
az uram
[szerkesztői feloldás]
hogy
mért
[szerkesztői feloldás]
nem
tettem bele több hagymát.  
 
  A disznókaraj.  
  – mit csináljak
[szerkesztői feloldás]
hogy
3
[szerkesztői feloldás]
férfi
vendég jön vasárnap délutánra, csirkét?
[szerkesztői feloldás]
Mondta
az uram,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azok
[szerkesztői feloldás]
még
fiatalok.
[szerkesztői feloldás]
Ne
kínlódjak, hozassak disznókarajt.
[szerkesztői feloldás]
Megizentem
a faluba és azt
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
lesz, de szombaton
[szerkesztői feloldás]
nem
küldte, és délben
[szerkesztői feloldás]
megizentem hogy
küldje, a Gyuszi ment be
Endrére
Szentendre
a szamárral,  

facsimile
 
 3718 
Globális
 
  hát onnan hozhatott volna, de én érte küldtem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hozza-é ma? Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
igen s
[szerkesztői feloldás]
nem
hozatta és kérlek
[szerkesztői feloldás]
még
vasárnap reggel se
[szerkesztői feloldás]
volt meg
. Ha a halat
[szerkesztői feloldás]
nem
kapom,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mit csinálok.  
 
  A liszt  
  Sose
[szerkesztői feloldás]
volt
zsák lisztem
[szerkesztői feloldás]
csak
egyszer vettem fiatal
[szerkesztői feloldás]
asszony
koromban
Pesten
Budapest
és egyszer ott. De az egér belement és én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtam
[szerkesztői feloldás]
megenni.
Hát kérlek most veszek és a vendégszobába teszem  

facsimile
 
 3719 
Globális
 
  hát a
kanyiról
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ugrik rá az egér és hat lyukat rágott rajta,
[szerkesztői feloldás]
minden
reggel ott egy lyuk.
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
a legfinomabb csemegéket raktam az egérfogóba
[szerkesztői feloldás]
nem
ment rá. neki a liszt kell, az a lefinomabb csemege. Most mit tegyek, most a liszt egyrésze ami
[szerkesztői feloldás]
nem volt
szitálva a két ajtó közt áll a zsámolyon, a másik része a konyhában polcon, de ez
[szerkesztői feloldás]
nem
jó hely a lisztnek, melegen.  
 
[betoldásjel]: .
 

facsimile
 
 3720 
Globális
 
  A birsalmasajt  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
hogyan
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
fehér  
 
  A tortakészítés  
  Olcsóbb ha Weisstól veszem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kérem, itthon mennyibe kerül. A tojás, és egyéb.  
 
  Szaladgálás  
  – most nincs vaj itthon, szalonnát hoz az uram  
  futkos
[szerkesztői feloldás]
hogy
teát csináljon százszor ki be, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudni miért szalad be
[szerkesztői feloldás]
minden
percben. Egész bele pirosodik és közben átöltözik a másik szobában.  
  – a kendő a fejemen
[szerkesztői feloldás]
van
 

facsimile
 
 3721 
Globális
 
  míg a külső munkát el
[szerkesztői feloldás]
nem
végzem… Most már
[szerkesztői feloldás]
nem
is teszem le a kendőt,
[szerkesztői feloldás]
mert nem
vagyok
[szerkesztői feloldás]
megfésülve
… Jön-megy,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kígyó, s mosolyog a fanyar, sovány arcával, a csillogó bogár szeme, a bőre öreg, nap, eső, szél kicserzette  
 
[szerkesztői feloldás]
minden
munkát
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kesztyűben végezni.  

facsimile  
 
 
 3722 
Globális
 
  Irma  
  Gyöngeszív álarca  
  Ott állott a sparhert előtt, kurtán vastagon és unta hogy idegen van jelen. A sógornőjét idegenebbnek érezte, mint azt aki véletlenül lépett be, megkérdezni
[szerkesztői feloldás]
hogy
a szolgabíró irodája hol van. Ennek a fiatal, élesszemű erélyes asszonynak a szeme előtt rögtön magára vette azt a furcsa álarcot, amelyet a gyöngeszív álarcának lehetne nevezni. Teljesen erélytelen és, akarattalan, és figyelmes volt, de oly szórakozott, mint akinek valami sulyos testi betegsége van s mégis mindent elkövet,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 3723 
Globális
 
  ne zavarja vele ez alatt a pár perc alatt a jelenlevőket.  
  A kis cselédje jött be.  
  Elfordította az arcát és valahova messze nézett a konyhastelázsira.  
  – Mért jösz olyan soká, – mondta a fogát összeszorítva oly halkan és betegen nyögve, és mégis olyan becézően, ahogy a kisbabát szokás megszidni, akinek még nincs esze, de azért nem állja meg az ember,
[szerkesztői feloldás]
hogy
gügyögve ne szidogassa, ha minden percben ki kell bontani és szárazba tenni, – már mondtam a multkor is, hogy nem szeretem, ha soká elmaradsz.  

facsimile
 
 3724 
Globális
 
  A fiatal asszony bámulva nézte és fel volt háborodva. Hát ez így tudja csinálni, még egy ilyen kis mocskossal szemben is uralkodik magán. Már értette
[szerkesztői feloldás]
hogy
bánhat az urával.  
 
  Csak akkor villan fel az arca, ha káröröm
[törölt]
« vagy »
lobban fel valamiért, valaki iránt.  
  Vagy ha az urával kis szerelmeskedésben kitör belőle a kacagás.  
  A saját sógornőivel, azokkal is természetes tud lenni.  
  S néha ugy kitör belőle a düh, ugy rákiált a cselédre, vagy a kis hugára  

facsimile
 
 3725 
Globális
 
  Az egy rémes lakás. Az utcai szobában van az ebédlő szekrénye, asztal nélkül, sötétre lefüggönyözve, mint egy gyászház. Az ablak üvegen sűrű stor, s a két szárnyon szélesen a földig leeresztve két zöld függönyszárny.  
  Ez egy igazi szentély, amelybe soha senki nem lép, csak ő, takarítani. Soha nem fűtik. Van egy rézfűtőkészülék, amely szabályosan
[szerkesztői feloldás]
van
elhelyezve, a lapát, fogó, csípő, a reze csillog, a vasa fehér mint a hó, a kanna rezei csillognak, de mindig üres. Ha mégis egy kis meleg kell, kinyitják a hálószoba ajtaját.  

facsimile
 
 3726 
Globális
 
  A hálószoba, ez már félig az élet helye. Két finomra fényezett nagy ágy terpeszkedik a közepére kiállítva s az egész szoba tele van az éjjeli, meglopott és titkon végzett,
[törölt]
« szem »
álszeméremmel eltakart bujálkodás levegőjével. Nem fűtik. A konyha ajtó egész nap nyitva van s az ételszag mint egy rezervoárban gyűl fel és a hagyma, a rántás, a pecsenyék, a tej s a főtt-sült ételek párája furcsa szagkáoszban jön be a becses meleggel, amely a hűvösre lett
[törölt]
« szerelmi vágya »
nőszések történteivel
[törölt]
« kavaro »
együtt
[szerkesztői feloldás]
mint
a por telepednek meg.  

facsimile
 
 3728 
Globális
 
  A két ágy mellett két éjjeli szekrény áll, cipők kitisztogatott tömegét őrizve, olcsó és rossz cipők rakásra egymásra rakva, de fényesre pucolva a fényes ajtók mögött. És két nagy ruhásszekrény. Sima és tündöklő, minden dísz és cifraság nélkül, mint nagy üveglapok, könnyű őket tisztán tartani. Ha az ajtót kinyitják, a polcokon csipkeszélek közt kék és piros szalagokkal átkötött ruha neműek, törülközők és zsebkendők, hálóréklik és ingek, mind pontosan a tucat, féltucat, vagy kéttucat mennyiségében. Az egyik tucat zsebkendőből egy elveszett, a fiatal asszony, mint a lőtt szarvas, nyalogatja ezt a fájó  

facsimile
 
 3730 
Globális
 
  sebet, ahányszor csak eszébe jut.  
  Csak este raknak itt tüzet a gyorsan melegítő vaskályhában, hogy meztelenül hentereghessenek a leeresztett függönyök mögött, bátorságban és biztonságban az idegen szemektől és egész napjuknak s egész nyomott nyilvános életüknek egy kevés visszáját élik a brutalizált kéjben. Éjjel felé a szoba már kihűlt és fázva huzzák fülig a meleg dunnát magukra, s
[törölt]
« olyan ártatlanul »
és hullakomolyan alusznak, hogy másnap  

facsimile
 
 3731 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
november
20  
 
[szerkesztői feloldás]
november22
 
  reggel megint szokott képükkel ébredjenek, egyik a hivatali robotra, amit természete szerint visel, mint az igavonó a jármot, amit nem keresett, de eltűr, a másik a fészekben való pipeskedésre, amelyet ő vállalt s végez nagy kéjjel és teljes kielégüléssel. De úgy viszi, azzal az arccal, mint a robotot,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fontosságot adjon neki.  
  A hálóban van egy mosdó, az uracskája festette, lakkozta, érintetlen és fényes, egy kerek kis pléh mosdó, amelyik tele van
[szerkesztői feloldás]
mindennel
, fogkefe, fogpaszta, kölni víz, illatszer, stb. de
[szerkesztői feloldás]
nem
használja senki, ugy törölgetik róla a port, mint a dísztárgyakról.  

facsimile
 
 3732 
Globális
 
  ahelyett
[szerkesztői feloldás]
hogy
vigyáznál rá, gondoznád a kicsit.
[szerkesztői feloldás]
Csak
addig mulattat téged.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
sírt utánad ez a kicsi, hiányoztál neki, te bántad is te játszottál Idával.  
  én adddig
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretlek míg jó gyerekem
[szerkesztői feloldás]
nem
leszel  
  szépen kell játszani, szót fogadni, de ha azt
[szerkesztői feloldás]
mondom hogy
vége  
  én
[szerkesztői feloldás]
nem
rontom el a te mulatságodat  
  hiszen ha összerugdosod azt a párnát kidobhatom és a takarót moshatom,
[szerkesztői feloldás]
még
most is sebes a kezem a multheti mosástól te azt
[szerkesztői feloldás]
nem
érted meg
[szerkesztői feloldás]
?
Mért
[szerkesztői feloldás]
van
a dívány
[szerkesztői feloldás]
hogy
feküdjetek rajta, pihenjetek, játsszatok, de
[szerkesztői feloldás]
nem hogy
 

facsimile
 
 3733 
Globális
 
  rugdossátok.  
  Majd
[szerkesztői feloldás]
meglátom
milyen jó lányom leszel, addig
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretlek.  
  Ilkával huzakodni, azt igen, majd
[szerkesztői feloldás]
meglátom
, akkor minek tartom itt, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
fogadtok szót.  
  Azért
[szerkesztői feloldás]
van hogy
engem pótoljon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Aztamindenit, még csak
5 éves és már
[szerkesztői feloldás]
nem
bír vele. Majd adok én neked, amíg az én házamba vagy én parancsolok.  
  Nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
fogsz a fejem tetejére –  
  Sokkal jobb lett
[szerkesztői feloldás]
volna
ha szót fogadsz. Már  

facsimile
 
 3734 
Globális
 
  megint játszol,
[szerkesztői feloldás]
nem
is hallod amit én
[szerkesztői feloldás]
mondok.
 
  – De igen.  
  – Te.  
  Kis csönd s elmegy, totyogva,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
rövidlátó gyerekek lépnek maguk elé ejtett fejjel.  
  – Kérek egy sebkendőt – s leteszi a szemüvegét és soká törüli orrát, szemét.  
  – Nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
leszel
[szerkesztői feloldás]
olyan mint
Ida.!... Az a bolond,
[szerkesztői feloldás]
csak
a mulatságon jár az esze.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyinek
.  
  – Eredj szépen, ülj a kályha mellé, ott meleg
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  Oda megy leül,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kis öreg. Csönd.  

facsimile
 
 3735 
Globális
 
  Azután jön a konyha. Nagy és tágas, a legjobb helyiség. Nagy rakott tűzhely középen, amelyben ugy ég a tűz, reggeltől estig,
[szerkesztői feloldás]
mint
a pokolban. Ideális tűzhely, a sütőben sül, a lyukon fő, még a szélén is rotyog a víz, ez a tűzhely maga boldoggá tesz egy gazdasszonyt. És ha a legcsekélyebb hibája
[szerkesztői feloldás]
van
már jönnek, és
[szerkesztői feloldás]
megcsinálják.
Hat éves, az
[szerkesztői feloldás]
nem
sok egy sparhertnek,
[szerkesztői feloldás]
vannak
20 éves sparhertek. És
[szerkesztői feloldás]
olyan
tüzelő; fa annyi amennyi kell, ott talán
[szerkesztői feloldás]
csak
fával tüzel, most le is
[szerkesztői feloldás]
mondtak
a szénről. Hogy spórolna, ha
Pesten
Budapest
lakna, vagy ha  

facsimile
 
 3736 
Globális
 
  – No, gyeride  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyinek
odamegy;
[szerkesztői feloldás]
megcsókolja,
gyöngéden.  
  – Most már eredj szépen játszani.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyinek
megy s körüljár játék után.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan megható
volt, mikor sírt,
[szerkesztői feloldás]
pedig nem
őt szidta az anyja.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyinek
főzni akar,
[szerkesztői feloldás]
Virág
rögtön  
  – Én leszek a mama és
[szerkesztői feloldás]
nem
kell szakácsné  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyinek
ne főzhessen.  

facsimile
 
 3737 
Globális
 
  pénzt érne amit
[szerkesztői feloldás]
megtakarít
. 30 kocsi fát kapnak és fel is vágják. Sorra járnak
[szerkesztői feloldás]
olyan
kézi géppel és felvágják.  
 
  Lenke  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
megvan
a sárgaréz habverő és
[szerkesztői feloldás]
hogy
kímélik!  
  És
[szerkesztői feloldás]
mennyi
ruhát vart ennek, az anyja szöveteket küldött és ez
[szerkesztői feloldás]
megvarrta.
Egymás után öt ruha, nyári, téli, kosztüm!
[szerkesztői feloldás]
meg
aljak, bluzok, ruhák, bársony ruha, delén ruhák, csipkeruhák
[szerkesztői feloldás]
olyan
nyári, majálisra való,
[szerkesztői feloldás]
van
neki vagy tíz ruhája.  
  Egyetlen gyerek;azok
[szerkesztői feloldás]
megveszik
a ruhát pár
[szerkesztői feloldás]
forintér
 

facsimile
 
 3738 
Globális
 
  és ők
[szerkesztői feloldás]
megvarrják.
 
  A mienket
[szerkesztői feloldás]
mindenki
lenézi azért, mert nincs ruhája.  
 
Semmi
[javítás]
finomabb ruhája.  
  Jó szövet ruhák, de
[szerkesztői feloldás]
csak olyan
polgári ruhák.  
  Szvetter? Ők arról
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudnak.  
  Semmije nincs neki, szórakozása.  
  Elszökik
[szerkesztői feloldás]
mindig
, és azon Irma majd szétpukkad. Ha elküldi a bótba, két óra mulva jön vissza. Játszik a gyerekekkel.  
  Mindig komoly dolgok, kézimunka, tanulás, és ott lenni vele. Semmi kis lánytársaság.  

facsimile
 
 3739 
Globális
 
  Az egy nagy kofa.
[szerkesztői feloldás]
Mindig
otthon
[szerkesztői feloldás]
van, minden
legcsekélyebb pletykát tud. Az összes családi bajokat
[szerkesztői feloldás]
mindent
tud és Irmának nincs mása, hát vele beszél
[szerkesztői feloldás]
meg mindent.
Szóval neki kellett hozzá alkalmazkodni. Roppant kihasználták,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kihasználták,
[szerkesztői feloldás]
mindent
az
[szerkesztői feloldás]
mondott meg.
[szerkesztői feloldás]
Ha ez a gyerek
[szerkesztői feloldás]
nem
lett
[szerkesztői feloldás]
volna,
mi lett
[szerkesztői feloldás]
volna
velem!  
  Hányszor
[szerkesztői feloldás]
mondta
Irma.  
  Egészen vén és nagyos lesz.  
  Ez
[szerkesztői feloldás]
mindent
tud, ez
[szerkesztői feloldás]
olyan mint
az a Margitka,
[szerkesztői feloldás]
mindent
tud. Csak néha szemérmeskedik előtte,
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyerek és az ugy tesz,
[szerkesztői feloldás]
mintha nem
értené.  
  De
[szerkesztői feloldás]
milyen
szigoru hozzá  

facsimile
 
 3740 
Globális
 
  Irma,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szigoru.  
  Jenő jön hozzá, tréfál vele,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy nagy lánnyal, ugy kezelték egészen, és szokta őt nyomorgatni, emelgetni, tapogatni; kövér. Arról sokat szólnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kövér.  
  És ez büszkén hordja a háját, forog előttük és durcáskodik, ha rossz kedvű, sokat sír,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
érzékeny, ha ugy
[szerkesztői feloldás]
van
hangolva.  
  Egészen
[szerkesztői feloldás]
olyan mint
egy felnőtt.  
  Óh
[szerkesztői feloldás]
nagyon
tiszteli őket, a Béla iszonyu szigoru hozzá és egy nap ott ebédelt a  

facsimile
 
 3741 
Globális
 
  Vali néniéknél, az egészen idegen hozzá és ő is igen tiszteli.  
  Az apja bodnár.
[szerkesztői feloldás]
Nem
apja az neki. Se apja, se anyja. És ő jól tudja, de
[szerkesztői feloldás]
még mindig
titkolóznak.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meghalt
az apja, akkor az anyja férjhezment. És akkor
[szerkesztői feloldás]
meghalt
az anyja s a nevelőapa
[szerkesztői feloldás]
megházasodott
, s most apja-anyja
[szerkesztői feloldás]
csak
nevelőszülő.  
  Irmának apáról testvére de anyáról
[szerkesztői feloldás]
nem
, Irma a
[törölt]
« első »
második
[javítás]
anya gyereke, Lenke 3iké.  

facsimile
 
 3742 
Globális
 
 
Oszifcsin hámoros kapakovács
[rajz]
 
 
I feleség – egy haditengerész Tivadar nőtlen
[rajz]
 
 
II
[szerkesztői feloldás]
feleség
– Béla, Irma, Aranka
[rajz]
 
 
III.
[szerkesztői feloldás]
feleség
– Lenke
[rajz]
 
 
– Blázy bodnár
[rajz]
 
 
– 1
[szerkesztői feloldás]
feleség
[rajz]
 
 
– II.
[szerkesztői feloldás]
feleség
az 1 testvére Lenke nevelői
[rajz]
 
   
 
  A hámorosnak 3
[szerkesztői feloldás]
felesége volt.
Az elsőtől egy fia, másodiktól egy fiu, két lány, a 3iktól egy kis lánya
[szerkesztői feloldás]
volt
s
[szerkesztői feloldás]
meghalt.
 
  A 3ik férjhez ment a bodnárhoz, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
tudott gyereket csinálni ezért a kis lányt igen szerette s mikor
[szerkesztői feloldás]
meghalt
a
[szerkesztői feloldás]
felesége
, elvette
[szerkesztői feloldás]
annak
a hugát a
[szerkesztői feloldás]
mert nem
lett gyerekük
[szerkesztői feloldás]
mindketten
becézik a kislányt,  

facsimile
 
 3743 
Globális
 
  elhalmozzák
[szerkesztői feloldás]
minden
jóval,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
az a gazdag cipszer bodnár háznál szokás lehet.
[szerkesztői feloldás]
Van
ruha, s
[szerkesztői feloldás]
minden
ami kell a mutatáshoz és elviszik a bátyjához, nénjéhez nevelőbe. Onnan jár iskolába s ott igazi vén asszonnyá lesz az uri rokonok közt, kis bölcs, tudákos, nyitott szemű gyerekké  

facsimile
 
 3744 
Globális
 
  Ez a kislány otthon a műhely kisasszonya volt, akit óvtak a piszoktól, és kisasszonyt akartak nevelni belőle, de
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy csinálták
[szerkesztői feloldás]
hogy
taníttatták,
[szerkesztői feloldás]
hanem
szép ruhák tömegét rakták rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a többi lány pukkadjon és a többi szülő s ne
[szerkesztői feloldás]
mondják hogy
rossz mostohák.  
  A gyerek a néniéknél
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ur lett, egy
[szerkesztői feloldás]
megtűrt
, becézett s kegyetlenül tartott gyerek, akinek
[szerkesztői feloldás]
mindig
tanulni kellett, sose játszott és legfeljebb a városi pletykákon szórakozhatott, de mégis szívesen volt itt,  

facsimile
 
 3745 
Globális
 
  mert tudta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő is épugy hiányzik otthon a lánykáknak akik irigykednek rá, amért ő távol
[szerkesztői feloldás]
van
és urak közt.  
  Minden héten egyszer elment a bátyjához ebédre akiről tudta
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen jól és előkelően házasodott s a bátyja helyett is tisztelte a
[szerkesztői feloldás]
feleségét
, viszont a
[szerkesztői feloldás]
bátyja
ridegen és durván szigoru volt hozzá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a felesége előtt leplezze a testvére által beáradó bodnárműhely szagot. A néni szólt szólt néha bele,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne
[szerkesztői feloldás]
olyan
szigoruan már. Bár a  

facsimile
 
 3746 
Globális
 
  néni védelme ellen
[szerkesztői feloldás]
mindig
fellázadt a lelkében és konokul hallgatott s becsukódott előtte; nem fogadta el jóságnak magával szemben ezt,
[szerkesztői feloldás]
mert
a Vali néni igen hideg hozzájuk,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
tartja magát és
[szerkesztői feloldás]
nem
keveredik a Béla bácsival borzasztó szigoru és kegyetlen,
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy rendelkezik vele; meg is beszéli ezt Irma nénivel, aki el
[szerkesztői feloldás]
van
keseredve Vali ellen titokban, de soha
[szerkesztői feloldás]
nem
is jelezte Valinak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő ezt sokallja, de persze egész  

facsimile
 
 3747 
Globális
 
  életén át titkolja.
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
is
[szerkesztői feloldás]
mondaná meg, még
azt se
[szerkesztői feloldás]
mondaná meg
,
[szerkesztői feloldás]
mert
Vali
[szerkesztői feloldás]
mond
neki
[szerkesztői feloldás]
mindent,
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
egyszer nevetve
[szerkesztői feloldás]
hogy
Jenő akarattal tette magát beteggé, hát ezen Irma végtelen elkeseredett és azt
[szerkesztői feloldás]
mondta hogy
ők sohase veszekedtek Valival, de most az egyszer,
[szerkesztői feloldás]
nem hogy
összevesztek arról szó sincsen, de
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
neki.  
  És Vali Jenőt ugy szólítja Holics.
[szerkesztői feloldás]
Nem
tartja magát rokonnak.  
  A mama is igen
[törölt]
« A kis szoba »
büszke erre a rokonságra. Az az egyetlen család talán, amelyikkel
[szerkesztői feloldás]
meg
lehet lenni, ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
tisztelje  

facsimile
 
 3748 
Globális
 
  az
[szerkesztői feloldás]
ember
. No de annyira alázatos lenni. Azokkal szemben teljesen akaratnélküli báb, amit azok akarnak, azzal szemben neki nincs szava.  
  De ha elkerülnék onnan majd
[szerkesztői feloldás]
meglátja
,
[szerkesztői feloldás]
nem volna
Irma
[szerkesztői feloldás]
olyan
meleg. Akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
lenne már rászorulva s
[szerkesztői feloldás]
nem
várhatna tőlük
[szerkesztői feloldás]
mindig
hasznot,
[szerkesztői feloldás]
nem
lenne úgy lenyűgözve a presztízsük alatt. Akkor
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
lennének bajok bőven.  
 
  Bélával is ugy
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
soha
[szerkesztői feloldás]
nem
veszekedtek,
[szerkesztői feloldás]
olyan
kedélyesen
[szerkesztői feloldás]
voltak, még
a szerelmi dolgokat is
[szerkesztői feloldás]
elmondták,
Béla az övét, ő a magáét.  

facsimile
 
 3749 
Globális
 
  Ez már maga
[szerkesztői feloldás]
olyan
furcsa. Ez egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
nő akivel élvezet egy életet leélni, soha
[szerkesztői feloldás]
nem
veszekszik.  
  Okos nő, őt az öccse tartotta, s tudta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezért neki szolgálatokat kell tenni, udvarias
[szerkesztői feloldás]
volt
, tűrt és adott. S Béla is, az is
[szerkesztői feloldás]
olyan
száraz, okos.  
  Hogy beszél amikor mamához jött. Az számító, ravasz, önző.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
fente be magát a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
asszonyékhoz, évekig tartó küzdelemmel  
  Az az undok barlang, ahonnan ezek kivackolódtak  

facsimile
 
 3750 
Globális
 
  Ezek közt az
[szerkesztői feloldás]
emberek
közt
[szerkesztői feloldás]
csak
a gyerek
[szerkesztői feloldás]
ember
még,
[szerkesztői feloldás]
mert még
nincs teljesen átdolgozva az érdekek szálaival. Még tud őszinte érzéseket érezni. De ha nagy lesz, akkor csak az érdekkorlátok közt éli ki az őszinte érzéseket.  
  A lány azzal s feleség különösen azzal köti le az urát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez
[szerkesztői feloldás]
mint fiatalember
sok éven át kiábrándul az
[szerkesztői feloldás]
emberekből
s végre kap egy nőt aki nyersen őszinte hozzá.  

facsimile  
 
 
 3751 
Globális
 
  Pénz  
  l.
 3819 
Globális
.  
  – Marci,
[szerkesztői feloldás]
van
e sok pénzed?  
  – Mire az?  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Egy kis hadi kölcsön.  
  – Igen. Szíves voltál felajánlani,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha szükségem lesz rá, kisegítesz.  
  – És mennyi volna –  
  – és ime itt az alkalom.  
  – És mennyi kellene?  
  – 400
[szerkesztői feloldás]
korona.
Holnap szállítják a
butort s arra
[javítás]
kell.  
  – ja butorra nem adok.  
  – Kérlek  
  – mert a butor, ilyen háborus világban (legyint)  
  – no igen X csönd  
  – Az csak lukszuscikk  

facsimile
 
 3752 
Globális
 
  – No remélem,
[szerkesztői feloldás]
nem
is lesz rá szükségem, – s feláll.  
  – Mond más címet,
[szerkesztői feloldás]
hogy
házbérre.  
  – Arra
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, köszönöm X  
  – Vagy akármit, de butorra. Hát mennyi
[szerkesztői feloldás]
volna
az? 400
[szerkesztői feloldás]
korona?
 
  – Igen.  
  Veszi a tárcát és számolja.  
  – Tesssék  
 
[szerkesztői feloldás]
Megolvassa.
– Majd egy kis írást. Azt kaphatok róla.  
  – Hogyne kérlek… Van papírod? Tintád?  
  – Tinta volna, de papír azt hiszem nincs.  

facsimile
 
 3753 
Globális
 
  – Mindjárt
[szerkesztői feloldás]
megírom.
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Kezit
[szerkesztői feloldás]
csókolom
[szerkesztői feloldás]
Marci
bácsi.  
  – Szervusz,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt.
A viszontlátásra.  
  A folyosón  
  – És hozzád is Pali. Hasonló szavam volna.  
  – Kérlek, – ijedten  
  Az ajtóban.  
  – Ugy is tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
elmegy a pénzed
bent
[betoldás]
, hát most jó volna nekem, ha
[szerkesztői feloldás]
megadnád
amivel tartozol  
  – Kérlek, számold össze.  
  – Már összeszámoltam. 150
[szerkesztői feloldás]
korona
.  
  – Hát vond le.  

facsimile
 
 3754 
Globális
 
  – Tedd le kérlek a kabátod és gyere be.  
  – Igen.  
  Bent az írószobában.  
  Elő a
[szerkesztői feloldás]
könyvet.
 
  – Az egész 234
[szerkesztői feloldás]
korona.
[szerkesztői feloldás]
Megküldtél
[szerkesztői feloldás]
Jankának
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
50-et, nekem adtál 30-at –  
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
30?  
  – Az aranyak.  
  – Ja. És ez. (a számla)  
  – Ah azt
[szerkesztői feloldás]
nem
tekintem
[szerkesztői feloldás]
megadottnak,
az visszajár, de jó, számítsuk bele.  
  – Igen kérlek.  
  – Hát marad – 124.
[törölt]
« 3 »
6
[javítás]
6  
  – És akkor 500
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 3755 
Globális
 
  – No nézd, az itt
[szerkesztői feloldás]
van
együtt, a te írásod mind.  
  – Igen? –
[szerkesztői feloldás]
megörül, mert
már attól félt
[szerkesztői feloldás]
hogy
nincs.  
  – Ez 500 s ez 150.  
  – Hát vonj le 120at a többit pénzben adom oda.  
  – Nesze itt a pénzed. De ne költsd el
[szerkesztői feloldás]
mind.
Hátha
[szerkesztői feloldás]
nem
esel el.  
  – Kérlek én most
[szerkesztői feloldás]
nem
költök már ugy. De az
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
megadni
,
[szerkesztői feloldás]
még
jobb,
[szerkesztői feloldás]
mint
kapni.  
  – Nekem ép jókor jött.  
  – Hát örülök, ha jó is.  
  Ez már bántotta
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 3756 
Globális
 
  felül legyen, de
[szerkesztői feloldás]
nem
szólt, szokása szerint elnyelte az érzést s
[szerkesztői feloldás]
nem
adta vissza a sértést. Hadd örüljön neki.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nagyon
mérsékelten számítottad te ezt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én számítottam, Janka.  
  – Kérlek
[szerkesztői feloldás]
csak
azt tudtam
[szerkesztői feloldás]
volna megtenni
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt a lovat, este elveszett és reggel
[szerkesztői feloldás]
megkerült
kérlek én akkor ujra
[szerkesztői feloldás]
megvehettem
volna magamtól. Az szép
[szerkesztői feloldás]
volt
, mikor azt a két ökröt vettem, egyszerre 600
[szerkesztői feloldás]
korona
félre. Az jó volt.  

facsimile
 
 3757 
Globális
 
 
  Hogy kell nekem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy kell nekem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Hogy kell nekem
 
ha ölel
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
ha csókol
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile  
 
 
 3758 
Globális
 
  Nyomda  
  – Az istenit hazamegy ilyen időbe vacsorálni. ugy esik a hó csak ugy szakad.  
  – Pszt  
  A mettőr
*
Tördelő.
kimegy csitítani.  
  A korrektor soványan, pápaszemesen, bozontos bajusszal szól s a szája piros.  
  – Mondom a paraszt ha kinyílik a szája nagyon szemtelen.  

facsimile  
 
 
 3759 
Globális
 
  Köszönés  
  – Szervusz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vagy.  
  – Köszönöm. Rosszul.  
  – Akkor jó.  
 
  ez  
 
[szerkesztői feloldás]
Katona
tiszt köszönése. Sebesült, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
megy vissza.  

facsimile  
 
 
 3760 
Globális
 
  Deák  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
apának.  
  – Hol volt egész éjjel. Még két hete sincs,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a mama
[szerkesztői feloldás]
meghalt
már kimarad.  
  De ha apának
[szerkesztői feloldás]
olyan
kedve van, egyszerűen kiutasítja. De véletlenül
[szerkesztői feloldás]
olyan
volt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy barátjával volt, aki családos ember és névnap
[szerkesztői feloldás]
volt
s reggelig
[szerkesztői feloldás]
nem
eresztették el.  
  – Nahát névnapra sem szokás ilyenkor járnni.  
  Apa elment és én
[szerkesztői feloldás]
mondtam
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Ilyen ne
[szerkesztői feloldás]
mondj
neki többet.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
még
azt is
[szerkesztői feloldás]
megmondom, hogy
akkor ne szóljon Pistának se, ha kimarad.  
 
[szerkesztői feloldás]
Pedig
az
[szerkesztői feloldás]
nem mindegy
talán.  

facsimile  
 
 
 3761 
Globális
 
 
[törölt]
« Pali jött é »
[törölt]
« s »
 
  Irás  
  – A te írásod férfiasabb
[szerkesztői feloldás]
mint
az enyém.  
  – Hogyne, mikor jó tollam van és sikerül, de nekem
[szerkesztői feloldás]
mindjárt megfájdul
a kezem itt. (a kezefeje, az ujjaknak a folytatása a kézfejben s az ujjak.)  
  – Ma Zahlerné azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
„ura látta először az írásod, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
ismerné az urad apró kis gömbölyű betűit, azt hitte
[szerkesztői feloldás]
volna, hogy
az övé”.
[szerkesztői feloldás]
Ilyen
bókot kaptam én.  

facsimile  
 
 
 3762 
Globális
 
  Kondor Ernő  
  – ha hazajövök a zongorához ülök  
  – igen más férj lehuzza a cipőt
[szerkesztői feloldás]
hogy
észre ne vegyék s ő  

facsimile
 
 3763 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
november
21
 
  1. Az asszony s az ura  
  2. Bakák, akik dalolnak  
  3.
[szerkesztői feloldás]
megjön
a férj.  
 
  1 – a félszemű örmény boltos pöröl a feleségével a huszárok miatt, akik
[szerkesztői feloldás]
meglopták.
 
  2 – Akkor jön egy civil, s a gyertyalopás. 105.  
  3 – a huszárok jönnek borért nótáznak  
 
  sorsot vetnek
[szerkesztői feloldás]
hogy
melyik maradjon az asszonnyal  
  Az ezredes szigoru parancsa
[szerkesztői feloldás]
hogy
készenlétben kell lenni,
[szerkesztői feloldás]
még
a derékszíjat sem szabad
[szerkesztői feloldás]
megoldani.
 
  Kép a huszárok akik a távoli földön haza gondolnak. Minden szép nő: ismerős  

facsimile
 
 3764 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
drágán adj mindent!  
  – De nekik, a jóbarátoknak.  
  – Te céda,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudod,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a jóbarátnak kell
[szerkesztői feloldás]
megfizetni
, amit az ellenség ingyen elvisz?  

facsimile  
 
 
 3765 
Globális
 
  Pali  
  – Még egyetlen mosása
[szerkesztői feloldás]
nem volt
jó, horribilis összegért.  
  – Mi baja?  
  – A piros stráf
*
Eltérő színű sáv, vagy csík az anyag felületére, vagy textilanyagra festve, vagy az alapanyagba szőve, esetleg rávarrva.
hiányzik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Piros stráf?  
  – Igen.  
  – Mire az?  
  – Hát, tiszti nadrágon
[szerkesztői feloldás]
mindig
ott
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Ja.  
  – Disznó egy nép ez, a fene egye
[szerkesztői feloldás]
meg.
 
  S káromkodik csendesen, magában, dühöng
[szerkesztői feloldás]
csak
kifelé
[szerkesztői feloldás]
nem
mutatja.  
 
Az
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
alászolgája, – s a síkos parketten becsuklott térddel lábujjhegyen szalad.  

facsimile  
 
 
 3766 
Globális
 
  Hadi kölcsön  
  A vasrács aranyozása már erősen oxidálódott, a plafon tapétája megbarnult. Az ablakok előtt, mint a méhköpű nyílásán egymásra tömörülve, összepréselve állanak az
[szerkesztői feloldás]
emberek
. Egymást nyomják, tolják, ha valaki ki akar bujni e csoportból, olyan tolakodás, a hátul jövők
[szerkesztői feloldás]
mind
helyet akarnak nyerni. Uriasszonyok elviselik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egész testükön nyomják idegen férfiak, máskor, ha
[szerkesztői feloldás]
megérintik,
elájul, de most pénzt hoztak be, pénzt az állam számára, a háborura.  

facsimile
 
 3767 
Globális
 
 
[törölt]
« Kofa »
Egy gépész.  
  – Kérem, lekésem, mikor jöjjek?  
  – Jöjjön a jövő héten.  
  – Mit kéne
[szerkesztői feloldás]
a jövő héten?
– Mit akarok
[szerkesztői feloldás]
mondani
, 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
kivenni.  
  – 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
kivenni.  
  Előkelő tiszt.  
  – Ne tessék bemenni, kérem, a főnök úr
[szerkesztői feloldás]
nagyon
el van foglalva – síró alázattal.  
  – Mihály!  
  – Tessék.  
  – A
nesze
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
elfogyott.  
  – Igen.  
  Bejönnek, zavarják.  
  – Mi tetszik?  
  – Egy ívet  
  Másik, szakállas, zömök ur.  
  – Lehet délután is?  
  – Hogyne kérem  

facsimile
 
 3768 
Globális
 
  És
[szerkesztői feloldás]
nem
elégíti ki;
[szerkesztői feloldás]
mindenkinek
félfelvilágosítást ad.  
  – De mégis, mikor lehet?  
  – Éjjel nappal.  
  Egy kicsit mosolyog az ur.  
  – Este meddig?  
  – Este 8-ig.  
  – Akkor jó, kérem.  
  Elmegy.  
  Neveket kiáltanak a többi helyeken.  
  – Kocsi Mihály.  
  Zúgás, mint a vasúti várótermekben.  
  – Hova tetszik menni, nagysád kérem,
[szerkesztői feloldás]
kérem
szépen, ne tessék,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
el
[szerkesztői feloldás]
van
foglalva.  
  A tiszt ur, előkelő, kissé kiborotvált állával mégis  

facsimile
 
 3769 
Globális
 
  soron kívül intézte el a dolgát.  
  Nagy bársonybundákban izzadoznak idősebb nők, mellettük posztóbundások perziáner gallérral,
*
Perzsa bárány bundából készült gallér.
nagy prémkalap, kedves szikár, kupori, krajcáros ténsasszonyok, akik egy óráig alkusznak a piacon és nem vesznek spekulálnak, zároltat vegyek-e
[szerkesztői feloldás]
vagy
nem.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet eladni, se kevesebb, se több
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz. Azt kellett volna kérdezni. Kis pénz? Ez is nagy pénz,
[szerkesztői feloldás]
nem
kicsi. Kell egy másikat kérni.  
  – Én hozok egyet. S lerakja a tömérdek pakkot, amelyet most vásároltak és idegenül, szokatlanul tétován elindul a rendes ablak felé,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy más  

facsimile
 
 3770 
Globális
 
  lapot szerezzen, ahelyett, amit elveszített.  
  Az előkelő tiszt, aki
[szerkesztői feloldás]
olyan
furcsán
[szerkesztői feloldás]
van
nyírva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ahol a haj végződik egész apróra leszedi, a nyakán füle körül magasra stuccolva,
*
Rövidre vág (német).
a szakálla is le egész arcig apróra nyírva, de a fejtetején s az állon dus és nagy a szőrzet.  
  Egy tömeg, amelyik mind a középrétegből való.  
  – Hogy hozzák a pénzt… Mennyi.  
  Vadonatuj nagykendő, kockás szövésű, finom, bekötött fejű nénik, akik hozzák a könyvecskéiket és nagy  

facsimile
 
 3771 
Globális
 
  nehéz pénzek, a százkoronások mind átmennek  
  Kis öreg néni, a barna kendővel a fején, nagy régi posztókendőjében lassan totyog előre. Kétezer forintja van bent, nyolcszázat oda akar adni.  
  Vastag, csöndes mesterségű iparos a lányával, aki fehér szalaggal ép olyanra alakította kis gömbölyű fekete kalapját, amilyennel tavaly Aczél Ilona játszotta a kokottat.
*
Rossz erkölcsű, kitartott nő, aki a nagyvilági nők életmódját utánozza.
Ez egy olcsó és feltűnő ötlet a kalapban.  

facsimile
 
 3772 
Globális
 
  – Most mutasd a könyvet,
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudom
[szerkesztői feloldás]
mennyi
…  
  – 1500
[szerkesztői feloldás]
koronát
írjál –
[szerkesztői feloldás]
mondja
az apa.  
  Szegény vénlányka, az arca tele
[szerkesztői feloldás]
van
piros pontocskákkal, a szája körül az a fájdalmas vonás, amit a nemi kielégítetlenség hagy ott. Kis piszkos, a csuklója oly sovány, az ujjai oly fehérek s a körmei oly tisztára kapartak, pénzt hoz az államnak.  
  Az apa felteszi az aranykeretű cvikkert az orrára, annak is  

facsimile
 
 3773 
Globális
 
  hegyére, ugyan
[szerkesztői feloldás]
hogy
áll meg, a vastag apának vékony, csontos lánya.  
   
  – Ezt jól
[szerkesztői feloldás]
megcsinálták
– nevet a fess, magas homlokú jogászgyerek álmos, fáradt,
[szerkesztői feloldás]
meglumpolt
*
Éjszakai mulatozástól fáradt.
szemével s kerettelen üveg cvikkerével
*
Csíptetős szemüveg (német).
és szaporán magyaráz – most forgótőke nincs, kivenni ugyse lehet, hát
[szerkesztői feloldás]
mindenki
szívesen adja oda, így legalább kamatoz.  
  Fess nő, szlvilszkin
*
Fókafajtának selymes, fekete v. barnásfekete, értékes, nemes prémje.
boa
*
Prémből, szörméből készült hosszú gallér.
és kabát, igen elegáns, selyemruha, korall fülbevaló, nagy posztókalap, kis frufru a kerek arc fölött, vastag puha nyak, szürke  

facsimile
 
 3774 
Globális
 
  szemével elnéz,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
tovamegy, magas kalapja a fölemelt strucctollal.  
  – Délután
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet jönni?  
  – De igen.  
  – Mert most dolgom
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Hova jár?  
  – Takarítani. De ott
[szerkesztői feloldás]
csak
azt írtam alá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Anna.  
  – Akkor itt is ugy írja.  
  – Vágó Anna igenis.  
  Aláírja, a keze bőrébe beleette magát a sok évi súrolás után a feketepiszok.  

facsimile
 
 3775 
Globális
 
 
 96 
Lokális
 
  Sovány nőcske, zöld kosztümje egészen friss és új, oly zárt, vékony, sápadt; csupa sápadt és sovány nő hozza a pénzét. A sovány nők megindultak a takarékpénztárak aranyozott rostélyai felé, s amit elvontak maguktól, amit a konyhapénzen, az elmulasztott hangversenyeken, a
[szerkesztői feloldás]
meg nem
csinált báli ruhán, a gyerekről hiányzó csinos kis prémsapkán és boán, amelyet
[szerkesztői feloldás]
olyan
fájó szívvel halasztott évről évre, a kis cseléden, aki pótolná az ő munkáját a házban, a sok apró, pillanatnyi sebet vágó, de gyorsan beforró hiányok sebecskéin
[szerkesztői feloldás]
megspórolt
pár ezer koronát. Óh igen, a  

facsimile
 
 3776 
Globális
 
  férjem is hozzájárult, mert már évek óta kellene egy második könyvszekrény, de
[szerkesztői feloldás]
csak
polcot csináltatott, a cipője széles és vastag, de
[szerkesztői feloldás]
csak
benne jár, a ruhája igen jó szövetű, de maguk vették, és
[szerkesztői feloldás]
nem
úgy rendelték, így 20
[szerkesztői feloldás]
forinttal
olcsóbb, s a kalapja négykoronás, de azért
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
olyan
jól megteszi, mintha egy 20 koronás szőrös kalap
[szerkesztői feloldás]
volna
a fején, ami
[szerkesztői feloldás]
olyan
jól állana neki.  
  – Negyvenezer korona.  
  – Irma, gyere, te is írd alá!  
  Nem írja alá.
[szerkesztői feloldás]
Nem
szól. Sápadt, sovány és kedvetlen. Haragszik. Fél. Félti a  

facsimile
 
 3777 
Globális
 
  pénzét; a vastag zömök ura beáll a sorba a magas homlokával.  
  Ő leül egy székre, és mereven néz maga elé.  
  Azért nem ment le a Riviérára, azért
[szerkesztői feloldás]
nem
ült hajóba a nyáron, mikor a nagy kirándulást csinálták, azért utazott másodosztályon
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
a külföldön,
[szerkesztői feloldás]
hogy
most a pénze elmenjen. A hozomány.  
  Ugy áll bánatosan, vonalakba törve, harangszerűen szétröpül a szoknyája,  

facsimile
 
 3778 
Globális
 
  a fején félrecsapva a kalapja, a kacér, fess ezüstzöld kalap, a paradicsommadár rájerral, s az arcáról feltolt fehér apró fekete pettyes fátyollal, hiába, semmi sem sikerül neki.  
  A fehér, a vérszegény sárga nyaka mereven áll, a két karját görcsösen dugja be a muffba,
*
A kéz melegen tartására használt, szőrméből készült, melegen bélelt, két végén nyitott kiegészítő.
amely barna prémcsíkokból és acélkék selyem sávokból áll, a könyvet az utolsó percig a markában  

facsimile
 
 3779 
Globális
 
  tartja s odaáll a férje mögé, bekarikásodott szomoru szemeivel; odaadja a könyvet, kiadja az ujjai közül, mintha a halálra adná.  
  Jön és aláírja.  
  Míg aláírja, beírja a
Budapestet
Budapest
, aztán a nevét, Ditl Vilmosné. Beírja a
[szerkesztői feloldás]
Budapestet
Budapest
, amit az ura kihagyott, rendszeres nyugodt lelke
[szerkesztői feloldás]
nem
hagy űrt.  
  Egy kicsit átalakul, a kabát, amelyet feltolt a nyaka, mintha legényesen,  

facsimile
 
 3780 
Globális
 
  panyókásan állna,
*
Félvállra vetett, nyakba akasztott.
az orra hegye piros, sovány arcocskája előreszegül.  
  Az ura visszanéz, ideges, az arcát kaparja, nézi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hol az ív.  
  Most odaadta, s ujra összefonja kezét a muffban, s hátradobott vállából előrebókol hosszú, vékony finom nyaka, úgy áll, mint isten szegénye, özvegye, árvája. A kifosztott, a kiforgatott; csak mély csüggetegség, kimerült szomorúság és vértelen  

facsimile
 
 3781 
Globális
 
  fáradtság látszik rajta.  
  Már ott az ura az ablak előtt. Már odaverekedi magát, s
[szerkesztői feloldás]
nem
történik semmi, csoda
[szerkesztői feloldás]
nem
jön,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megmentse a pénzét.  
  Ujra szól, a férfi komoly s a szó miatt lemaradt, megint elébe tolódtak.  
  Ugy örül ennek,
[szerkesztői feloldás]
mintha
ezzel két perccel tovább lenne az övé a pénz.  
  Megfogja a szoknyáját, kihúzogatja, lesimítja.  
  Pár szó, a férfi beszél a
[szerkesztői feloldás]
könyvről
.  
  – Így kell kitölteni.  
  – Jó.  

facsimile
 
 3982 
Globális
 
  Egy nagy vastag bundás ur kitolódik közülök. Ah.
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
odanéz, a férje az ablaknál áll.  
  Ah, végre ott
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  Ugy áll mögötte, sebesülten, mély és fájó srapnellövés.
*
Az első világháborúig bezárólag, élő célok ellen használt időzített lövedék, amely a cél fölött robbant, és területét a töltelék ólomgolyóival és a burkolat szilánkjaival árasztotta el.
 
  Negyvenezer korona…  
  A férje beszél valamit.  
  – Estefelé kész lesz, lehet érte jönni.  
  Pár pillanat múlva egy kis sárga papírt
[törölt]
« kap »
tart a kezében; ez ma a 40.000
[szerkesztői feloldás]
korona
; ebben a pillanatban ez a hozomány, a kincs, ez a kis, tenyérnyi sárga papír… Ah,  

facsimile
 
 3783 
Globális
 
  el lehetne ájulni.  
  Szédelegve lép vissza.  
  – Bemegyünk az aláírás miatt –
[szerkesztői feloldás]
mondja
halkan suttogva a férfi, orvul,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a nászéjszakán
[szerkesztői feloldás]
meglopta
a bizalmát.  
  Szótlan, fáradtan, szerencsétlenül lépked utána vonszolja magát  
  S a nyomorult, ugy tesz, a világnak játssza,
[szerkesztői feloldás]
hogy
no mi…
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
nem
tudná,
[szerkesztői feloldás]
nem
értené…
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
mondaná
, valami bajod van? szédülsz? a rossz levegő miatt…  
  Előre lép, az üvegajtót  

facsimile
 
 3784 
Globális
 
  nyitja. Utánamegy. Talán itt
[szerkesztői feloldás]
még
történik valami… A csoda… Hátha
[szerkesztői feloldás]
nem
érvényes.  
  S a
[szerkesztői feloldás]
férfinak
[szerkesztői feloldás]
csak
arra kell az egész,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a kávéházban elmondják neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
„áh, láttam 40.000
[szerkesztői feloldás]
korona
”!  
  Kijönnek,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
bementek, valaki azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
:  
  – Kérem, jól van – s elfordult.  
  Ez is fölösleges volt. Egészen semmi.  
  Kijött, utána az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  Az ajtó bezárva, a mellékkijáraton el,
[szerkesztői feloldás]
mint
a szédelgő.  
  A csípős szabad levegőt  

facsimile
 
 3785 
Globális
 
  sem érezte
[szerkesztői feloldás]
meg
most.  
  Szédelegve le a villanyos megállóig.  
  Ott
[szerkesztői feloldás]
megállt
fáradtan, hullamerevséggel, s a puha bőrét, amely a vértelenségtől elefántcsontsárga volt, odaadta a kevés szélnek. A szeme kimeredt s
[szerkesztői feloldás]
olyan
mélykarikás volt, az ajkai,
[szerkesztői feloldás]
mint
sok sírás után, duzzadtak.  
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
ideges halkan egy-egy szót szólt,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
jön a kocsi, – s
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
volt
elégedve. Sikerült.  
  Szivarra gyújtott. S ugy mozgott az
[szerkesztői feloldás]
asszony
körül, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
vett  

facsimile
 
 3786 
Globális
 
  tudomást róla,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a beteg
[szerkesztői feloldás]
nem
látja az egészségesek sürgölődését. Fárasztja az öröm is.  
  Elfordul, előre jön több lépést,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a villanyost nézné, az ura elébe áll s úgy tesz,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a beteget kímélné.  
  Zsufolt kocsira fel akarja ültetni. Egyszer
[szerkesztői feloldás]
megfogja
a karját.  
  A 3-ik kocsi üres, felülnek. Az asszony egyedül, fekete a szeme és karikás. Mereven ül, a férje a peronon szivaroz, s pénzes kis tárcájában kotorász.  

facsimile  
 
 
 3787 
Globális
 
  Zahler Magda  
 
[szerkesztői feloldás]
november
22
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Isten hozta kisasszony  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– No ez a gyerek!  
 
[szerkesztői feloldás]
Magda
– Móric néni kérem, tisztelteti a mama a Móric nénit,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tessék adni egy kis kávét.  
  – Szívesen fiam, de
[szerkesztői feloldás]
olyan
rossz kávém van –  
 
[szerkesztői feloldás]
Magda
– Nem baj az  
  – az Üllei uton vettem  
 
[szerkesztői feloldás]
Magda
– azér nem baj.  
  Kimegy, kap kávét és visszajön játszani a gyerekekkel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
te leszel a szakácsné.  
  – Igen de ne legyen nagyon elsülve a pogácsa.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
– Nézze ez a gyerek tanult a tegnapiból
[szerkesztői feloldás]
hogy
a házmesterné igen elsütötte a pogácsámat.
[szerkesztői feloldás]
Nem olyan nagyon
ugye.  
 
  – Szervusztok gyerekek, kezit csók  

facsimile  
 
 
 3788 
Globális
 
  Srapnel és tintatatartó  
  Marci  
  – A száll
ítási
[javítás]
osztály főnöke asztalán ott volt egy srapnel.
*
Az első világháborúig bezárólag, élő célpont ellen használt időzített lövedék, amely a cél fölött robbant, és területét a töltelék ólomgolyóival és a burkolat szilánkjaival árasztotta el.
 
  Bejön X. főmérnök, s elviszi.  
  Átjön a főnök, hol a srapnelem. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a szolga, elvitte X. főmérnök úr… Menjen érte rögtön s
[szerkesztői feloldás]
mondja meg, hogy
adja vissza azonnal. És ha
[törölt]
« nem akarja adni »
nincs ott
[betoldás]
, akkor vegyen fel valamit az asztaláról, fogja a tintatartóját és hozza el.  
  Elmegy s
[szerkesztői feloldás]
csakugyan nem
leli a hivatalban a főmérnököt  

facsimile
 
 3789 
Globális
 
  fogta a tintatartót s elhozta.  
 
[szerkesztői feloldás]
Megjön
a főmérnök s a szolgától kérdi, hol a tintatartó. Elvitte a
[szerkesztői feloldás]
szállítási osztály
főnök úr szolgája.  
  Megy maga érte.  
  –Adja ide a tintatartómat.  
  – Adja ide a srapnelemet.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
a magáé. Hol vesz maga egy srapnelt? Azt
[szerkesztői feloldás]
csak
jogtalan uton szerezhette.  
  – Vonja vissza.  
  – Mit vonjak vissza  

facsimile
 
 3790 
Globális
 
  maga
[szerkesztői feloldás]
vagy
orgazda,
[szerkesztői feloldás]
vagy
tolvaj.  
  – Vonja vissza, szájas.  
  Erre ez  
  – Én szájas? Én tenyeres is vagyok s pofonvágja.  
  A földön folytatták a dulakodást, ugy választották el őket.  
  A
[szerkesztői feloldás]
szállítási osztály
főnöke zsidó, a másik egy hencegéséről ismert úr, akinek már több párbaja volt.  

facsimile  
 
 
 3791 
Globális
 
  Haza hozták a butort21-én  
  Délelőtt a két gyerek, a két Laci székeket hoz s visz.  
  Egy szék teteje lekarmolva.  
  Az eltört orvosságos üveg.  
  A borravaló ügy  
  Délután 1/2 4-kor a segédek behordják a butort.  
  Mocsai jön az utolsó darabot már cipeli  
  A törülgetés  
  A felemelt polc,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a bor beleférjen.  
  A pogácsázás, vörös bor  

facsimile
 
 3792 
Globális
 
  Gajdos  
  Himmer  
  Komjáti  
  segédek  
  – a sors ugy hozta magával,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
ő vágta az intarziát
*
Különböző fajtájú fából készített berakás, bútordíszítés.
 
  Segédek el  
  A számla  
  fizetés  
  – Én így nézem a butort édes mester, így látom a lelkét neki (oldalról) így a lelkét látom édes mester.  
  – Mit számított az fel? A sifonok bele
[szerkesztői feloldás]
voltak
alkudva.  
  – Majd
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
  A csók. Sírás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
kell köszönni az uj ruhát.  
  – akkor én is magának.  

facsimile  
 
 
 3793 
Globális
 
  Valami a lakásokról  
 
[szerkesztői feloldás]
mondják hogy nem
tudják a Lujza hol vette azt a jó ízlést.
[szerkesztői feloldás]
Megjegyzem hogy
butorhoz semmi ízlése nincs.  
  – Csodálom, mert
[szerkesztői feloldás]
olyan
szép asszony.  
  – Nincs kérlek.  
 
  – Maga
[szerkesztői feloldás]
olyan
szép fiu, én
[szerkesztői feloldás]
nem
is hittem
[szerkesztői feloldás]
hogy
vállai
[szerkesztői feloldás]
vannak,
míg katonaruhában
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam. Azt hittem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
keblei
[szerkesztői feloldás]
vannak.
 
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
nagyságos asszonyom.
 
  – Nem tehetek róla. Ezt ugy
[szerkesztői feloldás]
mondta, mintha
azt akarná
[szerkesztői feloldás]
mondani, hogy nem
tehetek róla,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen szép vagyok.  

facsimile
 
 3794 
Globális
 
  – hányféle szín
[szerkesztői feloldás]
van
abba a szobába, lilaszín ernyő a lámpán, sárga függöny.  
 
  – én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudok
[szerkesztői feloldás]
megválni
a butoromtól akármilyen olcsó.  
 
  – ugy ragaszkodom én is, tudja, ha én az uramat
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szekiroznám,
*
Bosszantás.
[szerkesztői feloldás]
megvenné,
de ugy ragaszkodom.  
  – nekem
[szerkesztői feloldás]
olyan
eszem volt akkor,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam nem
veszek az ebédlőbe szecesszióst,
[szerkesztői feloldás]
hanem
azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
veszek barokkot. És ha azt
[szerkesztői feloldás]
megveszem
, akkor most volna egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
tornyocskás, szecessziós, ami akkor
[szerkesztői feloldás]
olyan
hamar lement. A kereskedő azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy nem
nézi a számlát, de akármikor vissza veszi azért az árért, amit  

facsimile
 
 3795 
Globális
 
  én adtam érte, még rá is ad.  
 
  Összefonja a két kezét, a zsebkendővel s a gyűrűit fogdossa, forgatja s ugy beszél a multjáról.  
  – De illik is ám, a te ebédlődbe az a dívány.  
  – Mert tompa.  
 
  A nagy lakás  
  – De az a Pajorné, egy gyárosné. Soha olyat
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam, ez
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehet valaki
[szerkesztői feloldás]
olyan
könnyelmű, az igaz
[szerkesztői feloldás]
van vagy
15 éves szerződése, az egy gyönyörű lakás, az egy urasági lakás,  
  nahát de
[szerkesztői feloldás]
olyan
fürdőszoba,
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyönyörű, nagy öltözőszoba.  

facsimile
 
 3796 
Globális
 
  teljesen ott öltözködik, ő a hálószobában
[szerkesztői feloldás]
nem
öltözik.
[szerkesztői feloldás]
Mindent
oda bevisz és
[törölt]
« soha »
kalapot és
[szerkesztői feloldás]
mindent.
 
  – az
[szerkesztői feloldás]
olyan
ideges azért a lakásért,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
is képzeled,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt muszály tisztán tartani s ragyognia kell.  
 
[szerkesztői feloldás]
elmondom
neked, a régi uriszobájukból lett a hall, az egybe
[szerkesztői feloldás]
van
, kihuzható ajtó, ott nincs is ajtó, ott virágtartó
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  Onnan nyílik az ebédlő és
[szerkesztői feloldás]
van
egy folyosó a konyhába. Négy ajtó egybe nyílik, azt
[szerkesztői feloldás]
mind
a Gyömrői adta 80000
[szerkesztői feloldás]
forintért.
– Ja az ebédlőbe, idáig rózsaszín a fal, és a  

facsimile
 
 3797 
Globális
 
  – az uriszobájuk
[szerkesztői feloldás]
olyan
fekete
[szerkesztői feloldás]
mint
ez a zongora.  
  – és 12 támlásszék ilyen magas  
  – és
[szerkesztői feloldás]
olyan
rózsaszín
márvány
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a kredencen,
[szerkesztői feloldás]
mint
a fal.  
  és az ezüst amit most csináltatott, ugyanolyan rajza
[szerkesztői feloldás]
van, mint
a butornak, most csináltatták.  
  – az uriszobában, ott folytatódik egy dívány és itt folytatódik egy dívány, de az
[szerkesztői feloldás]
nem
egyforma és a közte egy
[törölt]
« dívány »
ajtó nyílik és az íróasztal  
  – és
[szerkesztői feloldás]
minden
évben
[szerkesztői feloldás]
vannak
 

facsimile
 
 3798 
Globális
 
 
Münchenbe
München
, és ott választják ki a képet  
 
  És neki ezerféle söprűje
[szerkesztői feloldás]
van
, s amivel a függönyt söprik avval
[szerkesztői feloldás]
nem
szabad a selymet,
[szerkesztői feloldás]
mert
piszkos lesz.  
 
  Pl. mikor a szalonba az
[szerkesztői feloldás]
ember
belép, hát egy két oldalas dívány, amely innen is dívány, onnan is, és közte a szekrény abban
[szerkesztői feloldás]
vannak
azok a gyönyörű dolgai
[szerkesztői feloldás]
vannak.
 
  – egy hatszobás lakása
[szerkesztői feloldás]
van
és annyi cselédsége és
[szerkesztői feloldás]
nem
tudják elvégezni. És  

facsimile
 
 3799 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
milyen boldog
[szerkesztői feloldás]
voltam
én, mikor egy polgári ötszobás lakásom volt, milyen jó dolgom
[szerkesztői feloldás]
volt
nekem is, a kisasszonynak is,
[szerkesztői feloldás]
mert
van egy kisasszonya aki
[szerkesztői feloldás]
csak
a cselédekre ügyel és örökké cselédváltozás,
[szerkesztői feloldás]
nem
kap
sohha
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
cselédet.  
  – ezek szeretnek nagy dolgokat csinálni
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom miért, nekem is az előszobába
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagy dolgokat csináltak.  

facsimile
 
 3800 
Globális
 
  Holics Ella s anyja Hermin néni  
  A haja őszülni kezd  
  a keze vörös,
[szerkesztői feloldás]
mindakét
kézen a gyűrűsujjon két olcsó, cifra arany gyűrű s amellett a bal csuklón széles arany karperec  
  – Mondja formát hol lehet kapni?  
  Felemeli a fejét egyenesre és dacosan,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kakas vissszahuzza,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
valami támadás van-é e mögött,
[szerkesztői feloldás]
nem
célzás-e arra
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő varrónő.  
  – Azt igazán
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom.  
  – Nem?  
  Aztán elmulik a pillanatnyi erély s egyszerűen kiböki ami a lelkében van.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hanem
formát sokat láttam  

facsimile
 
 3801 
Globális
 
  a Garay piacon.  
  – A Garay piacon?  
  – Igen.  
  – Ne mondja.  
  – Igen – s már megint aggódva mosolyog, nem mondott-e bolondot, nem fogják-e leszólani ezek az urak, akikre
[szerkesztői feloldás]
pedig
ő
[szerkesztői feloldás]
nem
ad semmit. S erre el is szánja magát,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
bánja.  
  Az anyja szól bele.  
  – A Tolnai Világlapjában is
[szerkesztői feloldás]
mindig
van.  
  – A Bazárból is
[szerkesztői feloldás]
meg
lehet rendelni, a Bazár, a divatlap.  
  Ezzel már benne volt,
[szerkesztői feloldás]
hogy mindent elmondjon,
amit
[szerkesztői feloldás]
csak
tud s varrónői tapasztalatait átnyújtsa, de Lenkét
[szerkesztői feloldás]
nem
érdekli a kérdés, ő ingyen akart kapni.  

facsimile
 
 3802 
Globális
 
  A lány, akinek sápad az arca s őszül a haja félszegen udvariaskodik,
[szerkesztői feloldás]
mint
aki
[szerkesztői feloldás]
nem
szokott.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
citromot, a cukor
tetszik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Köszönöm
.
[szerkesztői feloldás]
Megvárom
Jankát.  
  – Jaj, te
[szerkesztői feloldás]
még
azt se tudod
[szerkesztői feloldás]
megcsinálni?
 
  – Zs
[szerkesztői feloldás]
még
azt se tudja
[szerkesztői feloldás]
megcsinálni
 
  – Az nehéz dolog. Ahhoz ízlése kell.  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
jön s odaadja neki kényesen és mutatva
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mennyire
[törölt]
« neh »
szerelmesek ők egymásba.
[szerkesztői feloldás]
Mindkettőn
boldogok s összenéznek.  
  – Ez már tea  
  – Lássad. Ez a jó férj
[szerkesztői feloldás]
hogy megdicséri.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mert megérdemli.
Ez már tea.  
 
rummal
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
iszod?  
  – Kérdezd Jankát  
 
[szerkesztői feloldás]
Hermin néni
– Az én uram se csinálja
[szerkesztői feloldás]
meg.
 

facsimile
 
 3803 
Globális
 
  – Bezzeg te
[szerkesztői feloldás]
nem
csinálod
[szerkesztői feloldás]
meg
az uradnak.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hermin néni
[szerkesztői feloldás]
Dehogynem, megcsinálja
biz ő
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
ő.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hermin néni
– Mert nincs ura  
  – Lesz ura, de
[szerkesztői feloldás]
nem
csinálja
[szerkesztői feloldás]
meg
neki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Lenke
– Mért én
[szerkesztői feloldás]
megcsinálnám
ha kérné, néha
[szerkesztői feloldás]
meg
is, de
[szerkesztői feloldás]
nem
rendszeresen.  
  – Talán én is
[szerkesztői feloldás]
megcsinálnám, csak
most
[szerkesztői feloldás]
mondom hogy nem…
szól zavarba hozva a közfigyelem miatt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Lenke
– No lám a végén
[szerkesztői feloldás]
még meg
is csinálja.  
  Furcsa, zavaros hangulat.  

facsimile
 
 3804 
Globális
 
  Forgatja a mézes kanalat.  
  – Ezt Idától tanultam. Büszke lehetsz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tőled is tanultam.  
  – Hálistennek.  
  – De igazán én
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam ezt addig,
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy folyattam.
[szerkesztői feloldás]
Vagy
Zs-tól tanultam?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tőlem…  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Igen, én
[szerkesztői feloldás]
csak
azt láttam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
forgattad és kétoldalra kipergetted.  
  – Neem,
[szerkesztői feloldás]
csak
kidöntöttem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is tudtam
[szerkesztői feloldás]
hogy
történt valami,
[szerkesztői feloldás]
csak
ép ismerem az
[szerkesztői feloldás]
emberemét.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 3805 
Globális
 
  Mindig iszonyodva nézett a nénire,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
a nyeldeklője
*
A nyelőcső felső része, gégefő.
mellett balról valami csiklandást érzett, amelyet sűrű nyelésekkel akart elmulasztani, a néni festette a haját s a kontya vörös volt és a homloka fölött egészen fehér. A bőre vén és világos színtelen s olyan puha,
[szerkesztői feloldás]
mint
a vaj. Az ajka duplán rajzolt volt. A széle erősen konturozott és az ajak kibuggyant egész külön. A szemüvegének szárát betolja a füléhez és komolyan néz maga elé s
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor szól, ha a bab főzését kell jól megmagyarázni.  

facsimile  
 
 
 3806 
Globális
J E Zs - 1 7 7 2 1 4 4 2 - 6 7 11 13 17 - 5 3 7 1 2
[rajz]
 
   

facsimile
 
 3807 
Globális
 
  Lórum  
  – Én azér
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretek kártyázni,
[szerkesztői feloldás]
mert
én soha
[szerkesztői feloldás]
nem
nyerek,
[szerkesztői feloldás]
mindig
vesztek.  
  – Ugy mérgelődik a mama, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
nyer, – s nevet.  

facsimile  
 
 
 3808 
Globális
 
  Lenke  
  Kislakás  
  – A második emeleten lakik egy öreg pár négy szobás lakásban. És most odaköltözött felibük egy fiatal házaspár, akik éjjel járnak haza és a cipőt a földhöz vágják és dalolnak s nappal zongoráznak. És a másik két szomszédukban is zongoráznak,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
[szerkesztői feloldás]
nem
bírtak
[szerkesztői feloldás]
megmaradni
a lakásban, hát kivettek mellettem egy kis lakást és most két lakásuk van.  
  Bejön hozzám s ezt
[szerkesztői feloldás]
mondja –
 
  – Aranyos nagysádkám ki van adva a szobája  
  – Igen  
  – És ki a lakó?  
  – Egy ismerősöm, egy öreg néni  
  – És hol
[szerkesztői feloldás]
van?
 
  – Elutazott  

facsimile
 
 3809 
Globális
 
  – És meddig?  
 
[szerkesztői feloldás]
Február
.  
  – Jaj
[szerkesztői feloldás]
csak
májusig lenne legalább,
[szerkesztői feloldás]
mert
én addig itt lakom s
[szerkesztői feloldás]
elmondta
az egész dolgot.  
  Hát kérlek ma
[szerkesztői feloldás]
nem volt
tudod fám hasítva és vasárnap levén
[szerkesztői feloldás]
nem
mehettem a pincébe, hát fogtam magam s hasítottam. Soha
[szerkesztői feloldás]
nem
szoktam így,
[szerkesztői feloldás]
még
gondoltam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha a házmester jönne, mit
[szerkesztői feloldás]
mondana, hogy.
 
  És kérlek rittig
*
Persze (német).
[szerkesztői feloldás]
csak
belép a házmester. Kérem ne tessék fát vágni. A lakásban
[szerkesztői feloldás]
nem
szabad fát vágni.  
  Én még nevetve
[szerkesztői feloldás]
mondom
neki  
  – Tán ördöge van,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyszer
[törölt]
« vágok »
hasítok és bejön. Ugyan honnan tudta
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
olyan
hamar.  
  – A szomszédba
[szerkesztői feloldás]
mondják
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt
[szerkesztői feloldás]
mindig
vágják a fát  

facsimile
 
 3810 
Globális
 
  – Nahát az már
[szerkesztői feloldás]
nem
igaz, én sohase szoktam bizony fát vágni. Idegen bolondok miatt különben sem fogom magam zsenírozni
*
Zavartat.
a saját lakásomban, ha valakinek
[szerkesztői feloldás]
nem
tetszik így élni, vegyen villát a Rózsadombon, ott magába lehet.  
  Hát kérlek a házmester elkotródott
[szerkesztői feloldás]
hogy
én lármáztam.  
  És kérlek egy kis idő mulva
[szerkesztői feloldás]
csak
bejön a szomszédasszony.  
  – Aranyos nagysádkám ne higgye el, én
[szerkesztői feloldás]
nem mondtam
a házmesternek, ha azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, nem
[szerkesztői feloldás]
mondott
igazat és én
[szerkesztői feloldás]
nem
akarok rosszba lenni a szomszédokkal.
 
  És így beszél s aztán
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
egy szívességre szeretném kérni. Lakik itt kegyednél egy katona, az
[szerkesztői feloldás]
minden
reggel négy órakor kel fel és  

facsimile
 
 3811 
Globális
 
  kijön a konyhába a cipőt tisztítani és rugja széket s
[szerkesztői feloldás]
olyan
lármát csap,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
tudok tőle aludni,
[szerkesztői feloldás]
pedig
ha felébredek
[szerkesztői feloldás]
nem
alszok el többet.  
  – Ne kérem, én nálam
[szerkesztői feloldás]
nem
lakik semmiféle katona,
[szerkesztői feloldás]
hanem
aki itt lakik, az a katona az én uram, aki önként ment be katonának, és a hazának szolgál
[szerkesztői feloldás]
,
hát azt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet tőle kívánni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
még ne is mozogjon a lakásában. Különben
[szerkesztői feloldás]
pedig
3 napja
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet panaszuk, mert én tisztítottam ki neki a bakkancsot.  
  Így aztán bocsánatot kért és én is tőle, szent
[szerkesztői feloldás]
volt
a béke.  

facsimile  
 
 
 3812 
Globális
 
  Zahlerék  
  A híresség  
  Berontanak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a fergeteg, de elébb olyat csengetnek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Ha itthon
[szerkesztői feloldás]
nem
lennék, azt hinné
[szerkesztői feloldás]
hogy
én csengettem.  
  A zs. asszonyok raja tódul be.  
  – Olvastátok az Estet, a sógornőmről cikk van.  
  – Hogyan  
  – Hogy a
kórház
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
,
Emil
[javítás]
[törölt]
« Dezső »
Szomory írja  
  – Dezső  
  Az Estet elolvasom  
  Janka felolvassa.  
  – A mama a butort
[szerkesztői feloldás]
meg
szeretné nézni.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
szép.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
jön fel itt az Árpád – szolgál magának anyaggal.  
  – De ez igen jó reklám. Már
[szerkesztői feloldás]
nem
is lehetne jobb.  

facsimile
 
 3813 
Globális
 
  Az Árpád fanyar.  
  Az állás a gyerekszobában, ahol össze
[szerkesztői feloldás]
vannak
zsufolva s
[szerkesztői feloldás]
nem
ég a villany sehol.  
  – Olvastad? az Emil  
  – Most olvastuk, – szólnak rá; az anyós.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom, érdekli a trén?  
  – De gyere be Zs?  
  Állás  
  – Tessék helyet foglalni. Tessék bemenni.  
  Be.  
  Ahogy kiveri az asszonyokat.  
  – Hagyjanak egy kicsit.  
  Asszonyok el,
[szerkesztői feloldás]
csak
a háziasszony egy kicsit  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
örülök neki.  
  – Jóakarat
[szerkesztői feloldás]
van
benne.  
  Kedvetlen néz, az
[szerkesztői feloldás]
asszony
 

facsimile
 
 3814 
Globális
 
  mosolyog, kevés fél frufru. Most igénytelenebb,
[szerkesztői feloldás]
mint
az álarcosbálon.  
  – A neveket is ki lehetne írni, mért ne, s komolyan beszél, maga elé nézve.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
írok ujságba erről.  
 
[szerkesztői feloldás]
Megelevenedik
s pletykálni kezd.  
  A találkozó.  
  A levonulás a lépcsőn.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
haragszik
[szerkesztői feloldás]
hogy
kocsmába megyünk, de nincs itthon semmi.  
  – Vigye el ezt a szál rózsát
[szerkesztői feloldás]
Jankának
.  

facsimile
 
 3815 
Globális
 
  Novella: az író ezzel a cikkel akarja
[szerkesztői feloldás]
meghódítani
az asszonyt, a férj
[szerkesztői feloldás]
megérzi
, s
[szerkesztői feloldás]
nem
örül,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hadnagy létére gyerekcipő árulásával teszik ki a lapba, s tán érzi is a pecsenye illatot.  
  Az író a műteremben.  
  Sütő u. 2.  

facsimile  
 
 
 3816 
Globális
 
  Lenke  
  – Hm, az uj butor. Hát most nyissuk ki a szemünket Ida.  
  – Ez az ételhordó is itt lesz rajta? – s kineveti  
  – Ezt a kancsót is ide teszitek? – gunyos.  
  – Hadd üljek bele én is Ida, ebben ketten is elférünk, ez
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagyszerű.  
  És
[szerkesztői feloldás]
nem
imponál neki.  
  Az urának fog,
[szerkesztői feloldás]
mert
az a saját családi dicsőségét érzi emelkedni azzal ha a bátyjánál van.  

facsimile  
 
 
 3817 
Globális
 
  Pista  
  – Pista mit csinál?  
  – Ha
[szerkesztői feloldás]
megharagszik, mindjárt
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
elmegy
[törölt]
« kato »
a csatába.  
  – Szerencse
[szerkesztői feloldás]
hogy
te
[szerkesztői feloldás]
nem
leszel mellette ott,
[szerkesztői feloldás]
mert hogy
neked
[szerkesztői feloldás]
megmutassa,
direkt belelövetne magába.  
  – Igen,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nekem
[szerkesztői feloldás]
megmutassa
, – s elégedett azért mégis egy kicsit. – Tudjátok
[szerkesztői feloldás]
mindent csak
azért csinál
[szerkesztői feloldás]
hogy
imponáljon vele nekem.  
  – De az lehetetlen.  
  – Jaj. Nahát, – s kacag,
[szerkesztői feloldás]
mert
eltalálta.  

facsimile  
 
 
 3818 
Globális
 
  Hermin néni  
  Barátság  
  Jóba
[szerkesztői feloldás]
van
a szomszéddal, aki tulajdonkép a Tilda barátnője,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
panaszkodik is
[szerkesztői feloldás]
hogy
elvettétek a barátnőmet.  
  – Valamikor volt nekik 12000
[szerkesztői feloldás]
forintjuk
, de ma nincs semmijük.  
  – Jó népek. Kell valakivel jóba lenni, a hosszu téli estéken. Így unalmas volna.  

facsimile  
 
 
 3819 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
november 23  
  Pénz  
  l. 3751  
  Eszeágában sem volt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kölcsönt kérjen sógorától, sőt fel volt háborodva a legelső ötlettől,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez is előfordulhat. Ő maga ajánlotta fel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mutassa a pénzességet és a tekintélyét gyarapítsa vele s
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ben azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
célzásnak vette
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezek előtte
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ről, nyomorról beszéltek.  
  Akkor ő elvonta a száját is önerejében bizakodva gunyosan nézett vissza rá.  
  – Köszönöm!  
  De már a másik pillanatban meggondolta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hátha szükség lesz valaha rá, ki tudja a jövőt s már
[szerkesztői feloldás]
megenyhült
a mosolya s a sors változásain tűnődve azt
[szerkesztői feloldás]
mondta.
 
  – Nagyon köszönöm Mkám, ha szükségem lesz rá,
[szerkesztői feloldás]
nem
fogom szégyellni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt a kedvességedet igénybe vegyem.  
  – No kérlek… Szégyellni…
[szerkesztői feloldás]
Mindig
rendelkezésedre állok.  
  Ugyanugy mint ő ahogy járt  

facsimile
 
 3820 
Globális
 
  Tóthékkal.  
  S mikor a butort kellett kifizetni 400
[szerkesztői feloldás]
korona
reménysége volt már az előző hétre, arra a hétre s az utolsó napon ráeszmélt a tartalék bizalomra, a M. pénzére.  
  Elébb
[szerkesztői feloldás]
meg
kellett puhítani a
[szerkesztői feloldás]
feleségét
, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
akart hallani sem arról,
[szerkesztői feloldás]
hogy
valaha kölcsönt vegyenek, pláne a sógortól.  
  – Édes, én ugy gondoltam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Mtól kérek 400
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – Ah  
  – Megállj: azért gondoltam ezt – legalább neki sietni fogok
[szerkesztői feloldás]
megfizetni
, ugyis
[szerkesztői feloldás]
csak
formaság az egész, pár napra.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szeretem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kölcsön vesz tőle.  
  – Én se. Elhiheted
[szerkesztői feloldás]
hogy
soká haboztam rajta, de inkább tőle
[szerkesztői feloldás]
mint
tőled,
[szerkesztői feloldás]
mert
neked
[szerkesztői feloldás]
nem
fizetem aztán
[szerkesztői feloldás]
meg
, neki
[szerkesztői feloldás]
meg
muszály.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szólt rá.  

facsimile
 
 3821 
Globális
 
  Aztán kirukkolt vele.
[szerkesztői feloldás]
Nem
is gondolta
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen nehéz a kölcsön kérés. Egy óráig udvarolt, a hal stb s a torka el volt szorulva és szórakozott volt, a végén egyszerűen, játszin vetette oda. S mikor ellenállást tapasztalt, el volt ámulva, s föl volt ingerülve; azt hitte, hogy M örülni fog s lekötelezett lesz, ha adhat. S mit, fölényes akar lenni? És játszani a hitelezőt? Már oda akarta dobni az egészet, de
[szerkesztői feloldás]
meggondolta
, hátha
[szerkesztői feloldás]
nem
kapja
[szerkesztői feloldás]
meg
délután a pénzt a színháznál s gondolta, holnap visszaadja.  
  Mikor nála volt, egész biztosnak látta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
holnap visszaadja. De a sógor ugyanazzal a könnyedséggel, amivel ő kérte egy kis írást kért róla, mereven előre nézve, Ez uj helyzetet  

facsimile
 
 3822 
Globális
 
  teremtett. Zavarba jött rá. Ezt az első adósság életében s az első kölcsönlevél.  
  Egész fel folt dulva a belseje,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
soha, valami ujfajta izgalom töltötte el.  
  – Kérlek szépen.  
  A hangján
[szerkesztői feloldás]
megérezte hogy
merev és
[szerkesztői feloldás]
nem
hajlékony; tolvajnak érezte magát, aki most lop
[szerkesztői feloldás]
vagy
csal. Nincs szüksége rá és kicseni a másik zsebéből. Ugy néztek
[szerkesztői feloldás]
mindaketten
,
[szerkesztői feloldás]
megmerevedett
szemidegekkel s kissé
[szerkesztői feloldás]
megremegő
kézzel és
[szerkesztői feloldás]
megfeszült
hangszálakkal mondtak szókat, amelyeket kikényszerített belőlük a titokban működő öntudat, amely a legnagyobb erőfeszítéssel parancsolta meg a fizikumnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
akaratát végre hajtsa.  

facsimile
 
 3823 
Globális
 
  Egyik jogtalanul rabolt, a másik jogtalanul védekezett ez ellen s mindakettő a formák segíségébe, a kialakult társadalmi élet formaságaiba kapaszkodott. Ha
[szerkesztői feloldás]
ősemberek
lettek volna, most erőszakkal folyik le a dolog, most
[szerkesztői feloldás]
csak
a lélek mélyén élt az állati brutalitás, de
[szerkesztői feloldás]
meg
volt kötözve. Csak a csírái voltak tisztán, bár tisztázatlanul.  
  Mindkettőnek az arcán ott volt a facies hippocratica, a halottnak az elmerevedése, amely az élet ős évezredeiben vele járt ezzel a művelettel, mert egy ilyen kölcsön legelső formája az volt, hogy az egyik meghalt bele s a másik akkor felfalta. Az első kölcsön az, mikor az erősebb állat megeszi a gyöngébbet: kölcsön veszi annak az életerejét,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a sajátját növelje vele. S íme ma amikor két kifogástalan uri
[szerkesztői feloldás]
ember
, a saját életkörülményeikben elég kicsiny tartalékot cserélnek, fizikumukban lerajzik  

facsimile
 
 3824 
Globális
 
  ugyanaz a fiziológiai folyamat, amely mindig lezugott, ha a farkas torkon ragadja a rókát, a róka a menyétet, a menyét az ölyüt… De megeshetett az is, hogy a másik visszaharap, s bár gyöngébb megvédi magát,
[törölt]
« és »
meghiusítja a kölcsönt és kárt tehet még abban a hiányos tőkében is, amelyből most él a támadó.  
  Egymásra mosolyogtak, s ő vagdalkozva, vakogva ugatta:  
  – Van tintád.  
  A másik
[szerkesztői feloldás]
ugyanolyan
gyors automatikus képzetkapcsolások közt jutott rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mondja:  
  – Tintám van, de papirosom nem igen.  
  Uralkodott rajta mégis ez a pár ezeréves kis kultúra, amely ennek a nagy ügynek sima elintézését biztosítani termett s mint az ebek, most megkötözve  

facsimile
 
 3825 
Globális
 
  vakogtak, ugy mint akik tisztában vannak vele, hogy meg vannak kötözve s nem haraphatják egymást torkon, hát akkor ugy tesznek,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
csak
udvariaskodnának egymással,
[szerkesztői feloldás]
csak
csevegnek.  
  – No akkor majd megírom  
 
S nem adta vissza, már
[szerkesztői feloldás]
mindenáron
[javítás]
kelett, vitte
[javítás]
már a zsebében volt, ha vissza kellett
[szerkesztői feloldás]
volna
adni
[szerkesztői feloldás]
nem
lett
[szerkesztői feloldás]
volna
könnyebb,
[szerkesztői feloldás]
mint
a sajátjából adni.
[betoldás]
 
  Megírta s valami rávette,
[szerkesztői feloldás]
hogy
személyesen vigye be és ne küldje. Annyira öntudatlan volt
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
[szerkesztői feloldás]
feleségének
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« nem »
[törölt]
« tudott »
[szerkesztői feloldás]
majdnem
elfelejtett szólani.  
  – Igaz, édes, olvasd el.  
  Elolvassa.  
  – Ő kérte?  
  Neki is az
[szerkesztői feloldás]
volt
az első érzése,
[szerkesztői feloldás]
hogy
harc!  
  – Igen.  
  De abban a pillanatban már a
[szerkesztői feloldás]
felesége
előtt védte magát, a tekintélyét,
[szerkesztői feloldás]
hogy nehogy
azt gondolja
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő
[szerkesztői feloldás]
megalázta
magát
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyönge, akiben
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet bízni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
alacsony, aki még megaláztatás árán is kész  

facsimile
 
 3826 
Globális
 
  elfogadni pénzt, hát hozzá tette  
  – De elébb ideadta a pénzt, természetesen.  
  S megkönnyebbülve,
[szerkesztői feloldás]
hogy megvédte
magát elsietett.  
  – Mért szalad kalap nélkül? Vegyen kabátot, az istenért! – szólt utána a
[szerkesztői feloldás]
felesége
, aki a konyhába sietett és dolgozott. Védte az urát e gondolattal a hűléstől. Védte a pénzkeresőt, a tőkét. Ebben a percben az erotikai hasznok elhalványodtak, a pénz élt benne, ki adja vissza a kölcsönt, ha ez
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz? Négyszász
[szerkesztői feloldás]
koronája
[szerkesztői feloldás]
volt
ép félrerakva ezüstben, de azt védte, mint a testét s ő is egészen jónak találta már,
[szerkesztői feloldás]
hogy
inkább a sógor kölcsönözzön.  
  – Csak átszaladok, – s még kalapot vett.  
 
[törölt]
«
[törölt]
Odaadta az írást. A sógor az ágyán ült fehérben, elvette a papírt s
[szerkesztői feloldás]
nagyon
soká nézte, jól
»
[törölt]
 

facsimile
 
 3827 
Globális
 
  – Mért nem váltót?  
  Hopp erre
[szerkesztői feloldás]
nem
is gondolt. S már fölvillant benne,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az jó lesz. Észre sem vette, már
[szerkesztői feloldás]
ahogy
az írást
[szerkesztői feloldás]
megírta
ugy tetszett,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezzel már el is intézte a dolgot. Mintha be volna fejezve, ellenértéket adott volna. S szinte kárörömet érzett,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ennyit adott érte. Ezt a firkát, egy tiszta papírt. Igen majd vissza kell adni, de addig mi lesz a legrosszabb esetben? A pénz pénz, de az a papír
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor lesz pénz, ha ő ad érte neki. Pláne a váltó, az meg azt jelenti,
[szerkesztői feloldás]
hogy
még hosszabb ideig nem köteles a pénzt visszaadni. Pereljen: nem fog perelni, mert azt szégyelli, esetleg itt is vész a pénz… Már most is ugy írta meg az írást,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem ér semmit. Felvettem kölcsön. Ennyit írt. Előbb azért, mert egy napra mért írjon többet. Aztán azért,
[törölt]
« mert »
[szerkesztői feloldás]
hogy
minél tovább  

facsimile
 
 3828 
Globális
 
  tarthassa meg felelősség nélkül.  
  Rablás.  
  A sógor sápadt arcával belemeredt a papírba, a szemét háromszögbe törte és rendkívül soká olvasta azt a pár sort, nyilván mérlegelte, bírálta.  
  Azzal a könnyelműséggel,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a holnapot már
[szerkesztői feloldás]
nem
érzi az
[szerkesztői feloldás]
ember,
ha ígér, – azt vetette oda, s már nagyon felül volt, már a hangja is megoldódott, a szívét melegítette a pénz, –  
  – Igaz Mkám, ha ebben a hónapban vissza nem adom, akkor váltót adok róla.  
  – No no.  
  – Azért is nem írtam bővebben, hát majd kicserélem váltóra.  
  S már kifelejtette az „esetleg” szót.  
  – No foglalj helyet.  
  – Köszönöm, sietek.  
  S
[szerkesztői feloldás]
nem
akart leülni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne lehessen  

facsimile
 
 3829 
Globális
 
  szó bizonyos kautélákról,
[szerkesztői feloldás]
hogy
rohanni vágyott innen, mint a kutya elrohan a konyhából a konccal,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha neki adták is, vissza ne vehessék.  
  – Azt hiszem visszaadom én ezt neked elsejéig, –
[szerkesztői feloldás]
mondta
még s a feleségére gondolt, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
fogja
[szerkesztői feloldás]
megengedni
ugysem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tovább adós maradjon,
[szerkesztői feloldás]
mint
lehet.  
  – No no csak sikerüljön.  
  – Szervusz.  
  – Szervusz, hát
[szerkesztői feloldás]
nem
ülsz le?  
  – Sietnem kell el hazulról.  
  És elment fölindulva, mérgesen. Megmarta ujra ez a szó,
[szerkesztői feloldás]
hogy csak
sikerüljön. A hitetlenség. A lebecsülés.  
  A büdös előszobán, a kopott folyosón egyre ez szorította s már ugy érezte
[szerkesztői feloldás]
hogy meg
kell mutatni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megszerzi a pénzt, megmutatja neki, de nem adja meg. Bosszuból Bossszut áll, a lenézésért ezzel.  

facsimile
 
 3830 
Globális
 
  Szórakozott volt és nevetett bent a szobában  
  Elintézte az előbb a Pali kölcsönét, most szólt.  
  – Édes, jöjjön
[szerkesztői feloldás]
csak
be.  
  – Mért, nekem is alá kell írni valamit?  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy…
 
  A
[szerkesztői feloldás]
felesége
izgatott
[szerkesztői feloldás]
volt
egy kicsit,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
belépett s odaállt az asztalhoz ugy,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
mondaná
,
[szerkesztői feloldás]
nem
akarok részt venni semmiben, mi az?  
  – Pali
[szerkesztői feloldás]
megadta
a pénzt.  
  – Meg?  
  – 154
[szerkesztői feloldás]
korona.
 
  – Mért 154?  
  – Adott 80-at.  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
80  
  Most semmit sem értett. Ő is el volt kábulva. A kölcsön ügy egy kicsit rázta ugyanugy
[szerkesztői feloldás]
mint
az urát, de
[szerkesztői feloldás]
csak
távolról visszhangzott benne a
[szerkesztői feloldás]
mennydörgés
, a villámcsapás
[szerkesztői feloldás]
nem
benne folyt le.  

facsimile
 
 3831 
Globális
 
  Részletesen kellett neki magyarázni a dolgot. A 10
[szerkesztői feloldás]
korona
nyereségnél aztán
[szerkesztői feloldás]
megkönnyebbett
. Ez az ő vágya volt.  
  – Itt a pénz.  
  – Ez az enyém.  
  – Mért!  
  – Hogyne! – s föllobbant, – a többi is az enyém
[szerkesztői feloldás]
volt.
 
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
hallgatott, a
[szerkesztői feloldás]
felesége
[szerkesztői feloldás]
nem
is tudja
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő költötte el a többit.  
  – No adok belőle 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
magának.  
 
[szerkesztői feloldás]
Köszönöm
.  
  Nevetett. Ez is valami. Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
nagylelkűen szorította a markába a százkoronást.  
  – De ezt nekem fel kellene váltani.  
  Átment a szobába.  
  – Ilka, eredj át, váltasd fel a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
urral.  
  A férjnek az az ötlete támadt
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő váltja be nála,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ürügye legyen még egyszer bemenni és
[szerkesztői feloldás]
megmutatni
az asztalos  

facsimile
 
 3832 
Globális
 
  nyugtáját,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyrészt dicsekedjen a keresetével, másrészt letorkolja az előbbi hitetlenségeért s visszaütni a gunyt a tények erejével, s
[szerkesztői feloldás]
mindenekfelett
fölfakasztani az irigységét.  

facsimile  
 
 
 3833 
Globális
 
  Turcsányi Kálmán
[szerkesztői feloldás]
polgári iskolai
tanár Bp  
  Juhász fia  
  Meghalt az apja, urrá kellett lennie  
  A kávéházi törzsasztalnál ott ül a semmitmondó szőke fejével, észre se lehet venni. Van benne valami nem kellemes, egy zavaró jelenség, egy színfolt, amely idegen helyre került. Az ujságot végigolvasta, erősen néző szürke szemeivel s a fejét féloldalt fordítja, nem a lapot
[törölt]
« nézi »
forgatja,
[szerkesztői feloldás]
hanem
a fejét. Sovány arca, a szőkés szempillák alatt fakó, de szívós, csontos, szikár; barna egyszerű ruhája igen jó kerete színtelen arcának. Puha, szőkén fénylő haja véknyan fodrosan van a magas kétsarku homlokán, lágyan lesimítva, hosszan, a reggeli fésülés érintetlenségével.  
  Ha jobban megnézi az ember van rajta valami befelé való  

facsimile
 
 3834 
Globális
 
  értelmesség, a megértő és megtartó ember eszessége. De kellemetlen. Semmi nyíltság, semmi adás, semmi derű.  
  Az apja paraszt volt, a nagyapja juhász, ő tanár. A hátán ott van a nagyapja juhász bundája s tisztára surolt keze a boton babrál. A vállával mindig igazgatja a nehéz subát, amely le akar csuszni róla, fellódítja idegesen a nyakába. Azok a szikár szőke bacsuk fajtájából való, akik lekerültek a hegyekből az alföldre s itt ácsorogják el az időt a falka végin s az eszüket annyit pihentetik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a végin semmi se marad belőle.
Hevert
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
keze mindenre ügyes, tud faragni, mert gyerekkora óta faricskál, ólmos botot babrál, mert semmi dolga.  

facsimile
 
 3835 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
elvesztette a 2 kötényt, amelyek egy kis csomagban voltak a kezében míg hazulról jött Mire kisírta magát
[szerkesztői feloldás]
meg
is
mosdott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, rajzol.  
  – Ennek ábszolute üres a feje, se
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, se semmi. Ugy néz
[szerkesztői feloldás]
mint
egy tyuk, ugy pislog,
[törölt]
«
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
rossz ránézni. Látszik, milyen üres az arca… Nézze most is játszik, szórakozik… Igazán üres lélek ez,
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz belőle semmi,
[szerkesztői feloldás]
mint
az egész fajtája… Nahát ez
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz az én gyerekem, én ettől felfordulhatok ezerszer… Ugy elidegenedem ettől a kölyöktől… Megállj
[szerkesztői feloldás]
csak
te kutya kölyök, megbánod te még egyszer (
[szerkesztői feloldás]
Virág
sírva fakad) …Ne kend össze az asztalomat! Bitang! fajtáddal… Én eltiltom
[szerkesztői feloldás]
hogy
te Idához menj. Elég van benned a haszontalanságból,
[szerkesztői feloldás]
nem
kell
[szerkesztői feloldás]
még
az ő hóbortjaiból is. Majd adok én neked. Szobrászolni. Azt a szobrot már
[szerkesztői feloldás]
megettem
volna 25000szer…  
  Minek vetted el azt a pakkkot, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtad elhozni. A kicsi elhozta a pakkját… Majd összepakollak  

facsimile
 
 3836 
Globális
 
  és elküldelek a nagyanyádhoz. Ugyis közéjek való vagy… Velem
[szerkesztői feloldás]
nem
élsz. Utálatos. Bitang.  
  Ne bőgj. Mert a hangodat sem akarom hallani. Mert iszonyodom tőled te. A hangodat sem akarom hallani. Iszonyodom tőled. Ha az asztalomat összepiszkítod, hát kihuzom a fejedet te.  
  Bőghetsz. Szégyellheted magad. Te. – S kimegy.  
  Ilka  
  – Hallgasson ide,
[szerkesztői feloldás]
mondok
valamit.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
akarja hallani.  
  Elmegy.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Ne sírd össze az arcodat. Az asztalt ne piszkítsd.  
  – Ne bántsad, neked vigasztalni kell.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Ne sírj kis Virágom.  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Eredj innen.
[szerkesztői feloldás]
Nem
szeretem  

facsimile
 
 3837 
Globális
 
  ha így turkálsz…
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell nekem semmmise.  
  És dulakodnak, azon
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
vigasztalja az apuka parancsára.
[szerkesztői feloldás]
Virág
dacosan és konokul taszítja el. Innen kezdődnek távoli, a jövőbe kiható ellenszenvek, ezek a gyermeki karakter távolságok örökké élnek s élesednek. Mint én Pistával.  
  Bejön a pogácsás tálért. Sóhajt, nyög.  
  – Nahát
[szerkesztői feloldás]
csak
nagy bitangok ezek a
[szerkesztői feloldás]
Móriczok
mind. Ezeket az Isten igazán
[szerkesztői feloldás]
csak
léhaságra teremtette
[szerkesztői feloldás]
csak
arra,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az életet kiélvezzék.  

facsimile
 
 3838 
Globális
 
  Kiveszi a tízkoronást, s a fizető pincér nem jön, hajtogatja össze, ujra kibontja, ujra össze hajtogatja; finoman és simán,
[szerkesztői feloldás]
nem
gyűri,
[szerkesztői feloldás]
nem
dobálja.  
  – Az én tanuláson elég komplikált volt, egész labirintus!  
  Mosolyog s keskeny ajka fölött mint egy kis kenderpamacs, a tövig nyírt, alig növő szőke bajusz.  
  – A nagybátyám taníttatott. Mert az apám meghalt hamar, ő pap volt . Két polgári után beadott
Homonnára
Homonna
a faipari szakiskolába, onnan kerültem az iparművészetibe. Muhitssal együtt jártam, Fejérkuthy akkor végzett. mikor én kezdtem. De én nem láttam akkor se komolynak azt a dolgot, hát
[szerkesztői feloldás]
minden
évben elvégeztem egy  

facsimile
 
 3839 
Globális
 
  osztályt a
[szerkesztői feloldás]
gimnáziumban
is.
[szerkesztői feloldás]
Ugyhogy
mikor végeztem, más éven le is érettségiztem, elébb katona
[szerkesztői feloldás]
voltam
, azután érettségi, aztán az egyetem. 27 éves
[szerkesztői feloldás]
voltam
, mikor kész
[szerkesztői feloldás]
voltam.
 
  – Dolgoztam én eleget, én már
[szerkesztői feloldás]
nem
akarok többet dolgozni. Bizonyos idő mulva hazamegyek, remélem ugy is nősülök
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
kell gondolni semmire.  
  – Mért
[szerkesztői feloldás]
nem
nősül?  
  – Ki nősül ilyen időbe?  
  – Nono. 3 éve.  
  – Még eddig
[szerkesztői feloldás]
nem
is adták
[szerkesztői feloldás]
volna
ide a lányt. Fiatal.  
  – Ugy, hát van.  
  – Van.  
  – Otthonról?  
  – Igen.  

facsimile
 
 3840 
Globális
 
  – Hát az én családomba még nincsenek tanult
[szerkesztői feloldás]
emberek
. Csak én vagyok, meg az öcsém, ügyvéd otthon
[szerkesztői feloldás]
nagyon
jól megy neki,
[szerkesztői feloldás]
mert
jóformán az egész város rokon, igen szereti is a mesterségét, s a tanyán
[szerkesztői feloldás]
nem volt
10 év óta, meg az állatorvos
, meg a hugom tanítónő
[javítás]
[bj], ennyien.  
  A Turcsányi család
[szerkesztői feloldás]
pedig
elég nagy, lehet
[szerkesztői feloldás]
mondani
szép számmal
[szerkesztői feloldás]
van
képviselve.  
 
[szerkesztői feloldás]
meg
a másik hugom, az is tanítónő volt, de
[szerkesztői feloldás]
meghalt
[betoldás]
 
  – Az az állatorvos intézte az én sorsomat, de igazán
[szerkesztői feloldás]
hogy
nagyon ugy is;
[törölt]
« marhául »
 
  – nálunk
[szerkesztői feloldás]
marhadoktornak
híjják  
  – nahát marhául is csinálta.  
  – Mikor én árván maradtam, nekem muszály
[szerkesztői feloldás]
volt
tanulni,
[szerkesztői feloldás]
mert
9 éves
[szerkesztői feloldás]
voltam
, 4 gyerek, az öcsém másfél évvel fiatalabb, a lányok azok kisebbek, a nagyobbik lány  

facsimile
 
 3841 
Globális
 
  – Most gyere kis
[szerkesztői feloldás]
Virág
. Tudom
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem sokat adsz arra, amit én
[szerkesztői feloldás]
mondok,
de azért beszélek
[szerkesztői feloldás]
még
egyszer veled okosan. Most elfelejtem,
[szerkesztői feloldás]
hogy milyen
szórakozott, gondatlan
[szerkesztői feloldás]
voltál
, ugy nézed rá,
[szerkesztői feloldás]
mintha
az én okos és jó kislányom volnál.  
  Legyél nekem az én jó kislányom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én örüljek
[szerkesztői feloldás]
hogy
te vagy a világon. Az leszel?  
  – Igen  
  – Addig, míg
[szerkesztői feloldás]
nem
fogsz
[szerkesztői feloldás]
megharagítani.
 
  – Nem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindig
jó leszel?  
  – Igen.  
  – Na ölelj meg.  

facsimile
 
 3842 
Globális
 
  meghalt. Hát egy özvegy asszony
[szerkesztői feloldás]
nem
gazdálkodhatik, felest vett. De akkor
[szerkesztői feloldás]
meg
a gyerekekkel mit csináljon, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
tanulhatják
[szerkesztői feloldás]
meg
a mesterséget.
Volt egy unokatestvére plebános, az gondoskodott róla és polgáriba adott. De akkor az a … gyűjtötte, toborozta a növendékeket a
homonnai
Homonna
iskolába, odaadtak… Én se értek a földhöz bizony.  
  – De azért én
[szerkesztői feloldás]
még
néha kimegyek a mezőre, mászkálni, de az öcsém 10 év óta soha. A feles az öreg Samu Gyuri
[szerkesztői feloldás]
olyan
becsületes
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
már szerződés sincs vele, azért
[szerkesztői feloldás]
nem
sajnálja a fáradságot.
[szerkesztői feloldás]
Minden
őszön feljön és elmutogatja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ide ezt vet, oda azt.
[szerkesztői feloldás]
Mondom
 

facsimile
 
 3843 
Globális
 
  neki, jobban tudja azt maga György bácsi. Nem, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, ennek ez a rendje
[szerkesztői feloldás]
tekintetes
uram. Hát mért
[szerkesztői feloldás]
nem
szól az öcsémnek? Áh a
[szerkesztői feloldás]
tekintetes
ügyvéd úr ad egy pohár pálinkát és kiküld a szobából. Van az öregnek egy fia, most az is katona.
[szerkesztői feloldás]
augusztus
2-án esküdött, 3-án már elvitték,
[szerkesztői feloldás]
nagyon
fain gyerek az is.  
 
  A juhász mag .  
  A földet
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretik.  
  Ő fur-farag, rajzol-tervez, iparművész, de
[szerkesztői feloldás]
nem
veszi komolyan
ezt a dolgot, egy igazi mesterség is kell neki.  
  Öccse ügyvéd, a nagyapa furt eszét örökölte.  
  S
[szerkesztői feloldás]
mindketten
hideg, józan, okos
[szerkesztői feloldás]
emberek.
 

facsimile
 
 3844 
Globális
 
  – Én
[szerkesztői feloldás]
megmondom
magának,
[szerkesztői feloldás]
hogy
juhász volt az öregapám.
[szerkesztői feloldás]
Nem
jól ment neki, és
[szerkesztői feloldás]
hogy
a juhásznak legyen legelője, ahol forduljon,
[szerkesztői feloldás]
megvette
a földeket, a vízállásokat, olcsón 5-10
[szerkesztői feloldás]
forintjával
,
[szerkesztői feloldás]
mert
akkor
[szerkesztői feloldás]
még
Kunszentmárton
Kunszentmárton
határa nagyrészt víz alatt volt. De
[szerkesztői feloldás]
alighogy megvette
, a belügyminiszter elrendelte az árvízmentesítést. Rögtön igen felment a föld ára és egész Kánaán lett belőle, tejjel-mézzel folyó. De 13 gyereke volt neki. Hat fia, hat felé ment a föld, nekünk is 120 hold jutott, a lányok ottani szokás szerint
[szerkesztői feloldás]
nem
kaptak. Kifizették  

facsimile
 
 3845 
Globális
 
  őket.  
  A juhász zárkózottsága
[szerkesztői feloldás]
van
benne idegenek közt és óvatlan közlékenysége,
[szerkesztői feloldás]
ahogy megnyílt
a zsilip.  
  – No legalább jó férj lesz. Megunja akkorára a kávéházat.  
  – Meguntam én azt már.  
  – És vendéglői kosztot.  
  – Azt is. Nem is igen eszem. Még kenyeret sem veszek soha. Mami küld hazulról azt is egyebet is,
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy nem
kell nekem soha reggeliről vacsoráról gondoskodni.  
  Tarisznyából él, igénytelen.  

facsimile
 
 3846 
Globális
 
  Nyitrába
[szerkesztői feloldás]
vannak még
Turcsányiak, de azt hiszem azoktól is
[szerkesztői feloldás]
megvan
a Bedingung.  
  – Honnan települtek
Kunszentmártonba
Kunszentmárton
?  
  Felnéz,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja mit tegyen, de nincs
[szerkesztői feloldás]
annyi
intelligenciája,
[szerkesztői feloldás]
hogy
el takarjon valamit.
 
  – Nyitrából, azt hiszem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
vallású maga?  
  – Rká.  
 
[szerkesztői feloldás]
Pedig
ott
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
református
.  
  – Ott
[szerkesztői feloldás]
mind
katolikus. Még nincs is
[szerkesztői feloldás]
református
templom.  
  Szóval tisztán tót település.  
  – Engem
[szerkesztői feloldás]
mindig
szláv típusúnak
[szerkesztői feloldás]
mondanak
, – én ugyan
[szerkesztői feloldás]
nem
érzem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az volnék.
 
  Kálmán  
  György  
  Ilonka  

facsimile  
 
 
 3847 
Globális
 
  Ilka – Feküdni már mert kikapok.  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Mindjárt lesz nagy verés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ilka
– Tán az neked mulatság?  
  Egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
megcsendesedik.
 
  – Ez a gyerek képtelen valamit komolyan venni.  
  Egy szem mandulát lop, egyet fordul, utána perdül az ágyon ugy fekszik le.  

facsimile
 
 3848 
Globális
 
  Lehajló gallér a hosszu nyakán keskeny nyakkendő, barna zakó ruha, eres tisztára mosott keze, fakó arca.  
  – ha én egy hétig morzsolok, kidőlök  
  Mintha mellbeteg volna.  

facsimile  
 
 
 3849 
Globális
 
  Pali  
  Pénz  
  – Tettél be pénzt, Hadikölcsönt?  
  – Igen  
  – Mennyit?  
  – 350.  
  – Mutasd.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hiszed?  
  – Nem.  
  Kikeresi félkézzel. 250
[szerkesztői feloldás]
koronáról
szól, de ő
[szerkesztői feloldás]
nem
is látta a számot,
[szerkesztői feloldás]
csak
mikor a mosolygásával gyanus lett,
[szerkesztői feloldás]
hogy
valami svindli
[szerkesztői feloldás]
van.
 
  – Ja
[szerkesztői feloldás]
nem
350.  
  – Nem.  
  Gondolt rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nála levő 200
[szerkesztői feloldás]
koronát
elkéri kölcsön, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tudott rámenni.  
  Még mikor kikísérte is, gondolt rá, szerette
[szerkesztői feloldás]
volna
azt a könnyű  

facsimile
 
 3850 
Globális
 
  szót semmiképpen.  
  Mikor elment, fellélekzett, megkönnyebbült. Jobb is így, ha nincs adósság. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
tréfából kéri és komolyan rossz, mikor
[szerkesztői feloldás]
meg
kell adni.  
 
  Az adósság egy egészen ujszerű viszonyt hoz létre az
[szerkesztői feloldás]
emberek
közt.  
 
[szerkesztői feloldás]
mint ahogy
a beteg
[szerkesztői feloldás]
ember
jobban kiéli az életet, az adós is
 

facsimile  
 
 
 3851 
Globális
 
  november 24  
  Pénz  
  – De az
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kevés volt.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják, hogy
tegnap főzeléket és hust
[szerkesztői feloldás]
nem
tudta kiszámítani, de ma többet ad.  
  – Ez egy kicsit bosszant. A tegnapit mit számítja? Tessék
[szerkesztői feloldás]
csak
a tegnapit két porciónak számítsa, ma
[szerkesztői feloldás]
pedig
adjon két és felet.  
  Ilka – De aztán ők
[szerkesztői feloldás]
nem
tudják, most
[szerkesztői feloldás]
mondták, hogy nem
lehet azt nekik két porcióra számítani  
  – Akkor ma 3 porciót kellene adni,ha tegnap két és félnél kevesebbet adott, az
[szerkesztői feloldás]
meg
nekünk sok… Majd én elintézem, nem is üzenek, személyesen jobban tudok én valamit elintézni.  

facsimile
 
 3852 
Globális
 
  – Na most várom szívszakadva a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
értesítést. No igen, se krumpli, se pénz. Se pénz, se posztó.  
  Az élettőke gyarapítása, ez a legfontosabb feladat  
  Az élettőke fenntartása a másik.  
  – Jaj a Virág harisnyáját is
[szerkesztői feloldás]
meg
kell fótozni.  
  A
[szerkesztői feloldás]
meglevőt
fótozni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ujat ne kelljen venni.  

facsimile
 
 3853 
Globális
 
  – Azt reklamálja Marci,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a ruháját
[szerkesztői feloldás]
nem
hoztuk-e be?  
  – S ő aki az ellen
[szerkesztői feloldás]
van, hogy
sok pakkot cipeljen az
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[törölt]
« az sajn »
 
  – Igen, a saját pakkját velünk cipelteti. Hiszen
[szerkesztői feloldás]
csak
egy kis pakktáskával jött be, a többit ott hagyta  

facsimile  
 
 
 3854 
Globális
 
  Ilka  
  – Van rajtad mellény?  
  – Nincs.  
  – Nahát. Lássa
[szerkesztői feloldás]
még
az se. A saját gyerekével az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
mérgeskedik annyit, az ugy szót fogad.
[szerkesztői feloldás]
Olyan
gonosz,
[szerkesztői feloldás]
olyan
szemtelen,
[szerkesztői feloldás]
hogy
boldog volna, ha
[szerkesztői feloldás]
megbetegedne
itt nekem. Mégis be kell íratni a cselédbiztosítóba; mihelyt jön, rögtön beíratom. Vigyék a fenébe, kórházba. Hát mit csináljak már egy ilyen taknyossal se fogok bírni. Amit akar, azt csinál. Egyáltalán feljön itt egy
[szerkesztői feloldás]
darab
meleg holmi nélkül. De egy
[szerkesztői feloldás]
darab
nincs, a kendő amit én adtam neki tavaly ajándékba.  

facsimile
 
 3855 
Globális
 
  Kofáskodni azt tud. Kész felelettel mindenre. Azt is hányszor
[szerkesztői feloldás]
mondtam
már, hányszor,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hozza be a matracot ide. De
[szerkesztői feloldás]
olyan
lusta. Hát mit,
[szerkesztői feloldás]
nem
viszi el az ördög, a háziurék cselédjei évekig tudtak fűtetlen szobában aludni, hát ez se fagy
[szerkesztői feloldás]
meg
dunna alatt  
  – Igazán azért ott aludni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lehetett ott aludni, éveken át ott sose volt kályha,
hász
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
utóvégre bebujik abba a jéghideg ágyba ás felmelegíti. De azért az
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hideg mégis.
Egy gázkályhát
[szerkesztői feloldás]
nem
[javítás]
tudtak betenni.
[javítás]
Az igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Schéknél sincs kályha a cselédszobában.  
  – Azt a cselédbiztosítót is felemelték. De a
kenyeret
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 3856 
Globális
 
  egy koronát. De elküldtem.  
  – Jaj de hideg, azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
kihűl ez a lakás egy éjszaka. Nahát ez
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hideg lakás télre.  
  – De rajtad is mi
[szerkesztői feloldás]
van.
Papucs.  
  – De felvagyok öltözve jól, alsó nadrág
[szerkesztői feloldás]
minden.
 
  – A lábáról fázik fel az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – A tél,
[szerkesztői feloldás]
mennyi
szenet fogunk itt eltüzelni; azért mindjárt vége lesz ennek is, a télnek. Már itt a Karácsony.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
Marci, mért
[szerkesztői feloldás]
nem
táviratozok neki. Utoljára értesíts, jösz-e
[szerkesztői feloldás]
vagy
nem. Ah  

facsimile
 
 3857 
Globális
 
  én
[szerkesztői feloldás]
nem
fogom, sürgetés volna. Én
[szerkesztői feloldás]
nem
fogom sürgetni.  
  A nap folyik az élettőke szolgálatában, közben összehasonlítások a pihenések
[szerkesztői feloldás]
hogy
más
[szerkesztői feloldás]
hogy
végzi ugyanezt a munkát s mivel az a cél
[szerkesztői feloldás]
hogy
én legyek erős,
[szerkesztői feloldás]
mindig
azt kívánom mástól,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő gyengüljön,
[szerkesztői feloldás]
vagyis
ne védje a saját tőkéjét annyira.  
  – Egyáltalán, mikor dolgozik,
[szerkesztői feloldás]
mindig
ilyen az arca!
[szerkesztői feloldás]
Csak
akkor
[szerkesztői feloldás]
van
jó kedve ha eszik és kapott valamit. Én
[szerkesztői feloldás]
mindig
azt számítom
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt
[szerkesztői feloldás]
van
a háznál, öt
[szerkesztői feloldás]
forintot
kap,
[szerkesztői feloldás]
mert
azt kiszámítja
[szerkesztői feloldás]
hogy
ennyit kapjon. Mit hisz ennek most kéne egy 20
[szerkesztői feloldás]
forintos
bevásárlást csinálni, tán én bolond vagyok. Tavaj
[szerkesztői feloldás]
volt
, mama csinált neki mellényt
[szerkesztői feloldás]
mindent
, de hát az lassan  

facsimile
 
 3858 
Globális
 
  kikopik. Hisz várom mamát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vásároljon neki valamit, neki vannak, de ettől kitelik,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
veszi fel…
[szerkesztői feloldás]
Nem
ugy van ám az, mint maguk ha felveszik a vastag ruhát, nézze milyen ez… Nincs
[szerkesztői feloldás]
csak
egy meleg, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta felvenni,
[szerkesztői feloldás]
mert
nincs aki mossa.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
komisz ez,
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor érzi jól magát, ha leül mellém és a dolgait tárgyalja, a pénzeit és örökségét és akárhányszor
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
ő mér gondolta ha valami nehéz dolog van,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit fog ő másnak kínlódni, de aztán
[szerkesztői feloldás]
meggondolja, hogy
mégis csak – kint egy vénasszony. No lássa.  

facsimile
 
 3859 
Globális
 
  – És nézze
[szerkesztői feloldás]
nem
locsolja
[szerkesztői feloldás]
meg
(a szenet)
[javítás]
, ezzel is
[szerkesztői feloldás]
mindennap
kell veszekedni!  
  – Mért
[szerkesztői feloldás]
nem
locsolja? Elfelejti? Nehéz? Rosszakaratból?  
  – Nem tudom. Egyszerűen nem locsolja. Most
[szerkesztői feloldás]
meg van, mert
tegnap
[szerkesztői feloldás]
mondtam
neki, az este,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tegye
[szerkesztői feloldás]
meg
rögtön.  
  – És azt a virágot is
[szerkesztői feloldás]
mindennap
elmozdítja ez a bitang, és
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet neki
[szerkesztői feloldás]
megmagyarázni, mert
ha mondom, úgy néz és
[szerkesztői feloldás]
nem
figyel.  
  – Még ennek mióta itt
[szerkesztői feloldás]
van, nem volt
ennek jó arca,
[szerkesztői feloldás]
csak
mikor valamit kapott,
[szerkesztői feloldás]
vagy
játszott. Ha kínálom valamivel, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, ő
[szerkesztői feloldás]
nem
éhes. És így lóg az orra,
[szerkesztői feloldás]
mert
éhes. Hátha
[szerkesztői feloldás]
nem
tetszik, akkor  

facsimile
 
 3860 
Globális
 
  keress magadnak jobb kosztot.  
  – De ilyenekért harcolni, még mióta itt van,
[szerkesztői feloldás]
nem volt ennek
víg arca,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom miért.  
  – Még azt
[szerkesztői feloldás]
mondja hogy „nem
ment villanyoson”.
Tarcsokról
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
el tudott menni
Nyustára
Nyustya
gyalog, itt Kovaldhoz villanyoson kell neki menni. Bolond vagyok én,
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok tán őrültekháza!  
  A szeme kimered, rámereszti s a kezeivel kitárva gesztál.  
  Az élettőke  

facsimile  
 
 
 3861 
Globális
 
  Virág  
 
  Elballagok messzire
  A mosóné végire
  Pompo pumpo pumpója
  Van neki egy babája
  Játszik vele egész nap
  Ugy örül a mosásnak
 
 
[szerkesztői feloldás]
Még
az ágyon is képzelje
[szerkesztői feloldás]
csak mondja. Nem
akarom előtte
[szerkesztői feloldás]
elmondani
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág meghallja
s mosolyog  
  – Na
[szerkesztői feloldás]
mondd
el hát.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudja  
  – Egész ideges most,
[szerkesztői feloldás]
pedig
[szerkesztői feloldás]
elmondtam vagy
5-ször.  
  – Na látod,
[szerkesztői feloldás]
mondom
én,
[szerkesztői feloldás]
hogy nem
kell azon busulni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy kicsit könnyelmű.  
  Fellángol a szeme, a nagy indulat távoli fénye lobban fel  
  – De hagyja békén!  

facsimile
 
 3862 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
idillek, az ápolónők a tisztekkel. Tetatet.
*
Bizalmas beszélgetés két ember között (tête-à-tête, francia).
Egész nap.  
  Fölvillan egy pillanatra a messzi vágy, amely az élettőke tömbjében
[szerkesztői feloldás]
mint
az arany
[szerkesztői feloldás]
van
elfolyva.  

facsimile  
 
 
 3863 
Globális
 
  Gyárfás  
  Pénz  
  – Elment a kávéházba,
[szerkesztői feloldás]
meglátta hogy
ott
[szerkesztői feloldás]
van
Gyárfás, már messziről látta a szögletes nagy puha fejét,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
mosolygdálva
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
beszélt a törzsasztalnál.  
  A rendes helyére ült a kassza megett és el akarta hivatni,
[szerkesztői feloldás]
mindig
halasztotta, félt
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
jó az írás és ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta hallani.  
  Míg beszéltek neki, szórakozottan, idegesen hallgatott,
[szerkesztői feloldás]
mint
a farkas a lesen, ha várja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy juh arra tévedjen a falkából.  
  Mikor körül nézett Gyárfás már elment. Egészen
[szerkesztői feloldás]
megkönnyebbült.
 

facsimile  
 
 
 3864 
Globális
 
  Tóthné  
  – Hát te azt
[szerkesztői feloldás]
mondod
nekem,
[szerkesztői feloldás]
hogy még
spóroljak is, 80
[szerkesztői feloldás]
koronát
a cselédnek, hiszen te akkor őrült
[szerkesztői feloldás]
vagy
, hozol te nekem haza egy
[szerkesztői feloldás]
koronával
is többet
[szerkesztői feloldás]
mint
máskor. Hiszen te a testvéred sorsára jutsz
(
[szerkesztői feloldás]
pedig
ezért
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szokott haragudni, két testvére őrült)
[javítás]
 
  – Hát ha
[szerkesztői feloldás]
nem
telik, ne tarts cselédet,
[szerkesztői feloldás]
még
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
nekem.  
  – Majd ha te hordod fel nekem a szenet és mosol akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
tartok  
  – És ugy étel
tekintetében
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
nagyon
érzem,
[szerkesztői feloldás]
mert
süt s egy kilónál
[szerkesztői feloldás]
megtakarítja
a magáét. És este  

facsimile
 
 3865 
Globális
 
  – Hozatok 18
[szerkesztői feloldás]
koronáér
vajat, és hus
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, a Jenőnek
[szerkesztői feloldás]
nem
, de én nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
is kell, hozatok vajat és egy kis krumplit, s
[szerkesztői feloldás]
megvan
, de ha cseléd nincs, én
[szerkesztői feloldás]
nem
főzöm
[szerkesztői feloldás]
meg
azt a krumplit. Tőlem az
[szerkesztői feloldás]
nem
flanc, hogy cselédet tartok.  
  – Kérlek én fizetek 90
[szerkesztői feloldás]
koronát
a kacsáért és hus, és a gulyáshus
[szerkesztői feloldás]
forint
30, hát
[szerkesztői feloldás]
nem
inkább eszem 90
[szerkesztői feloldás]
koronáért
kacsát? //
[törölt]
« Nézd »
 
  – Jaj ne menj még, öt percig.  
  Cseléd.  
  A liba beosztása  

facsimile
 
 3866 
Globális
 
  – Te vettem vasárnap egy kappant 2 kiló 40 deka, 1
[szerkesztői feloldás]
forint
80! Jaj micsoda husa volt annak!  
  A Marci dolgait beszélik  
  – Ja ő
[szerkesztői feloldás]
ilyen
őrült marhákat ő
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kapni soha.  
  A legnagyobb élvezettel figyel, összehasonlítás  
  – Máma lesz székely gulás nálunk.  
  – Ejha.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
hogy
csinálod? Szóval pörköltet csinálsz belőle  
  – Én nem, nyersen rakom össze.  
  – Az
finom
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
,
[szerkesztői feloldás]
nem
székely gulás  

facsimile
 
 3867 
Globális
 
  az kolzsvári káposzta. A székely gulás az más. Csinálsz egy jó pörköltet és abba a káposztát, és mit
[szerkesztői feloldás]
mondok
egy kanál liszttel
[szerkesztői feloldás]
megstajbolni
. Én veszek tejfelt, ha
[szerkesztői feloldás]
van
veszek 2 decit, hát többet ér,
[szerkesztői feloldás]
mintha
te egy liter tejfelt veszel.  
  – Azt elhiszem.  
 
Az oroszok
[szerkesztői feloldás]
benn
[szerkesztői feloldás]
vannak
a K
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ezt én
[szerkesztői feloldás]
nem
hittem, ezt én
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszem, ezt én
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszem el, semmi körülmények közt
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszem.  
  – Legelőször szalad a zsidó, és  

facsimile
 
 3868 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
ártott azér ez a kis háboru. Megritkultak az
[szerkesztői feloldás]
emberek.
 
  – Még
[szerkesztői feloldás]
mondok
valamit, mióta a háboru tart,
[szerkesztői feloldás]
nem
jártak
[szerkesztői feloldás]
olyan
biztos, hitelképes hírek,
[szerkesztői feloldás]
mint
most  
 
  Az ajtóban beszél  
  – Jaj
[szerkesztői feloldás]
mondok
valamit, becsukom az ajtót  
  – Na
[szerkesztői feloldás]
mondj.
 
  – Hát a
Vojtits
[javítás]
szerzett egy órát a Gizinek. Én
[szerkesztői feloldás]
mondom hogy
te Gizi neked jobban fizet ez a cukrászné és te Budára jársz ezért.  

facsimile
 
 3869 
Globális
 
  A Wojtitz zsidó.  
  Gizi dühös lett, azon lehet külön  
  – ez a báró Ivorékhoz bejuttatta, ez a báró Harkányiékhoz bejuttatta, ez a Lukács
[szerkesztői feloldás]
volt
miniszterelnökhöz bejuttatta  
  – ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
fognak
Batthyányhoz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
járni, és ha kérdi én azt
[szerkesztői feloldás]
mondom, hogy
ez a kis lány el
[szerkesztői feloldás]
van
látva.  
  – Nézd Gizi, mért küzdöttem én érted, azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
4 koronás órákat adj? Te most III éves
[szerkesztői feloldás]
egyetemi
hallgató volnál  

facsimile
 
 3870 
Globális
 
  – Nahát Wojtitz úr ennél nekem rosszabbat
[szerkesztői feloldás]
nem
tehetett
[szerkesztői feloldás]
volna
.  
  – Csodálkozom a  
 
  Elmegy.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, öt szoba, kivilágítva.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
dühbe jöttem rá –  
  Bement és látta ezt a flancot.  
  Leültetik.
Pekáry
[szerkesztői feloldás]
mint
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ja igen, a zongorakisasszony, – jön a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – Igen a Gizinek
[szerkesztői feloldás]
van
fellépése és tud szemtelen lenni.  

facsimile
 
 3871 
Globális
 
  – Ja akkor magának lipótvárosi árai
[szerkesztői feloldás]
vannak.
 
  – Hogy tetszik ezt érteni, 12
[szerkesztői feloldás]
koronát fizettem
egy óráér  
  – Mit, azért két kalapot lehet venni  
  – Igen de azt
[szerkesztői feloldás]
csak
a fejre lehet tenni, ez
[szerkesztői feloldás]
pedig
a fejbe megy.  
  – Így beszél, ki a papája.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
olyan
ismerős név…  
  – Melyik csalából?  
  – A
kiskéri
Kiskér
Tóth  
  – A számvevőszék elnöke.  
  – Tóth Vilmos.  

facsimile
 
 3872 
Globális
 
  – Annak a lányával én jóban vagyok  
  – De mi
[szerkesztői feloldás]
nem
 
  – Mért?  
  – Mert az én papám
[szerkesztői feloldás]
nem
érintkezik a rokonokkal.  
  – Mért volt érdeke Vojtitznak  
  – Mért maga
Bárcinak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
sógora és Wildnernek.  
  – No
[szerkesztői feloldás]
Wildner
igen előkelő
helyen
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Akkor magának
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« nagyon »
[törölt]
« jó »
akart jót  
  – No én rajtam lehet segíteni.  

facsimile
 
 3873 
Globális
 
  Hát az
[szerkesztői feloldás]
asszony
teát főzött és a
[szerkesztői feloldás]
férfi
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy meglátogat
 
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a Gizi, nohát mama,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
az
igen ki-kilesett,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én szédültem.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
Az ugy vezette a társalgást,
[szerkesztői feloldás]
hogy mindent
leadtam.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mondom
mit tesz az,
[szerkesztői feloldás]
hogy olyan
szemtelenül fellépett! Ha ő alázatosan fellép  
  – és neki
[szerkesztői feloldás]
van
egy rokona egy hegedűtanárnő egy Ottlik  

facsimile
 
 3874 
Globális
 
  Pálma, az azt
[szerkesztői feloldás]
mondta, hogy
ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
engedi
[szerkesztői feloldás]
nem
jó kezekbe  
  – Ő
[szerkesztői feloldás]
nem
adott neki ugye 4
[szerkesztői feloldás]
koronáér
órát, mért használja ki a Gizit erre?  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
összeköttetése
[szerkesztői feloldás]
van
ennek a családnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy mindent
kijárnak,
[szerkesztői feloldás]
mindent
kijárnak.  
  – Majd ő gondoskodik is a pénzről és a villanyosról. Szabadjegyet. Vagy ha azt nem, féljegyez szerez.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
ha a Vojtitz kisasszony
[szerkesztői feloldás]
hogy
ingyen  

facsimile
 
 3875 
Globális
 
  – És kérem ne tessék gondolni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én valcerokra
[szerkesztői feloldás]
vagy
tingli tanglira tanítom,
[szerkesztői feloldás]
mert
én ugy vagyok kiképezve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
komoly zenére, –
[szerkesztői feloldás]
mondtam
is neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te szamár, azt fogják
[szerkesztői feloldás]
mondani hogy
te
[szerkesztői feloldás]
még nem
vagy
[szerkesztői feloldás]
olyan
kész
[szerkesztői feloldás]
hogy
erre is tudod tanítani.  
  – Ez a cukrász kap kedden a Pekáry szerdán és
vissza
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
iskolába, egyszerre. Szombaton nincs iskola, azt a napot odaszámolja a kettőre.  

facsimile
 
 3876 
Globális
 
  Kérődzés  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
nagyon
örülök neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
így
[szerkesztői feloldás]
odamondogatott
nekik.  

facsimile
 
 3877 
Globális
 
  3/4 12. Virág összepisilte magát  
  20 perces sírás  
  Verés, szidás, elkeseredés  
  mosdani.  
 
  Nyers érzelmek:  
  düh  
  verés  
   
  Már reggel óta ingerült  
  nyugodt álom  
  békés öltözés  
  rendben
[szerkesztői feloldás]
minden
 
  hideg szoba! (ez már zökkenő)  
  rossz takarítás (ideges szók)  
  Ilka kendője, Marci frakkja  
  a koszt, a rossz porciózás  
  a szőnyegpucolás rendetlenül közben ujra a kendő – I kitörés  
  Csönd a gyerekek öltözése  

facsimile
 
 3878 
Globális
 
  A Virág
verse
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, mosoly  
  Érdekes
teljesség
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, kéj  
  A székeket elviszik az inasok  
  a terítők  
  a reggeli  
  Tóthné  
  hálószoba takarítás  
  a Virág pisilése 12:20-ig  
  ebéd  
  Ilka terítése 2:10
[szerkesztői feloldás]
perckor
kitör uj vihar, (szedd le az abroszt, erre hosszu orrot vág)  

facsimile  
 
 
 3879 
Globális
 
  Ilkaimádtatja magát  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
Ilka elviheti akkor az üvegeket Rohonczyhoz.  
  Zs –
[szerkesztői feloldás]
Nem
szívesen megy, azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom hol
[szerkesztői feloldás]
van.
”  
 
[szerkesztői feloldás]
Janka
[szerkesztői feloldás]
Dehogy,
csak magyaráztat magának. Fontossá teszi magát. Már kérdezte egyszer. Azelőtt
[szerkesztői feloldás]
olyan
bolond
[szerkesztői feloldás]
voltam, hogy
ahányszor kérdezte
[szerkesztői feloldás]
megmagyaráztam
neki és mikor indult ujra
[szerkesztői feloldás]
meg
kellett magyarázni. Szemtelen. Imádtatja magát. Azt akarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy mindig
vele foglalkozzanak.  

facsimile
 
 3880 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Aztán ugy dobogálunk hót.  
  – lejön velünk a kertbe.  

facsimile
 
 3881 
Globális
 
  Fejérkuti Bálint  
   

facsimile
 
 3882 
Globális
 
  Kortsák Jenő  
  Baross u. 112. II. e  
 

facsimile
 
 3883 
Globális
 
  Divald Kornél  
 
  A Schalkház főhadiszállás
*
A Jakab testvérek által 1872-1873-ban épített kétemeletes, eklektikus Schalkház Szálló, egészen 1963-ig állt Kassán, majd lebontották az új hotel építése miatt. A Fő utca 1-en álló épület évtizedeken keresztül a magyar irodalmi és művészeti élet egyik fontos központjának számított.
 
  Armee Oberkommando
*
Katonai főparancsnokság (német).
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
der operierenden Armee
*
A működésben lévő hadsereg (német).
Neu-Sandecből ott van és a