Tükör II.

 
facsimile
 
Rozsnyó
Rozsnyó
799–814  
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
815–20, 1015–64,  
  855–893  
 
Győr
Győr
894–98  
 
Komárom
Komárom
899  
  vonat 900  
 
[szerkesztői feloldás]
Leányfalu
Leányfalu
905–1082  
 
Diósgyőr
Diósgyőr
1083–1164  
 
Ózd
Ózd
1167–1220, 1247–1282  
 
Bánszállás
Bánszállás
1220–1247  
 
Rozsnyó
Rozsnyó
1247–1326  
 
Miskolc
Miskolc
1327–1395  
 
Zólyombrézó
Zólyombrézó
1399–1467  

facsimile
 
[szerkesztői feloldás]
Leányfalu
Leányfalu
 
  család, gyerekek 905–9,969, 1004, 1005, 1468  
  Szépészeti
[szerkesztői feloldás]
bizottság
ülése 910  
  Komlódyék
919
[javítás]
–  
  Fancsekné szőlőt pucol 972–82, 1001–  
  dunaparti este 983–999  
  első hó 1000  
 
pócsmegyeri
Pócsmegyer
papék 1007–14, 1065–  
 
[szerkesztői feloldás]
pócsmegyeri
Pócsmegyer
templomnál, komp, 1066–82  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
 
  Szőke Béla 935–60  
  A lopás, rendőrség,
Pest
Budapest
1015–64  

facsimile  
 
 
 799 
Globális
 
  Fekete Sas  
 
Rozsnyó
Rozsnyó
Rozsnyó
1913 okt 31.  
  – tésztát kérek fizető,  
  – fehér sült abonensnek
*
Ebédre előfizető személy (régies).
 
  Kint kiabálnak, a vendéglős, az szörnyen törlészkedik s jár a vendégek kedvébe, kimegy,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Csendesen,
[szerkesztői feloldás]
minden
szó behallik de bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz csend, pénzen veszekedik valaki.  
 
  Odaáll egy asztalhoz s dörzsöli a kezét.  
  – Könnyű az
[szerkesztői feloldás]
urnak
.  
  – Könnyű azt
[szerkesztői feloldás]
mondani
[szerkesztői feloldás]
kérem
szépen
[szerkesztői feloldás]
hogy
könnyű az urnak, de pénz nélkül 31-én.  
  – Én se vagyok jobb, közbejött szünetek miatt én se kapok elsején sok pénzt.  

facsimile
 
 800 
Globális
 
  Konkurencia a kisasszonynak. Aki a sötét kis zugfolyosón leskelődik be. Kis fiatal hölgy, egyik olyan,
[szerkesztői feloldás]
mint
Marcsa, kövér fekete ugyanaz a fesztelen modor, kakastoll disz,
[szerkesztői feloldás]
mint
a csendőröknek  
  – Mérnök ur mikor jött ide?  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
mindig
itt vagyok, kérem.  
  – Ja, itt lakik… Már azt hittem
Pelsőcön
Pelsőc
! Mert ott is valahányszor ott vagyok,
[szerkesztői feloldás]
mindig
látom.  
  – Sokszor
[szerkesztői feloldás]
van
dolgom kérem.  
 
  A mérnök ur átül mellém a szomszéd asztalhoz, kurta kis kopasz úr, kövér, vörhenyes  
  Valami 20 koronán alkusznak.  
  – Mikor 400
[szerkesztői feloldás]
koronáról
[szerkesztői feloldás]
van
szó, 20-at
[szerkesztői feloldás]
csak
engedhetne.  

facsimile
 
 801 
Globális
 
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
megküldöm
én azt neked! – s nevet, ugy látszik tartozik kártyaadóssággal és tréfát csinál belőle.  
  Majd ledolgozzák.  
   
  – Mérnök ur jó, hogy adós maradt.  
  – Mért.  
  – Mert elveszítettem
[szerkesztői feloldás]
volna
, – s elteszi a koronát.  

facsimile
 
 802 
Globális
 
  Pontban 12-re készen kell lenni az ebédnek, jönnek a vendégek.  
  – Én fizettem mérnök urnak a vasúti jegyét.  
  Nevet a kopasz fejével,
[szerkesztői feloldás]
mert
jól esik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nyert.  
  – Egész
Párisig
Párizs
...  
 
  – A jó alak, a
miskolci
Miskolc
mérnök. Felekezetnélküli lett… Kért két heti szabadságot, csak ugy és elutazik .  
 
  Kőrösy Mihály
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
úti
[törölt]
« biztos »
őr
[javítás]
 
  Máté János
Páskaháza
Páskaháza
 
  – nászom e nekem, de tessék
[szerkesztői feloldás]
meghinni
szeretne e befonni. De
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy verik a cigányt, lehet neki más ügyvédje is.  
 

facsimile
 
 803 
Globális
 
  – Karmester
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet a "Nemzetiségek" című tematikus gyűjtéshez tartozik, cigányok beszélgetése.
 
  – Agyonlövi az apja  
  – ugy él kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy első
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur se jobban.  
  – Á kérem, ma
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy, egy este 80
[szerkesztői feloldás]
koronát
1
[szerkesztői feloldás]
forintot
[szerkesztői feloldás]
keresünk
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – ma már jobb egy ipar is, de
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan finom munka.  
  – a karmester 2 részt kap, a többi
[szerkesztői feloldás]
csak
egy részt, azonkívül lakáspénzt, az ráver 20-22 pengőre.  
 
[szerkesztői feloldás]
van
köztük olyan  
 
[szerkesztői feloldás]
még
[törölt]
« apró »
pörköltől is lehet hozni 20
[szerkesztői feloldás]
forint
kontó.
*
Számla, adósság (régies, latin).
 
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
még
spriccer  
  – az ki van zárva, a hét
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 804 
Globális
 
  még jobb a nyár, vannak kirándulások
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
vannak
előkelő gazdag
[szerkesztői feloldás]
emberek
,
Ráhóra
Rimaráhó
,
Kecegére
Kecege
,
Rimócra
Rimavica
viszik muzsikálni.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
más
[szerkesztői feloldás]
ember
, akit
[szerkesztői feloldás]
nem
is érdekel.  
  – most többet ér
[szerkesztői feloldás]
egy
falusi cigány. Muzsikál, csinál magának, amellett kereskedik.  
 
[szerkesztői feloldás]
Van
Miskolcon
Miskolc
Bogár Vince, az ma 10
[szerkesztői feloldás]
esztendeje
[szerkesztői feloldás]
nem
muzsikál,
[szerkesztői feloldás]
vannak
neki téglatelepjei, van munkása  
 

facsimile
 
 805 
Globális
 
  – Jó estét! Hol jár?
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet címe "Katonák a békében", a "Háború" című tematikus gyűjtés része.
 
  – Aggyon isten kedves komám, a fődön.  
 
 
  Lám
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
te
[szerkesztői feloldás]
kislány
[szerkesztői feloldás]
ne
[szerkesztői feloldás]
menj
a pincébe
 
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megbasznak
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megbasznak
a pince közepébe
  lábod közé csapot vernek
  abba a kis jukba
  Olyat szól a segged juka, mint egy malich
*
A Mannlicher M. 95 fegyvercsalád az Osztrák-Magyar Monarchia hadseregének alapvető fegyvere volt az első világháborúban.
puska
*
A Lám, megmondtam, te kisleány, / ne menj el az erdőbe vagy Lám megmondtam kismadár, / ne menj be az erdőbe… kezdetű népdalok mintájára.
 

facsimile
 
 806 
Globális
 
 
  A bakának jó
[szerkesztői feloldás]
megy
dóga
  Nincsen semmi gondja
  8 vasat egy csapra
  Vásárol a babájának
  Levelezőlapot rajta
*
Az A juhásznak jól megy dolga… kezdetű népdal mintájára.
 
 
  Ennek a
[szerkesztői feloldás]
kislánynak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
  33 fodros a szoknyája és
 
[szerkesztői feloldás]
Elöl
rövid hátul
  juj de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hosszu,
  Ennek a kis
[szerkesztői feloldás]
lánynak
[szerkesztői feloldás]
nem
kell
  gyöngykoszorú
*
Az Ennek a kislánynak rövid a szoknyája… kezdetű népdal mintájára
 
 

facsimile
 
 807 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
egy tud dalolni, de annak olyan hangja van
[szerkesztői feloldás]
mint
a kutyamosónak.  
 
  Ez a barna kis
[szerkesztői feloldás]
lány
ha bemegy a bótba
  Azt kérdezi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyöngy bokréta
  Feleli a bótos zsidó
legény
[betoldás]
neki
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
felcsinált valaki.
 
 

facsimile
 
 808 
Globális
 
 
  Jávorfából
[szerkesztői feloldás]
csináltattam
  tili taligát
 
[szerkesztői feloldás]
Ráültettem
a
[szerkesztői feloldás]
rózsámat
  Kiti Katikát
 
 
  Nehéz
[szerkesztői feloldás]
volt
a
[szerkesztői feloldás]
Kiti
[szerkesztői feloldás]
Katikának
  a büdös valaga.
  Letörött a Katikának
  tili taliga
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
*
A Diófából csináltattam egy tili-taligát, vagy a Fenyőfából csináltattam / Egy kicsi taligát… kezdetű népdalok mintájára.
 

facsimile
 
 809 
Globális
 
  Már
[szerkesztői feloldás]
ezután
ugy élem világom  
 
  Komoly és csuf dalok s trágárak egyformán jönnek. Nem érezni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez fontos neki, mégis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
meg
nyomja durván, erősen, érzékiesen, lelkesen.  
  A többi
[szerkesztői feloldás]
csak
statisztál neki. A
[szerkesztői feloldás]
káromkodást
ugy
[szerkesztői feloldás]
mondják
[szerkesztői feloldás]
mintha
már azzal tettek vón valamit.  
  – De kérem ki is hozza az emberből, ha egy hónapig
[szerkesztői feloldás]
mindennap
elmagyarázza neki, még se ért semmit,
[szerkesztői feloldás]
nem
tud lépni, beszélgetni, meg ilyesmi.  

facsimile
 
 810 
Globális
 
 
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kukorica de sárga
  Az embernek nincs párja
  Horvát László ezredes ur a vezetőnk vezeti.
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
az ő vonásait viseli
  Szemére vágja a tiszti sapkáját
  Szabadságra ereszti bakáját
*
Az Ez a tábla kukorica, de sárga… kezedtű népdal mintájára
 
 
  Ez érdekes és megható  
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
de tanult valamit. Hazajött és még ez szerencséje volt szegény gyereknek hogy élve látta a [nagynénénket]. De  

facsimile
 
 811 
Globális
 
  mondta neki maradjon itt temetésre. Azt mondja, ott már nem teszi, ha a vérem csorogna is jelentkezem reggel 8-kor. Azt mondta a százados ur, hogy jelentkezz Tóni, – hát jelentkezek.  
 
  – assza meg, – (felteszi nyögve a táskáját a polcra.)  
 
  Vasutas:  
  – Az a legnagyobb baj velünk kérem, hogy hidegből melegbe mindig.  
  Mikor vonat jön el mellettünk, vág olyan szelet, hogy nyárba is hideg van.  
 
 
 

facsimile
 
 812 
Globális
 
  Mihelyt beöltöznek bakának, olyan szép magyar fiuk lesznek belőlük! És tessék, ha hazamennek ép olyan csunya tótokká válnak
[szerkesztői feloldás]
mint
ezek.
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a téma: "tótok". A "Nemzetiségek" című tematikus gyűjtés része.
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – hotec! Hotec!
*
Hoteč, akarat (szlovén).
 
  Büdösök, feketék, piszkosak
lónyabányaiak
Lónyabánya
.  
 
 
 
  – estyeraz!
*
Ešte raz, még egyszer (szlovák).
Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
a tót lány s
[szerkesztői feloldás]
nem
értettem, másnap kérdezte mi az? Hű az
[szerkesztői feloldás]
istenit
, én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtam.  
 
 
facsimile  
 
 813 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Forint
1.20-at keresnek, ingyen utaznak oda vissza s ha tovább rendelik. Télen
[szerkesztői feloldás]
forint
, kilenc platy
*
Fizetés, itt: pénzegység.
a napszám s nincs más  
 
  – jaj te tröött  
  – Zúza tröött  
  – Szalonna pics.  
 
 
 
  Tudja isten
[szerkesztői feloldás]
nem
is büdösebbek, mint a kubikos. Kapadohány, csizma, bőrszag, piszok, testszag, házi fülledtség bűze  
 
 
 
  Szörnyen köpködnek.  
 
facsimile  
 
 814 
Globális
 
  Egy kankó-egész
*
Szűrdolmány (ruha).
ruha 7-8
[szerkesztői feloldás]
forint
. egy bőrlajbi most drága 5-6
[szerkesztői feloldás]
forint
, azelőtt 3-4
[szerkesztői feloldás]
forint
volt, most minden drágább  
  – De eltart egész életében  
  – El  
  – Kankó tótul kabenyica  
 
  – gyufa egy! – akinek
[szerkesztői feloldás]
nem
gyul
[szerkesztői feloldás]
meg
egyszerre a többivel, 50-60 gyufát is elgyultak vele. Fél 11-ig elmesélte Jéney Tóni.  
 
 
 
  A jó dalos
dobosinai
Dobsina
német fiú, Stempel –  
 

facsimile  
 
 
 815 
Globális
 
  Szerényi Sándor
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet az "Arcképek, pillanatfelvételek" témába sorolódik.
 
  – Én néha
[szerkesztői feloldás]
megszoktam
azt tenni, ha mérges vagyok, akkor kiinnám tán a világ borát, mégse használ. És néha, ha jókedvem van,
[szerkesztői feloldás]
mint
most XY. (adatok,) – hát ha az eljön, akkor iszunk.  
  – Orvos  
  – Igen  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
praktizál.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
[szerkesztői feloldás]
nem
.  
  – Akkor mit kószál?  
  Hát ő orvos. Vasúti orvos. Ő
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kövér. Hivatásának eleget tesz. És
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kövér. Roppant pocakja van. Csak azért kószál.  
  – Fogyasztja magát.  
  – És sokszor a vendégeivel kijön és egész kedves vendégekkel és hoz jóborokat, mert tudja és az én feleségem
*
Szerényi Sándor felesége, aki Holics Janka édesanyjának, Szklenár Teréz unokatestvére.
igen szereti a jó borokat.  
  – Igen?  

facsimile
 
 816 
Globális
 
  – A jó erős borokat, kiiszik két-3 pohárral is és erős pálinkákat.  
 
 
 
  – Hát a kislány mit ir? Milyen a bizonyítvány?  
  – Még
[szerkesztői feloldás]
nem
kaptam tőle Ha penzióba megyünk,
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan helyre megyünk hogy taníttassuk. Jövőre.  
  – Már jövőre?  
  – Tudod mi sokat gazdálkodtunk, marhatenyésztésből, abból spóroltunk, de hát most cselédet
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kapni, nagyon megutáltam.  
 
 
 
  – Leköpném, ha vele találkoznék. Leköpném és mellbe lökném.  
  – De hát ez kérlek, ez a Lukács
*
(1850–1932) jogász, pénzügyminiszter 1887–1891 között, majd miniszterelnök 1912. április 22. és 1913. június 10. között. Vélhetően ekkor keletkezhetett a jegyzet, amikor a miniszterelnök nem örvendett nagy népszerűségnek, miután Désy Zoltán függetlenség párti képviselő lopással vádolta. (Népszava, 1913. február 11. és február 16.)
, ez jellem? Én ezzel egy asztalhoz
[szerkesztői feloldás]
nem
ülnék. Nem. Én
[szerkesztői feloldás]
csak
azon csodálkozom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Aponyi
*
(1846–1933) főrendiházi tag, országgyűlési képviselő, házelnök, vallás- és közoktatásügyi miniszter.
leült vele. talán
[szerkesztői feloldás]
hogy
a királynál.  

facsimile
 
 817 
Globális
 
  – De nézd Zsigám, ez az osztrák politika milyen,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mikor itt veszekednek milyen egyetértéssel szidnak bennünket.  
 
 
 
  – De a Tisza barátja a Lukács
*
Lukács 1910 és 1918 között a Tisza István által alapított Nemzeti Munkapárt elnöke volt.
. Jaj istenem, ez a Tisza, azt hiszem, a frász rázza ki, ha ezeket olvassa. Vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
is olvassa már.  
 
 
 
  – In vino veritas,
*
Borban az igazság. (latin)
[szerkesztői feloldás]
mondja
a latin, akkor lehet kiismerni. Mert ha józan, akkor olyan álarcot tud magának adni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bizonyosan ki
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ismerni  
  – Persze, akkor elszalad az esze.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
az,
[szerkesztői feloldás]
hanem
egy férfi  
 
 
 
  – Igaz, hogy nyomoruság az egész
földi
[betoldás]
élet. Majd ha olyan öregek lesztek,
[szerkesztői feloldás]
mint
mi.  
 
facsimile  
 
 818 
Globális
 
  – Mózes vallásu.
*
Zsidó.
 
  – Dehogy
[szerkesztői feloldás]
római
[szerkesztői feloldás]
katolikus
– rég kikeresztelkedett  
 
 
 
  – Én is ostyával veszem az aspirint.  
  – Ne tessék
[szerkesztői feloldás]
mondani
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ostya, akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondják
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
chinnint – mi, –  
  – Hát hogy?  
  – Kovásztalan kenyeret.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a papok.  
 
 
 

facsimile
 
 819 
Globális
 
  – Ide
[szerkesztői feloldás]
nem
süt a nap soha.  
  – Nem?  
  – Nem.  
  – A nap az adja az életet, az éltető nap  
 
 
 
  – Én ugyis élek  
  – …vágytól
[szerkesztői feloldás]
hogy
engem –  
  – Semmi vágytól, a melegtől.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
villanyoson
 
  – No ez is tolakszik,
[szerkesztői feloldás]
mint
zsidó a mennybe.  
 
 
 
  – a falun két év alatt 8 gyereknek kellene lenni, egyéb dolguk ugy sincs.  
  – Nyolcszáz!  
 
 
 
  – De az
[szerkesztői feloldás]
hogy
hova kap ő injekciót, a hóna alá? nem A popsi.  
  – Direkt
[szerkesztői feloldás]
nem
találtad el.  

facsimile
 
 820 
Globális
 
  – Szabad erről leszedni a mandulát?  
  – Vigyázz,
[szerkesztői feloldás]
mert
mandulát kapsz tőle (s a torkára
bök
[javítás]
)  
 
 
 
  – Az én feleségem is haragszik, ha ugy beszélek más nőkről.  
  – Ne beszéjj  
  – Beszélni
[szerkesztői feloldás]
csak
muszáj valamit. Mert utóvégre szurokkal megy a Jenő
*
(1885-?) Holics Janka öccse. A rimamurányi vasgyár tisztviselője, Salgótarjánban élt.
haza.  
  – Mire jó a szurok.  
  – Hát félni, szurkolni.  
  – Ja azt hittem a markomba szurok.  
 
 
 
  – Tegnap este láttunk egy nőt, szakasztott olyat,
[szerkesztői feloldás]
mint
Zahlerné.
*
Zahler Emil, budapesti kerületi orvos felesége.
 
 
 
 
  – No most csináltál belőle egy kis pojácát. Édes kis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Fő az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azokon a ráncokon…  
  – Anyukám igyuk
[szerkesztői feloldás]
meg
ezt a bort.  

facsimile
 
 821 
Globális
 
  – Tudja isten, de én ma
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretnék fiatal lenni.  
  – Igazán?  
  – Nem.  
  – Kedvesebb is ez a régi élet.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, de a mai fiatal
[szerkesztői feloldás]
embereket
olyan szánalommal nézem. Ugy gyötri magát
[szerkesztői feloldás]
mind
.  
  –  
  – Én nekem semmi se ujság, én már
[szerkesztői feloldás]
mindent
de
[szerkesztői feloldás]
mindent
tapasztaltam  
  –  
  – A régiből
[szerkesztői feloldás]
csak
az emlékezőtehetségemet szeretném
*
A következő hat számozott (822–826.) oldal üres.
 

facsimile
 
 855 
Globális
 
  1914.
[szerkesztői feloldás]
június
1.  
 
Tatabánya
Tatabánya
Tatabánya
 
  A vonatról a telep felől kell leszállani. A pünkösti nép kicsődült a magas kerítésre és leszállt a vonatig a meredek lejtőn.  
  A vonatból kiszállt egy fiatal lány, olyan 22-23 éves, a legtúlzóbban modernül, de izléstelenül öltözve. Az arca puderes, fehér, különben is sápadt. A ruhája selyemköpenybe szorítva, térdnél, az övvel. Fekete szalmakalapjáról szerteszét mered 4-5 strucctoll. Kalap nélkül, veres bluzban jött ki elébe az anyja. Megcsókolja a száját s a kezét. Hozzásimul.  
  Egész kokott.
*
Örömlány (francia).
 

facsimile
 
 856 
Globális
 
  A gyáriak lányaiból rendesen efféle lesz, a fia tanul és lesz korán idegrokkant ügyvédjelölt, tiszt…  
  Az itthon sápadt, sárgán fakó arcu lányok hogy megnézik, összehúzott szemmel.  
  A parasztlányok cifra hajfonata feltűzve a fejükre három fonatban.  
 
Vértesszőlős
Vértesszőlős
 

facsimile  
 
 
 857 
Globális
 
   
  – aspidistra!
*
Kukoricalevél (latin).
– 6 kukorica levél, az Teri néni.  
  – ezzel én is ugy vagyok
[szerkesztői feloldás]
hogy
csak.  
 
 
 
  – La fransz
*
Eper (La fraise, francia)
, ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mi a neve, a cédulkája elveszett.  
  – ezt ugy nézd,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sárgarózsa,
[szerkesztői feloldás]
mert
én elmagyaráztam neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen
[szerkesztői feloldás]
meg
ilyen sárga legyen.  
  – egy 3
[szerkesztői feloldás]
krajcáros
dohányt
[szerkesztői feloldás]
megfőzök
ez is
[szerkesztői feloldás]
megteszi
, Meteor thea
*
A Meteor kávéház teáját gúnyolja.
 
  Ibolyával körül a Grappok.
*
Pirosító buzér. Tüskés szárú növény, melynek gyökeréből vörös festéket készítenek (német).
 
  Titkos helyek, borostyánnal befutatott kőfal ahol a  

facsimile
 
 858 
Globális
 
  hinta lóg, a jó rácsos szürke hinta a  
  – óriás árvácskák, húsvét óta folton folt virit.  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– olyan büszke vagyok rá,
[szerkesztői feloldás]
mintha
legalább is az enyim lenne. (a tóra)
*
Tatai Öreg-tó.
 
  – ez olyan gyönyörű helyen
[szerkesztői feloldás]
van
kis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, az internátus  
 
 
 
  Krimzon
*
Futó rózsa (latin).
van futtatva a falra, és hedera,
*
Borostyán (latin).
dróton szabályos oszloposan, két tő befutja az egész házat.  

facsimile
 
 859 
Globális
 
  Az ajtó fél vörösmárványból, nagy ajtó sarkokon csikorog a sárga vastag ajtó.  
  A konyha ablak felett vasrács.  
  Az udvar közepén ott áll a kut deszkatornyocskában és nagy vörös márványkarikába ágyazva.  
  Fáradt ákácvirágok peregnek le a mindennap tisztába söpört udvarra, a kut csurgója körül sötét vizfoltok s
szürke
[javítás]
kőből kirakva hosszú lefolyó a malomutca felé.
*
A Malom utcát ma is így hívják, nagyon közel esik a Tatai Öreg-tóhoz.
 
  A kis olajfa, amit ő maga ültetett, egy meszelő csorog róla, felakasztva.  

facsimile
 
 860 
Globális
 
  Antika dudol a konyhában, míg a hideg kávéhoz veri a tejszint.  
  Az itteni lyukas kőből rakott grupp
*
Dísznövényekkel beültetett virágágy.
tetején az aspidistra
*
Kukoricalevél (latin).
gazdagon üdén zöldel. Középen  
 
 
 
  Hullámcserép a tetőn 55 éves a ház, azóta birja, már
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
feketedve, gyönyörű, festői  
  Fának nevelt májva két
[szerkesztői feloldás]
méter
magas vastag törzse. Ez most 2 éves. Egyszer 550 nyiló virágot olvastak meg rajta.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a fát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt a részét kell
[szerkesztői feloldás]
megvágni
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  

facsimile
 
 861 
Globális
 
  A fatartó, hátul rendesen felrakva a vágott fa a tetőig; a mosógép szürke dobja, jó forgatni.
[szerkesztői feloldás]
Minden
[szerkesztői feloldás]
volt
ott ócska négyszögletes vaskályha, a hajdú az ajtaján.  
  – A fa
[szerkesztői feloldás]
nagyon
drága kedves. 9-10 méterenként,
[szerkesztői feloldás]
2
[szerkesztői feloldás]
korona
behozás, 3
[szerkesztői feloldás]
korona
vágás, jajaj.  
  Nagy sifonok
*
Ágynemű tárolására használt szekrény (régies).
s a tetején tömérdek holmi ócska pokrócokkal letakarva.  
  Még a surolókefének is helye van az ajtón.  
  Őzlábak csokorba kötve, a száraz csontok  

facsimile
 
 862 
Globális
 
  raffiával kötözve át.  
  Raffia köteg  
  ócska szita,  
 
drótkarikák
[javítás]
 
  magzacskók  
  kötéldarabcsomó,  
  ócskarongy gombolyag  
  madárkalitka fordítva akasztva fel  
  ez
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
szögeken
az ajtón.  
  Régi sublód,
*
Alacsony fiókos szekrény.
a tetején ócska lábasok.  
  dohánylé
[szerkesztői feloldás]
permetező
 
  régi istálló mécses bene faragott fácskák,  
 
gyertya
[javítás]
, mécses  
  kis seprő  

facsimile
 
 863 
Globális
 
  kis kapa  
  késnyél  
  falon sarló
*
A következő számozott (864.) oldal üres.
 

facsimile
 
 865 
Globális
 
  – az utcai zaj
[szerkesztői feloldás]
ahogy
bejön a hüvös szobába, az uzsonához,
[szerkesztői feloldás]
arany
barna kávé fehér kalács, szalvétából font kis  
 
 
 
  Józsi, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
akar enni. Se kávét, se
[szerkesztői feloldás]
sonkát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Kérlek
[szerkesztői feloldás]
, kérlek, kérlek,
mikor
[szerkesztői feloldás]
nem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
tudsz te enni  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – az idén is
[szerkesztői feloldás]
meglehet
venni az
[szerkesztői feloldás]
biztos
.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  A szoba tele van, tarka falak. Két műnyomat, fényképek  
  Kályha, cserép,
barna
[javítás]
 
  Kisebb szinnyomatu
*
Színnyomatos, színes.
képek, alatta fényképtartó  

facsimile
 
 866 
Globális
 
  léc, amit Elza csinált  
  – nekem
[szerkesztői feloldás]
mindig
pechem
[szerkesztői feloldás]
van
, én olyan pechvogli
*
Szerencsétlen flótás (Pechvogel, német).
vagyok ( Elza)  
  tányérok régi Fischer-féle
*
Fischer Ignác budapesti Porcelán– és Majolikagyára híres volt a dísztárgyairól.
 
  3. Prise de le Bastille 14. Juillet 1789
*
Bastille bevétele.
 
  4. Abandon des Privilege 4. Aout 1789.
*
A Francia forradalom egyik fontos eseménye: ezen az éjszakán felszámolták a feudalizmust, valamint eltörölték az egyházi és nemesi kiváltságokat.
 
 
 
 
  – Micsoda dolog ez, vágjál fiam. Ej Józsi gyerek. Uraknak ugy való?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
csak az uraknak.
[szerkesztői feloldás]
Hanem
akik
[szerkesztői feloldás]
nem
éhesek, és
[szerkesztői feloldás]
nem
nyalánkok.  
  – Szokott
[szerkesztői feloldás]
cigarettázni
 
  – Tiz éves kora óta. Eszi a cigarettát  

facsimile
 
 867 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
nem
emlékszel hogy [… … ….] a cigarettát.  
  – Nem emlékszem hogy Ilka néni  
  – Nem? Ilyen gyereknek macska farok való.  
 
 
 
  – ereszd szélnek a galambjaidat,
[szerkesztői feloldás]
mert
nem leszel kereskedő.  
  – galambkereskedő  
  – Nem. Az előtt igen.  
 
 
 
  Mindjárt rendbe szedte a házat, a garnitúrára párnákat rakott, a falra fényképtartót, s arra a képeket. A képkereteket ujra aranyozta és az  

facsimile
 
 868 
Globális
 
 
erdélyi
Erdély
magyartól szőnyegeket vett 9
[szerkesztői feloldás]
koronájával
.  
  A kis dívány valóban igen helyesen nézett ki három párnácskával s mögötte egy nagy cserépben a kukoricalevél.  
  Árpád emeltetése
*
Valószínűleg az Auróra címlapjáról esik szó, mely 1826-ban Árpád fejedelemről rajzolt metszetet közölte, mellette pedig Vörösmarty Mihály Árpád emeltetése. Egy kép alá c. verse állt.
 
  Scene aus der Einnahme
von
[javítás]
Venedig 1849
*
Jelenet a velencei 1849-es forradalomból.
 
  Kis dedó, Elza, Ili Pista, Anti, stb – gyerekkorába  

facsimile
 
 869 
Globális
 
  – na hát ez a
győri
Győr
kis
rokon
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
– ez
[szerkesztői feloldás]
megházasodott
 
  a régi óra is felkerült a falra  
  Das Geschlecht
*
Nemzetség (német).
című nemesi cimer, arany keretbe  
  – Hatvan éve folyton jár és
[szerkesztői feloldás]
csak
3szor lett csináltatva.  
  – édesapánk  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
meg
a dédanyánk micsoda kopfputz
*
Fejdísz (német).
azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
most van bolond divat azelőtt is
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan
[szerkesztői feloldás]
volt már
, micsoda  

facsimile
 
 870 
Globális
[javítás]
 
  alkotmány ez.  
  – Ez örökségbe maradt ránk ez az ugynevezett kotlibet
*
Egyveleg (kvodlibet latin), értsd: emlékgyűjtemény.
 
  Van ebben
[szerkesztői feloldás]
minden
.  
  – ez hajmunka
*
Hajból készült dísz.
 
  – régi arcok  
  – egy pár régi pénz  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
biztos
gyerekének a haja  
  – egy kis haj gyönggyel átfűzve  
  – egy kis feszület  
  – ez is fából ki faragva  
  – képecskék.  

facsimile
 
 871 
Globális
 
  – s micsoda pókháló van felragasztva  
  – hisz ez egy kis muzeum  
  – Fanny von Mocsáry  
  – hja akkor még jó német világ volt.  
  – 1855-ből, valami pénz.  
  – 1861 ez is valami pénz lesz  
  – a legtöbb gombostüvel
[szerkesztői feloldás]
van
ideragasztva  
  – és ez valami mézes kalácsról
[szerkesztői feloldás]
van
letépve  
  – gyógyszer üveg  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 872 
Globális
 
  – szerelmes levél, belől üres  
  – kis horgolt kosárka  
  – árnykép, fehér  
  – viaszbáb  
  – és csupa szerelem az egész, emléktárgyak  
  – ami én nálam van,
[szerkesztői feloldás]
minden
régi  
  – jaj istenem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
össze gyűjtötték  
  – ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
dagerrek,
*
A dagerrotípia egy népszerű képkészítési eljárás volt.
azok igen.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, honnét valók,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szerezték  
  – mi gyerekek  

facsimile
 
 873 
Globális
 
  szörnyen szerettük ezt nézni.  
  – Liebe
*
Kedves (német).
 
  – német szerelmes üzenetek  
  A fotelek bevonva szürke vászonnal, pirossal szegve, fodorral.  
  – Für Sie
leben
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
! ist mein Glück alleine.
*
Az ön élete az én egyetlen szerencsém.
 
  – Teljesüljenek legjobb vágyai az uj évben.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hiszem, a mostaniak nem olyanok,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megőrizzék
a régit.  

facsimile
 
 874 
Globális
 
  Bevonulnak lakosztályukba.  
  Katonás asszony úgy bizony a Teri néni.  
 
 
 
  Még a budiba is régi keresztöltés a nagy papírtartó papír benne régi menetrend, divatlapok, fent polcon a serblik
*
Éjjeliedény (német, tájszó).
sorban.  
 
 
 
  – Mikor eszembe jutsz nékem
*
Magyar nóta.
annyit dalol Anti.  
 
 
 

facsimile
 
 875 
Globális
 
  Előszoba téglás vörös jó tégla, konyha edények egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  régi spanyolfal,
*
Vagy olaszfal, mozgatható, fémből vagy fából készült állvány, szövet- vagy szőnyegbevonattal. Használata és előállítása nagyon különféle.
 
  A Pista festményei,  
  Asztalon csokor mezei virág.  
  – Gyönyörű paravánokat is csinál a Pista,  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kijönni nekem,
[szerkesztői feloldás]
megmondom
a Kálmánnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vehet nekem egy uj ruhát  
 
 
 
 
facsimile  
 
 876 
Globális
 
  Az udvar közepén két óriás akác, összenőtt ágaik egészen beárnyékolják az udvart.  
  Fürdőkosárban
[szerkesztői feloldás]
ültetett
 
 
 
 
  – Sokszor olyan szép a tó. Ha piros az ég, már
[szerkesztői feloldás]
mondjuk
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szép lehet a tó. Leszaladunk a kis körön és
[szerkesztői feloldás]
megnézzük
ugy gyönyörködünk bene.  
 
 
 
  Itt repül Kvasz.
*
Kvasz András az első magyar repülős pilóta, országszerte repüléseket hajtott végre 1911–1914 között. 1914. július 21-én szállt le egy nyitrai mezőn a Kvasz András vezette első motoros repülőgép.
 
  – Bácsi, szép
[szerkesztői feloldás]
volt
a repülés  
  – Szép
[szerkesztői feloldás]
volt
, hát
[szerkesztői feloldás]
még
ha többet tudott volna.  

facsimile
 
 877 
Globális
 
  – Ezek a
tatai
Tata
lányok. Ugy hijják,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neustifte
*
Értsd: újvárosi (neustadt, német).
lányok zöld ruhában.  
  Ugy mondják: nájstiki = ujabb telepítés. Lehet
[szerkesztői feloldás]
mondani
vagyonos osztály. Az a gazdag, aki maga dolgozik.  
  A nájstíkiak külön vannak. Reformátusok. Hű, ha elvesz egy katholikus lányt, abból sok szó van.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
jó képű magyarok fényes szárú csizmák, fekete ruha. Két sor csont gombbal. Kurta kabát  

facsimile
 
 878 
Globális
 
  – Kutya keresd a gazdádat. Kit keresel. A Józsit
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
[szerkesztői feloldás]
megismerte
.
[szerkesztői feloldás]
Minden
állat hozzá menekül.  
  A lányok magas öve bő ránccal, földig érő hosszu. Az ujjasán két szájmerli
*
Szájmedli, apró szegély.
végig hátul. A szoknya azelőtt körül ráncos volt, most már
[szerkesztői feloldás]
csak
hátul csípőtől kezdve, bizony. Elől sima.  
  A kutya orra remeg s a bajusza töve feketélik négy sorba
[szerkesztői feloldás]
mintha
tüvel lenne  

facsimile
 
 879 
Globális
 
  – Micsoda erős kis lány, 17 éves.  
  – A tulsó kis lánynak szép szeme
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
csak
rosszul
[szerkesztői feloldás]
van
fésülve szörnyen, de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szép szeme
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Gazdalányok igy viselik. Ó egy gazdalánynak így
[szerkesztői feloldás]
van,
már muszály másnak is.  
  – És elől
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
van
diszitve
[szerkesztői feloldás]
valahogy
a bluzuk, de hátul
[szerkesztői feloldás]
csak
az a két ránc.  
 
 
 
  – De hűvös van ám  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én
[szerkesztői feloldás]
nem
is érezem a levegőt.  
 
 
 
  – Suszternek a lányai, s milyen jó ízléssel  

facsimile
 
 880 
Globális
 
  – Itt is jön egy nagyszerű köpenyes hölgy.  
  – Versenytoalett –,
[szerkesztői feloldás]
mondja
gunyosan. –
[szerkesztői feloldás]
Telekkönyvvezető
. Állítólag ujság utján ismerkedtek
[szerkesztői feloldás]
meg
. Ezek
[szerkesztői feloldás]
mindennap
sétálnak
[javítás]
, akármilyen idő van, ha esik, ha fuj. Hol egyik két lépést előb, hol a másik. S a lánya is ugy beosztotta a napjait,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az attól el
[szerkesztői feloldás]
nem
tér. 5-kor kél, 8-kor fekszik. Az polgári tanítónő. Külön lakik.  

facsimile
 
 881 
Globális
 
  – Ez a pünkösdi ruha. Piros.  
  – És jól érzi magát benne?  
 
 
 
  – Sok dolgot ad az akác, hull a virága, aztán a levele,
[szerkesztői feloldás]
mindig
seperni.  
  Egy fűszál nincs.  
 
 
 
  A várban  
  – No Anti, itt mesélhetsz sokat, amennyit akarsz.  
  – Mit?  
  – Sok kövekből nagy ház.  

facsimile
 
 882 
Globális
 
  Zöld füvön fehér kövek.  
  – Most is csak azért eresztik
[szerkesztői feloldás]
mert
ilyen nagy. Hadd menjen el.  
 
 
 
  – Ezt már régen levághattad
[szerkesztői feloldás]
volna
Mariska  
  – Hol a kalapom.  
  – Ott
[szerkesztői feloldás]
van
előtted.  
  – Adjátok a kezembe  
 
 
 

facsimile
 
 883 
Globális
 
  Nemessály  
  Sikray  
  Wiesel szakigazgató  
  Hardy Dániel  
  Dukes  
 
  Befuttatva a szomszéd ház fala, olyan cikk-cakkokban vágja az eget; féltetők. Befuttatva borostyánnal.  
  1887 óta lakom ebben a
[szerkesztői feloldás]
házba
 

facsimile
 
 884 
Globális
 
  Az Eszterházyban
*
A tatai Esterházy-kastélyban.
 
  A vőlegény mennyasszony Hála Irmus és Vésey Kálmán
*
Füzitői majd kelenföldi vasúti forgalmazó (Komáromi Újság, 1918. ápr. 11.)
,
[szerkesztői feloldás]
Hála
Gyuszi, – ez egy jó fiú, olyan kényelmes, a kocsi vár és a mancsettáját
*
Kézelő, az ingujj begombolható része.
teszi fel.  
  – Szervusz. Te is élsz?  
  – Ah, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretjük, hisz az
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[szerkesztői feloldás]
ember
. Mindig bókol. Olyan butaságokat beszél hogy maga milyen kedves olyan szép és
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
még
nekem is.  
  – Sokat fog sirni,
[szerkesztői feloldás]
mert
a Kálmán
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hirtelen természetű és Irmus
[szerkesztői feloldás]
nagyon
érzékeny.  
 

facsimile
 
 885 
Globális
 
  Az ágyvetés  
  a lámpagyújtás  
  a fényképek százával  
 
 
 
  a függönyök az ajtó felett.  
  az asztalon virágtartó mezei virágokkal  
 
 
 
  Mármost a tiszteknek huztak,
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mint
a miénk a cigány.  
  – a lefekvés előtti hangulat, ásítás folytogatja az
[szerkesztői feloldás]
embert
míg készitik az ágyat és selyem paplanokat s csak képeket nézzük  
 
facsimile  
 
 886 
Globális
 
  Senkit se szólnak
[szerkesztői feloldás]
meg
. Legalább első nap nem.  
  Tscheppen Rudi  
  – Német famíliák ezek  
 
 
 
  A kisszobában gyári szekrény.  
  mozgótükör, állványon ezüst gyertyatartó, szép vastag gyertyával.  
  a gazdagságnak nagy gonddal őrzik némi szinét és látszatát.  
  Semmit se vesztegettek el a régiből, de nem is szereztek semmit.  
 
 
 

facsimile
 
 887 
Globális
 
  Csak annyi új van, amit gyerekek csináltak, a faégetéssel polcocskák, kézi munkák. Ez is drága,
[szerkesztői feloldás]
mert
sok pénz volt az, azok a koronák és ötforintok, de legalább van látszatja, felteszik. Ezt az Elza, ezt az Anti csinálta, a kedves.  
 
 
 
  A régi szép holmi az
[szerkesztői feloldás]
mind
a Terike nénié. Ezeké a házasságukkor szerzett bútorból és a gyári holmik  
  A tükör fölött miniatür fegyverdisz, pajzsok vitézi holmik, sisak  
 
facsimile  
 
 888 
Globális
 
  Egy sánta nő ment erre, azt mondja Terka néni.  
  – Ni
[szerkesztői feloldás]
hogy
maszkirozza a sántítást,
[szerkesztői feloldás]
mintha
affektálná, ugy tesz.  
 
 
 
  A Melus nem jött el, találkoztak vele, mondta hogy fáradt ő is meg a mamája is. No hát adjak neki.  
  – Mik
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Én is pedáns vagyok de
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
sok.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 

facsimile
 
 889 
Globális
 
  Jézuskép fölött menetel a baka, az Antié.  
  Őzszarv a falon  
  A két bagoly a sifonon.  
  – Még az ura lőtte
Tolnán
Tolna
.  
  A divány két fali szőnyeg.  
  A padló fehére sikálva, az ágy előtt.  
 
  – Milyen szerencse ez a hír itt egy szöget nem mozdítottak meg 28 éve óta. Szépen meg férnek itt egymással.  
  18 éve még a százados a nyugdíja 1000
[szerkesztői feloldás]
forintot
lehet
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 890 
Globális
 
  – Ezek a gyalázatos kulcslyukak, nincs egy jó záram,
lóg
[javítás]
a kulcs.  
  – Elza, az a legnaivabb. Ezek is elég naivak. Az a régi kis kapocs  
  – Kuglmayerné,
[törölt]
« bá »
téglagyárosné.  
  – Háláné, bányatanácsos özvegye  
  – a harmadik őrnagy özvegye  
 
 
 
  Ezek a gyönyörű szép reggeli elutazások. Az udvaron a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
terített asztal, terített udvar.  

facsimile
 
 891 
Globális
 
  Kocsi az állomásra, ki a pipacsos buzák mellett  
  Pipacsos  
  – Szép ünnepi lett volna, ha esik az eső. Azt hittem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megjön
az ünnepre.  
  – Mit hallani
Fejérmegyéről
Fejér_vármegye
?  
  – Nagyon elterjedt a rosda.
*
Rozsda.
 
  – Prima primissimó
*
Legjobb (olasz).
vetések voltak, de most  
  – Leátkozta
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
még
az istenit is
[szerkesztői feloldás]
annak
.  
  – aratásba olyan kitűnő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
páratlan.  

facsimile
 
 892 
Globális
 
  – Ez igazi kovács família. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
apja is, az
[szerkesztői feloldás]
asszony
apja is kovács, az asszony két öccse kovács, a
két
[betoldás]
sógora is kovács. A fiuk se akarnak tanulni, ő nem tanul latint, megy be a műhelybe az apjának inasnak.  
  Patkoló kovácsok a versenylovak mellett.  
  – Egy patkolás
[szerkesztői feloldás]
3
[szerkesztői feloldás]
forint
és
[szerkesztői feloldás]
minden
héten
[szerkesztői feloldás]
meg
kell patkolni akármilyen jó is az a patkó.  
  10-
[szerkesztői feloldás]
12000
[szerkesztői feloldás]
koronát
[szerkesztői feloldás]
keresnek
, mindent
[szerkesztői feloldás]
megesznek
[szerkesztői feloldás]
megisznak
.  
  Házat vettek,
[szerkesztői feloldás]
odamennek
szeptemberbe. 2 szoba konyha, 140
[szerkesztői feloldás]
forint
.  

facsimile  
 
 
 893 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
Leányfalu
 
 
  Vége már az életünknek, készen már a ház.
  Az életünk koporsóján hamar vagy
tanyán
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
  Kint egy fecske
pár
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
még
keringünk egyet szabadon.
  Ülhetünk
[szerkesztői feloldás]
még
, bámulhatunk ki az ablakon.
 
 
  Mit várunk
[szerkesztői feloldás]
még
mit remélünk kín az életünk
  Új kigyulás, uj
feleség
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nem szikráz nekünk?
  Mire
[szerkesztői feloldás]
csak
csóvát vethet, a társ üszköt hány, ha hány
  Az öröklét fényességét kínálja az ágy.
 
 
 
 
  – ugy intelligensek hus és vér szerint, de bizony
[szerkesztői feloldás]
nagyon
elmaradtak. Izléstelenek.  

facsimile  
 
 
 894 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
junius
1  
 
Győr
Győr
Győr
 
 
 
 
  Piac  
 
[szerkesztői feloldás]
Mint
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a légy
[szerkesztői feloldás]
meglepi
a meddig mézes az asztal. Még a Bástya
[szerkesztői feloldás]
utca
*
A Duna-parton megmaradt bástyák romjaira épült utca ma is a Bástya-utca nevet viseli.
utolsó büszkésénél
*
Egresárus.
is van egy-két vevő. Aztán üres az utca, mintha kiseperték volna.  
 
 
 
  Galambvásár a kis téren
[szerkesztői feloldás]
mint
egy színpad  
  Klein Henrik vendéglője
*
Klein Henrik (1870-1939) vendéglős 1901-ben a Bástya utca 4. sz. alatt nyitott vendéglőt, majd a Bástya utca 7-9. sz alatt, mely 1910-től 1939-ig működött.
a Haalley üstököshöz.
*
A Halley-üstökös Edmond Halley (1656-1742) angol csillagászról kapta a nevét, melyet minden 75-76. évben lehet megfigyelni. Több lap is beszámol arról, hogy 1910-ben látható volt az üstökös.
 

facsimile
 
 895 
Globális
 
  Ezek a kofák
[szerkesztői feloldás]
mind
tárgyalják pestis, nincs erre ideje s elébb kuncsaftokat szalasztott el a miatt
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
beszéljen
 
 
 
 
  Külön a tejfelesek.  
 
 
 
  halat  
  – ne sajnálja, jól van, én hoztam, nézze
[szerkesztői feloldás]
meg,
kihozza
[szerkesztői feloldás]
nem
ám
[szerkesztői feloldás]
hogy
büdöset eszik  
  – 3
[szerkesztői feloldás]
koronát
adok érte  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
 
  – no hát ne adja el  
  – 28
[szerkesztői feloldás]
korona
két szép hal, ez elég olcsó  
  – ócsóbbér 1
[szerkesztői feloldás]
koronát
se  
  – Jo
azért se
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
?  

facsimile
 
 896 
Globális
 
  – Boldogságos isten, ekkor csuka hat hatos  
  – bizza rám,
bársábul
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Varsa, halászháló (népi).
való Némettül. Egész friss.  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
kilója  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tom szivem válogassa.  
 
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy adom
[szerkesztői feloldás]
hogy
ünnepi napom van. Nézze 13
[szerkesztői feloldás]
forint
vót ez a semmiség ni
[szerkesztői feloldás]
nem
árultam semmit se (5
[szerkesztői feloldás]
koronát
kér
[szerkesztői feloldás]
forint
60-ért adja.)  
 
 
 
  Káposzta kör, savanyu káposztát árulnak, tele a szagával  
 
 
 
  I. Jedlik Ányos
[szerkesztői feloldás]
utca
 
  I. Dr. Kovács Pál utca  

facsimile
 
 897 
Globális
 
  ebéd a Royalban
*
Az egykori Royal Szálló ma a Rába Hotel nevet viseli.
 
 
 
 
  a futballozó gyerekek
Győrszigeten
Győrsziget
*
Győr városrésze. A belvárosi Bécsi kapu térről közelíthető meg a Rába kettős hídján keresztül. A Rába és a Rábca torkolata által közrezárt területen termelték ki a győri vár építéséhez szükséges agyagot, amelyből téglát égettek
 
  a talpraesett kis sapkás kapus  
  a bal kezével mindig babráló uri fiú,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
felöltözik,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
inas lesz  
  a komisz és komiszkodó kis inas, hetyke mozdulatok, teleszáj, kapcáskodás, legénykedés.  
 
 
 
  a bérmálás a templomban  
  a sürü nép, rajzik  
 
 
 
  a püspök fehér süvegbe, szemüveges kövér pofa, duzzadó vörös  
  előtte a kereszt és pásztorbot  
 
 
 
  a három finom kis uri lányka  
 
 
 
  ültünk a padban fáradtan  
 
 
 
  kocsihoz vitték a sok kis fátyolos lányt  
 
 
 

facsimile
 
 898 
Globális
 
  – a vasutnál a paraszt
[szerkesztői feloldás]
ember
aki a feleségével szeretkezik. Az asszony felemeli a szoknyáját a nyakába, ugy ül le. Az ura hozzá buvik az orráig az orrát  
  Felállnak, el.  
  – De hányszor
[szerkesztői feloldás]
megfogja
. Tetszik neki. Fiatal házasok.  
  – Nem fiatalok… Gusztustalan lehet az éjszakájuk.  
 
facsimile  
 
 
 
 899 
Globális
 
 
Komárom
Komárom
Komárom
 
 
 
 
  – Ez az egy utcáju város. A
[szerkesztői feloldás]
gróf
Széchenyi István utca.
[szerkesztői feloldás]
Ahol
a püspök lakott. Ez a zöld apró házaival, a tömpe akácokkal, elkanyarodik jobbra.  
 
 
 
  Lilla ház
*
Bédiné Fábián Julianna, akinek házánál Komáromban ismerkedett meg Lillával Csokonai Vitéz Mihály.
 
 
 
 
  Kollégium
*
Jezsuita kollégium.
 
 
 
 
  Jókai ház
*
Jókai Mór (1825 – 1904) szülőháza Révkomáromban.
 
 
 
 
  Központi kávéház  
 
 
 

facsimile
 
 900 
Globális
*
Fordított oldal (fejjel lefelé).
 
  – Van
Kocson
Kocs
inteligencia?  
  – Három tarokk parti van kérlek.
*
Tarokk, magyartarokk vagy Paskievics-tarokk a kor egyik legnépszerűbb kártyajátéka.
 
 
 
 
  – Kedves
[szerkesztői feloldás]
édesapám
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
édesapa
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kedves
[szerkesztői feloldás]
édesanya
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
édesanya
a lányukat eddig maguk izélték, ezután én izélem  
 
 
 
  – Ha a
tatai
Tata
gróf
*
gróf Esterházy Ferenc (1896 – 1939), zeneszerző.
a fáit az
[szerkesztői feloldás]
ország
uton ideadná felesbe lenyesném  

facsimile  
 
 
 901 
Globális
 
  – a bérlő kutyája
[szerkesztői feloldás]
megette
a pulykát
*
A következő számozott (902.) oldal üres.
 
 
facsimile  
 
 903 
Globális
 
   
 
*
A következő számozott (904.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 905 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
1914
[szerkesztői feloldás]
szeptember
27  
 
 
 
  Janka most egyszerre olyan gazdasszony lett. Ambiciózus. Egészen cseléd nélkül, az öreg Sebőknével és
[szerkesztői feloldás]
mindent
[szerkesztői feloldás]
megcsinál
. Reggelire zsíros piritóst is csinált. Nagy szenzáció.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Zsiros piritós  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Jaj de szeretem én ezt!  
 
[szerkesztői feloldás]
Ujjonganak
 
  Ebédre is, ételbe
[szerkesztői feloldás]
olyan
változatosság és
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagyszerű ételek.  
  Nem fér a fejükbe a nagymama kérdés  
  – Az Ida nagymamája adott nekem zsiros piritóst.  
  – Az Idának
[szerkesztői feloldás]
nincs
nagymamája  
  – Hát  
  – Mamája  
  – Ja igen,
[szerkesztői feloldás]
meg
apukának is nagymamája  
 
[szerkesztői feloldás]
Nincs
nagymamája, mamája, anyja  
  – Igen, a nagyoknak mindenkinek anyja, de nekünk kicsiknek  
 
facsimile  
 
 906 
Globális
 
  nagymama.  
  Nevetés  
  – Nézd fiam, tudod mért nagyanyád neked?  
  – Mért?  
  – Mert ő ott fent van, ő az én anyám, te meg gyerekem vagy. Hát nekem ő anyám, neked
[szerkesztői feloldás]
meg
én vagyok az apád.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
te vagy az anyám!  
  Nevetés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet
[szerkesztői feloldás]
megmagyarázni
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
később:  
  – Ki az én apám anyja?  
  – Ki a te apád?  
  Rám mutat.  
  – Hát ki az én anyám?  
  – Ida nagymamája  
  Nevetés  
  – Ida anyukája. Kicsiknek  
 
facsimile  
 
 907 
Globális
 
  nagymama, nagyoknak anyuka.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ida
– Látod fiam, milyen jól megvilágította ez neked kis
[szerkesztői feloldás]
Virág
.  
 
  – Hát ki az anyuka anyja?  
  – Ida nagymamája.  
  – Azt már nem!  
  – Te tudod.  
  – A
nyustyai
Nyustya
nagymama  
  – Az igen, az az.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én a lánytemetőn születtem ugyi?  
  – Mi az édes?  
  – Én a…  
  – Mi az a lánytemető? Te csacsi. Hogy születnél temetőn.  
  – Hát hol?  
 
Pesten
Budapest
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kis pesten
Budapest
?  

facsimile
 
 908 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
.  
  – Miért nem?  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
nem
laktunk ott, ott is születik azoknak akik ott laknak.  
  – Igen, de én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok olyan kicsi,
[szerkesztői feloldás]
mint
aki szület  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
 
  – Én már nagy vagyok. Mikor pójás
[szerkesztői feloldás]
voltam
azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
: tá vé  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
szóltál egy szót se.  
  – De mikor
Pesten
Budapest
voltunk, azt diktáltam böd le!  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Szeretnék
[szerkesztői feloldás]
még
kicsi lenni  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Pójás  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Igen  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Akkor ugy hijlak pójás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Te
[szerkesztői feloldás]
meg
nagy
szeretnél
[javítás]
lenni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én
[szerkesztői feloldás]
meg
most szeretnék  

facsimile
 
 909 
Globális
 
  születni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ida
– Ugye. Te tullicitálod
[szerkesztői feloldás]
mindig
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Sebők néni a csirkének azt a sárga lábát harisnyának hijja,
[szerkesztői feloldás]
meg
cipőnek.  

facsimile  
 
 
 910 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
bizottság
Szépészeti ülése
*
"1914-ben Sztehló Róbert bankigazgató fáradozására új egyesület alakult "leányfalusi Szépítő és Társadalmi Egyesület" néven, mit az új települők (Vancsó, Péteri, Pekár, Benes [József vadász], Benis, Fodor, Hankovszky, Delmár, Lingel, Wabroach Höhler, Rausch, és Dzarvas családok és még sokan mások), valamint a régiek lelkes utódai fenntartottak napjainkig, kieszközölve azt is, hogy a nyaralóhely a belügyminiszter által üdölőhellyé nyilváníttassék, ami a továbbfejlesztésre nagyobb anyagi erőt is biztosított." (Dr. Vámossy József : Leányfalu története és régi élete, 9.)
 
 
 
 
  – a 42-esek  
 
 
 
  – mert jó messzire eljött a háztól,  
 
 
 
  – én
[szerkesztői feloldás]
meg
ugy tettem kérem és vettem egy kiló vörös kolbászt.
*
Maradék húsokból készített, színezett, olcsó kolbász.
 
  – intelligens
[szerkesztői feloldás]
ember
is
[szerkesztői feloldás]
megette
a tokát
*
Tokaszalonna.
 
  – éhezésről  
 
 
 
  – egy
[szerkesztői feloldás]
fiun
[szerkesztői feloldás]
valami
4 órát feküdt rajta a ló.  
 
 
 
  – dohányt kapnak?  
  – Hogyne  
  – aki az oroszoknál
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
csinál, máma bent van a hadiékitménnyel
*
Hadiékítményes kitüntetések egyike, pl. a Ferenc József rend hadiékitményes érdemkeresztje.
 
  – a hadiékitménnyel!
[szerkesztői feloldás]
mert
a  

facsimile
 
 911 
Globális
 
  vaskeresztet
*
Német katonai kitüntetés, a napóleoni háborúk lezárulta után az 1870-es porosz–francia háború, illetve az első- és a második világháború idején adományozták.
a nélkül, azt egy kis váltóhamisitással is
[szerkesztői feloldás]
meg
lehet kapni.  
 
 
 
  – a záradékot is rá kell vezettetni, látszik
[szerkesztői feloldás]
hogy
a KB kontárkodik bele  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 
  – a péz értéke
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 912 
Globális
 
   
 
Cirják
[rajz]
 
 
Komlódi
[rajz]
 
 
Sztehlo
[rajz]
 
 
Ghillányi
[rajz]
 
 
Én
[rajz]
 
 
Pfeifer
[rajz]
 
 
Ballogh
[rajz]
 
 
Glosz
[rajz]
 
 
Pelláthyfiuk
[rajz]
 
 
Altenburger
[rajz]
 
 
Peláthy
[rajz]
 
 
Varjasi
[rajz]
 
 
Fodor
[rajz]
 
 
[szerkesztői feloldás]
Béla
Szászy
[rajz]
 

facsimile
 
 913 
Globális
 
  A vendéglő udvarán több asztalt toltak össze, fehér abrosszal leterítették és már együtt ültek
[szerkesztői feloldás]
mind
, csak Komlódy, Fodor, Szászy hiányoztak  
  Sorra kézfogás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– Na most már
[szerkesztői feloldás]
megkezdhetnők
. Inditványozom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mivel nincs itt a Szunyog, a Varjasi bizassék
[szerkesztői feloldás]
meg
a
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyv
vezetéssel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
– Tiltakozom,
[szerkesztői feloldás]
mint
legfiatalabb,
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok rá méltó.  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– No azt se bántja már a fiatalság ( Komlódit) hatvan  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Vót  
  Nevetés  
  Jön Fodor,
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kezet senkivel, leül,
[szerkesztői feloldás]
csak
szalutál egyenruhában.  
  – De hol a szunyog?  
  – Szunyogkirály  
  – Párbajoz  
  – Kivel?  
  – Tegnap pofozkodtak, ma párbajoz.  
  – Kivel  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– A szomszédjával, a Hercegnével tegnap csókolózott. Á, nagy botrány…  
 
facsimile  
 
 914 
Globális
 
  én
[szerkesztői feloldás]
minden
szót hallok,
[szerkesztői feloldás]
még
azt is, amit
[szerkesztői feloldás]
feleségének
[szerkesztői feloldás]
mond
a hegyen.  
  – Jó tiszta hangja
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Rikácsol!  
  – A, borzasztó
[szerkesztői feloldás]
volt
. A csendőrőrmester is
[szerkesztői feloldás]
megjelent…
Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha
[szerkesztői feloldás]
nem
hallgatnak,
[szerkesztői feloldás]
mindnyájuk
ellen följelentést teszek.  
  – De a Herceg fiu  
  – Az szép
[szerkesztői feloldás]
volt
, egy Herceg egy őrmester,
[szerkesztői feloldás]
meg
egy civil.  
  – – kikérte magának,
[szerkesztői feloldás]
hogy
őt tegezze. Az aki borbélyinas volt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Hát egy herceg nem is türheti.  
  – Na és mit csinál, ha visszategezi?  
 
[szerkesztői feloldás]
Cirják
– Sik,
[szerkesztői feloldás]
mint
Párisban
Párizs
egy pincér, rákiáltottak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
"marha" azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
rá: maga marha! Azt hiszi itt is
[szerkesztői feloldás]
magyarországon
van?  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Na és ha tegezné?  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
is történt  
  – Meg?!  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– Az botrány, azok
[szerkesztői feloldás]
mindig
ugy lármáznak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a kávéházban, ott is azt is becsukatom.  

facsimile
 
 915 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
– Azt te már rég
[szerkesztői feloldás]
mondod
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
is teszem  
  – Hisz az egy ártatlan hely, ott sosincs vendég  
  – De van lárma.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hanem
ezeket az utakat
[szerkesztői feloldás]
megcsináljuk
.  
  – Oroszokat kell kérni. öt-hatot az
[szerkesztői feloldás]
megcsinálja
.  
  – 40
[szerkesztői feloldás]
krajcár
napszámért.  
  – Azokat, vagy ötvenet. Csináljanak valamit.  
  – No azokat elébb fel kell hizlalni,
[szerkesztői feloldás]
mert
gyengék
[szerkesztői feloldás]
mint
az őszi légy, csak
[szerkesztői feloldás]
épen
élnek. Egy negyed
[törölt]
« kiló »
kenyeret kapnak és csontot gulyásnak. Panaszkodnak is
[szerkesztői feloldás]
szegények
…  
  Ghillányi hallgatja és csóválja a fejét, ugy issza be,
[szerkesztői feloldás]
mint
a spongya ezt  
  – Áh, jön a szunyog.  
  Gábor jön
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kezet a helyére ül s a zsebébe kutat.  
  – Hol voltál  
  – Jó sokáig  
  – Ez a 11 óra?  

facsimile
 
 916 
Globális
 
  – ő
[szerkesztői feloldás]
nem
kapott
[szerkesztői feloldás]
meghívót
s
[szerkesztői feloldás]
nem
csoda  
  – De a szomszédasszonyával szerelmeskedett  
  – Hallottuk
[szerkesztői feloldás]
hogy
Hercegnéd
[javítás]
van.  
  – Kérlek muszáj néha
[szerkesztői feloldás]
megfenyíteni
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
még
elbizzák magukat  
  Elvörösödik az arcéle, a sovány pofacsont fölött s a homloka. A vállát rángatja
[szerkesztői feloldás]
minden
szóhoz  
  – Ráhajt a kerítésemre. Közterület… Az én telkem
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
közterület, a kerítésig, a kapuig és a kapun belől is.  
  – Rosz szomszédság.  
  – Bizony, közterület, majd közterület lesz az ő pofája, ha egyszer én hajtok rá.  
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
Az
[javítás]
kellemetlen szomszéd. A fia labdát szedett egyszer nekem, és egyszer jött máskor nem.
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
holnap itt
[szerkesztői feloldás]
nem
leszel,
[szerkesztői feloldás]
nem
kapsz egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
se. Persze
[szerkesztői feloldás]
nem
jött. Harmadnap jön, elkergettem. Hát elsején beállít a pénzér. Eredj dolgodra. No öt perc mulva ott az anyja s kinyitja a  

facsimile
 
 917 
Globális
 
  száját. Itt a pénze és menjen, menjen, menjen…  
  – Képzelem  
  – Tekintve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a jegyző úr itt van, a gyülést
[szerkesztői feloldás]
megnyitom
és felkérem a
[szerkesztői feloldás]
jegyző
urat,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyvet
olvassa fel.  
  – Olvasás.  
  – A bejelentés során első pont, egy sulyos bejelentést kell tenni.  
  – Halljuk.  
  – Ciriák Gyula igazgató ur bejelentette hogy lemond az
[szerkesztői feloldás]
igazgatóságról
és helyette ujat kell választani.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glósz
– Nem fogadjuk el.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Azt nem. Még a
[szerkesztői feloldás]
választmánynak
sem maradok tagja.  
  – De mért. Indoklást kérek  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Semmi indok  
  – De hát az nem megy  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Megirom az elnök urnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi az oka és az elég. Nekem öt év óta ágyban sínylődő
[szerkesztői feloldás]
feleségem
van, az nekem elég sajnos. Az elég ok.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glósz
– De bizonyára kell valami okának  

facsimile
 
 918 
Globális
 
  lenni, talán valaki
[szerkesztői feloldás]
megbántotta
,
[szerkesztői feloldás]
megsértette
, az elégtételt kell
[szerkesztői feloldás]
hogy
adjon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
bántott engem senki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Sztehlo
– Már eleget kapacitáltuk, de ha
[szerkesztői feloldás]
nem
fogadja vissza.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy
[szerkesztői feloldás]
van
. Bizonyára tett valaki
[szerkesztői feloldás]
valami
izetlen
[szerkesztői feloldás]
megjegyzést
, az
[szerkesztői feloldás]
nem
tesz semmit, az illető maga bánja legjobban bizonyosan és az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
gyerekes dolog miatt…  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
mondott
nekem senki
[szerkesztői feloldás]
semmit
.  
  – Aki a közpályán működik, ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
ki van téve az
[szerkesztői feloldás]
ilyeneknek
. Pl. Tisza István ő is kapott egy pár nehezményezést és  
  – És ma ő a legnépszerűbb
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Vagy
[szerkesztői feloldás]
mondjuk
Petár
*
1914. július 5-én, röviddel az első világháború kitörése előtt betegsége miatt átadta a valódi hatalmat másodszülött fiának, Sándor hercegnek, de nem mondott le a trónról, és haláláig, 1921-ig papíron uralkodó maradt.
, aki szintén
[szerkesztői feloldás]
nem
dobja el a koronáját,
[szerkesztői feloldás]
hanem
görcsösen ragaszkodik hozzá,
[szerkesztői feloldás]
minden
megjegyzés ellenére.  
  – És ma már
[szerkesztői feloldás]
nem
király.  
  – Mi pedig akik egyáltalán
[szerkesztői feloldás]
nem
tartjuk fontosnak  

facsimile  
 
 
 919 
Globális
 
  Komlódiék  
   

facsimile
 
 920 
Globális
 
   
  – inkább verik a fiatalok
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
nagy ez a verő  
  – mit erölködik azzal a
[szerkesztői feloldás]
nagy
verővel itt a kisverő, oda
[szerkesztői feloldás]
férfierő
kell.  
  Az enyhe levegő, a zöld terraszpartok a
[szerkesztői feloldás]
Schaffner
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
telkén a zöld fübe szétguruló diók  
  – Ez korai dió, már régen föllehetett volna, gazduram izélni. Nem amikor már annyit az egerek elpusztítottak.  
  – Két hete már legalább le lehetett
[szerkesztői feloldás]
volna
szedni.  
  – Én mondtam  
  – Én erről
[szerkesztői feloldás]
nem tudtam csak
szóltál volna.
[szerkesztői feloldás]
Az
enyém az ablak
[szerkesztői feloldás]
meg
kilincs tisztítás  
  – Hát ezek egy kicsit soványan fizetnek,  
  – De
[szerkesztői feloldás]
milyen
picurka. Fene látott ilyen diót. Ez az első termés azért  

facsimile
 
 921 
Globális
 
  – ez a háború már olyan jó lesz  
  – én megyek a csirkéket etetni  
  a csirke  
  – egy
[szerkesztői feloldás]
katasztrális hold
[szerkesztői feloldás]
jövedelem
1280
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – egy jó szőlő, és számit
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
jó szőlőnek –  
  – borszőlő persze  
  – 1000
[szerkesztői feloldás]
koronáig
, ha jó szőlő 900 –  
  – hát
[szerkesztői feloldás]
még
jól adta el, így adta el.  
  – ma majdnem veszekedés
[szerkesztői feloldás]
volt
itt két borvevő közt.  
  – és semmi gondom, amit az
[szerkesztői feloldás]
isten
ad rajta az az
üvé
[javítás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
engem
ne izgassatok
[szerkesztői feloldás]
hogy
még többet is adott
[szerkesztői feloldás]
volna
. Mit,
[szerkesztői feloldás]
mindennek
[szerkesztői feloldás]
van
határa.  

facsimile
 
 922 
Globális
 
  – hogy adták?  
  – még nem igen vettek
14
[javítás]
-15
[szerkesztői feloldás]
forintért
.  
  – 20
[szerkesztői feloldás]
-on
alól nincs cefrés must  
  – majd adják olcsóbban  
  – ma
[szerkesztői feloldás]
nem
tudják az
[szerkesztői feloldás]
emberek
 
  – azt hiszem
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
megy most 17-18  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
fog 14-15-ön tul
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  lassan nehezen az orrából beszél  
  – nehéz
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – na mit
[szerkesztői feloldás]
mondtam
?  
  – 40-42 hektó
[szerkesztői feloldás]
volt
tavaly  
  – akkor a csirkét betereli  
  – utolsó szava is ez
[szerkesztői feloldás]
volt
ezt jól csináltam  

facsimile
 
 923 
Globális
 
  – szegény
urat
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
segitettem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
30
[javítás]
szüretelő, de
[szerkesztői feloldás]
haggyunk
rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
másnap ha
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
legyen nekik is.  
  A tornác a sárgára festett fenyőfabutor, a magyaros székek, slezlong
*
Heverő (francia).
2 párnával  
  – Kire vártok ti!
[szerkesztői feloldás]
Kire vártok ti!
 
  – Hát a kabát hát a kalap  
  – A Gyuri úr
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a viz
[szerkesztői feloldás]
mint
a patak  
  – behordani  

facsimile
 
 924 
Globális
 
  – Ugy kérlek
[szerkesztői feloldás]
légy
[szerkesztői feloldás]
olyan
szives és kimélj
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
minket
 
  – most a
[szerkesztői feloldás]
napom
el
[szerkesztői feloldás]
van
rontva, a bicska elveszett.  
  – Gyuri
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
 
  – eredj nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
a présházban  
 
[szerkesztői feloldás]
Ugyan
ne kiabálj – hallja  
  – A fütyülő kellett
[szerkesztői feloldás]
volna
 
  – nappal nem tartozik, nappal
[szerkesztői feloldás]
nem
lop senki  

facsimile
 
 925 
Globális
 
  – 16 telek,
[szerkesztői feloldás]
volt
ez kérem,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – vad,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
beoltani  
 
[szerkesztői feloldás]
peronoszpora
*
Gombafajta, amely felelős a növények, jellemzően a szőlők egyik tipikus megbetegedéséért, melyet lisztharmatnak neveznek.
 
  – ha elgondolom tavaly,
[szerkesztői feloldás]
milyen
[szerkesztői feloldás]
volt
az szőlő
[szerkesztői feloldás]
olyan
kis nyomorult s most
[szerkesztői feloldás]
ilyen
gyönyörű  
  – ez le lesz döntve – milyen hatalmas  
  – Kalvil,
*
Téli fehér alma.
9 sor
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Oti most
[szerkesztői feloldás]
megint
itt fogok egy db szőlőt csinálni;
[szerkesztői feloldás]
minek
 

facsimile
 
 926 
Globális
 
  ez a haszontalan gyümülcsös, nem ér semmit, a szőlő
[szerkesztői feloldás]
meg
hoz sokat. Ezt a
[szerkesztői feloldás]
darabot
[szerkesztői feloldás]
meg
a pince felől
[szerkesztői feloldás]
meg
fogom csinálni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gázolunk
a gazban a hegyoldalon  
  – Van annyi a világon amit az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
ismer névszerint  
  – Pénzt kereshetsz.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
25
[szerkesztői feloldás]
koronát
ölenként
[szerkesztői feloldás]
bele
is pusztulhatsz  
  – Egy öl rettentő  

facsimile
 
 927 
Globális
 
  munka  
 
[szerkesztői feloldás]
Meglátszik
legalább
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mégse
vagyok
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyönge amilyennek
[szerkesztői feloldás]
hisznek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Arra
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
férfiak
se vállalkoznak, arra külön kell születni.  
  – Jaj itt neki kell rugaszkodni.  
  – Ezt már be kell verni,
[szerkesztői feloldás]
mert
rohad.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
még
egy ujságot
[szerkesztői feloldás]
mondok
magának.  
  – Most
[szerkesztői feloldás]
vigyázzon
,
[szerkesztői feloldás]
mert
egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tolvaj van.  
  – 20
[szerkesztői feloldás]
koronát
kap  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ha birnék  

facsimile
 
 928 
Globális
 
  ha édesapám, azt se
[szerkesztői feloldás]
bánom
 
  – nem bánom ha a Szüz
[szerkesztői feloldás]
Mária
se  
  – maga itt jár benne és
[szerkesztői feloldás]
még
se tudja.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – ne tessék
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur belelépni, majd holnap ha én belelépek  
 
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
mentem fel ötször, egyszer se. Se tüzet nem kaptam,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – De a hajóban  
  – Pap Sándor  
  – Ez az akre
*
Angol hold; területmértékegység: 0,4 hold
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 929 
Globális
 
  – tessék a karikákat vetem. Ez az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Lehajlik s keres vágást  
  Megy a hajó, a
[szerkesztői feloldás]
vizen
, fekete gyászfátyollal  
  A nyom  
 
[szerkesztői feloldás]
Lehajolnak
ugy nézik. Pszt  
  – Pszt
[szerkesztői feloldás]
meglátja
 
  – Ez az övé, az egres  
 
 
 
  – Nézd
[szerkesztői feloldás]
milyen
szép, egész szép olyan kicsi mégis olyan nagy a bele. Kérlek ez egész szép  
  Legurul egy, hű úgy ugrik
[szerkesztői feloldás]
utána
, hóhó  
  Aranyszinű, a nagyszerű fehér diszke
*
Egres.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
üssön le egy pár  

facsimile
 
 930 
Globális
 
  métermázsát, ne sajnálja.  
  – Kisanyik Gyuri  
 
[szerkesztői feloldás]
Ferencnek
hijták őt. Ismertem én őtet, pertu
[szerkesztői feloldás]
voltam
vele,  
  – Igy csinált, mikor az uram háttal állt (a mellét dörzsöli)
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
[szerkesztői feloldás]
asszony
 
  – Hát szedjétek! Én szedjek?  
 
Ühmm
[javítás]
,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Mit
[szerkesztői feloldás]
csináltatok
, ilyen emberek, haszontalanok, itt áll s szájat tát. Add ide azt a
[szerkesztői feloldás]
könyvet
. Hát szedjél. Már egy diót belelökött a kosárba. Haszontalanok nem
[szerkesztői feloldás]
érdemelnek
meg
[szerkesztői feloldás]
semmit,
amit  

facsimile
 
 931 
Globális
 
  az
[szerkesztői feloldás]
ember
értük csinál  
  H – Gyuri!  
  Csönd lesz és dolgoznak.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
a fa kopogására és a dió pergése hallik  
  Ilus – Jé málnabokor. (s azt bogarássza)  
  – Te
[szerkesztői feloldás]
nem
szedsz  
  – De mennyire!  
  Ha ráesik  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
innen
elmegyek, már 3 dió a fejemre esett.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
árt a fijatalur,
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Kérem ez a borok királya ez a piros
tramini
[javítás]
,
*
Könnyű, friss, aromás fehérbort adó szőlőfajta. Magyarországon általában a piros tramini és a fűszeres tramini ismert.
ha ebből valakinek sok
[szerkesztői feloldás]
van
 

facsimile
 
 932 
Globális
 
  3szoros árat kap érte. Keveset hoz, de
[szerkesztői feloldás]
aztán
[szerkesztői feloldás]
finom
– Két fürtöt – Édes? Milyen
[szerkesztői feloldás]
éretlennek
látszik.  
  – Kóstold
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen méz a.  
  – Ebbül lehet jó bor.  
  – Roppant roppant édes ez. Későn érő, notabene.
*
Jól jegyezd meg! (latin).
Ugy érik
[szerkesztői feloldás]
mint
a furmint
[szerkesztői feloldás]
október
15  
  – Végig (diófával ültetve) A nehéz északi szeleket felfogja.  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
megtartom
[szerkesztői feloldás]
mind
,
[szerkesztői feloldás]
mert
néha nincs.
[szerkesztői feloldás]
Nekem
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
még
3 éves dió tavaly elfagyott. De
[szerkesztői feloldás]
nagy
fa volt. De spórolva kigyüttik. Hát abból is
[szerkesztői feloldás]
van
egy zsákkal.  
  – Potyog  
  – Hát persze
[szerkesztői feloldás]
hogy
potyog  
  – Az az ürüm, hogy potyog  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
[szerkesztői feloldás]
Ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
szedik,
[szerkesztői feloldás]
ezt
[szerkesztői feloldás]
csak
eszik  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
az anya szed a végén  
  – Már érdekesen látogatott  

facsimile
 
 933 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
meg
a Berger.
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudja
[szerkesztői feloldás]
megmondani
. Az
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan mese.  
  De a gyerekek
[szerkesztői feloldás]
csak
esznek, szőlőt.  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
mind
első termés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
– Nézze ott fen van
[szerkesztői feloldás]
még
egy  
  – Hol  
  – Csak
[törölt]
« nézze »
üssön.  
  – Ez viccel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
látom én ha (nevet) nincs.  
  – Az apa hol van?  
  – A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
át szokta kötni?  
  – Nem.
– Vajon milyen helyre kötötte a Erzsi
[betoldás]
Ja, én átkötöttem.  
  – És piszkos lett a salfrokom,
*
Pongyola, hálóköntös (német).
bum, bum, bum.  
  – Itt is a földön fekszik a dió  
  De jó. Rögtön írhatok, hogy küldjék a vaggon trágyát. Nem kell a présház.  
  – Most  
  – Ja az apuka
[szerkesztői feloldás]
nem
ért, akkor én értek.  
  – Még utoljára ő
[szerkesztői feloldás]
marad
felül  

facsimile
 
 934 
Globális
 
  – ez a szemtelenség netovábbja  
  – olyat
[szerkesztői feloldás]
még
nem láttam,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
valaki vesz
mustot
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, és ő préseli.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
te préseld és
[szerkesztői feloldás]
nem
a te embered préseli. Szóval
[szerkesztői feloldás]
még
se
igazak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
még
se az
[szerkesztői feloldás]
apuskának
[szerkesztői feloldás]
van
igaza.  
  – Oti ne menj tovább  
  – Már 3 szem diót fölszedtél
[szerkesztői feloldás]
ezeken
lehet szomorkodni ha dologról van szó.  
  – A fene tudja hol van. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
lát semmit,
[szerkesztői feloldás]
megveregeti
 
  – Eridj, mert végig váglak. Vidd má azt a kosarat az anyádnak ne tüntess  
  – a kéne!  
  – Vidd má te
[szerkesztői feloldás]
szemtelen
, ilyen nyomorult.  
  Ujra csönd, nyomott hangulat  
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
szól, erre béke  
  -– Ej de korán jött a hajó  

facsimile  
 
 
 935 
Globális
 
  1913
[szerkesztői feloldás]
november
17.  
  Szőke Bélaúr mesél  
  – Mit
[szerkesztői feloldás]
mondott
a
porcsalmi
Porcsalma
rektor?  
  – Elégedjék
[szerkesztői feloldás]
meg
, , de fel ne hozzák az én nevem birtokait.
Eperjest
Eperjes
,
Kereszturt
Keresztur
ne emlegesse.  
  A rektor azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, majd én  
  – Sok beszéd szegénység, ámen.  
  – Ez már beszéd!  
 
 
 

facsimile
 
 936 
Globális
 
  Egy
[szerkesztői feloldás]
református
pap a szószékben, a hívek horkolnak  
  – Ne dörömbözzetek a karzaton, hadd aludjanak apáitok a padokon.  
 
 
 
  – Egy becsületes
[szerkesztői feloldás]
embert
keresek. De itt nincs
*
Jókai Mór: Az önkényuralom adomái. Aki nincs itt.
– egy paraszt a tractuális gyűlésbe
*
Református kerületi gyűlés.
, ,
Ugocsába
Ugocsa_vármegye
, – s be akarták
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 

facsimile
 
 937 
Globális
 
  Ebbe a megyébe már kapálnak kurtaszárú
kapával
[javítás]
.  
  Hát volt egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fh Sándor. Bosszantotta
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
látta a sváb asszonyok vádliját. Kiadta a vasárus boltokba
*
A kapák beszerzését, mellyel mélyebbre hajolnak az asszonyok.
 

facsimile
 
 938 
Globális
 
  A
krasznabélteki
Krasznabéltek
svábok ellopták a 2 lovát.  
  – Hallja é dob, mennyit fizetni dob  
  – Ötven
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  – Hátha ideadi dob  
  – 25
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  Kifizeti és odadatja magának.  
  – Csit vásár!
*
Csendet parancsoló kedélyszó: csitol, csitit, csititgat
Vót vásár
Tebrecin
Debrecen
. Két fehér német ló,
[szerkesztői feloldás]
megvette,
az egyiknek farka alatt  

facsimile
 
 939 
Globális
 
 
Kasztupik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
(kanca) a másiknak farka alatt
pasz még ott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
(csődör). Ha német vitte
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, ha oláh vitte gondolom, ha magyar vitte isten bizony sohase látom.  
  Persze osztán
[szerkesztői feloldás]
nem
került
[szerkesztői feloldás]
meg
soha se a ló.  
 
 
 

facsimile
 
 940 
Globális
 
  – Nem.  
  – Le az alkohollal. Ha rosz sose iszom.  
  – Kisüstin főtt.  
  – Hát kérem én
[szerkesztői feloldás]
elmentem
a Vízcsöpp társasághoz.
*
Segélyezésre, közhasznú jótékonykodásra, művészet-, irodalom-, iparpártzolásra lehetőséget kínáló alternatív egylet társasági, előkelő hölgyeknek a 20. sz. elején.
 
  Magyar
[szerkesztői feloldás]
embernek
ugy jó délelőtt a kisüstön főtt, délután
[szerkesztői feloldás]
meg
a sör, vizzel elegyitett bor. Hát tessék egy vegyelemző  

facsimile
 
 941 
Globális
 
  hivatalnokot állítani.  
  – Már tette az inditványt?  
  – Már
[szerkesztői feloldás]
nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
tesznek
semmit, de ha ha nagyságáék teszik akkor
[szerkesztői feloldás]
megadják
.  

facsimile
 
 942 
Globális
 
  Mikor József császár életébe egy páskvilumot
*
Gúnyirat (latin, paszquillus). A pasquill-irodalom többnyire a császár személye körül forgolódott. (A szellemi és hangulati ellenállás jelenlétét néhány félelemből beszolgáltatott, kézzel írt császárellenes gúnyirat jelzi.)
akasztottak Bécsbe amely
[szerkesztői feloldás]
páskvilumra
ez
[szerkesztői feloldás]
volt
irva  
 
[szerkesztői feloldás]
Felséges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár a papok apácák, barátok, jezsuiták
[szerkesztői feloldás]
nagy
barátja a katonatisztek, tábornokok
[szerkesztői feloldás]
nagy
ellensége sokáig élj.  
  Erre József azt irja vissza  
 
[szerkesztői feloldás]
Nekem
tetszik ez az  

facsimile
 
 943 
Globális
 
  ötlet, aki irta
[szerkesztői feloldás]
jelenkezzen
100 db arany a jutalma.  
  Erre vissza
[szerkesztői feloldás]
irja
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Felséges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár, Én toll, tinta és papír anyja vótunk, már bocsásson
[szerkesztői feloldás]
meg
,
szarom a
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár aranyaira.  
 

facsimile
 
 944 
Globális
 
 
Szatmár
Szatmárnémeti
városi Gutman Fülöp cipőgyártulajdonos elküldi fiát a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.
[szerkesztői feloldás]
Mondja
neki
[szerkesztői feloldás]
hogy
vegye
[szerkesztői feloldás]
meg
a mértéket a jányoknak. Megvette és haza vitte. Egy Ilka nevezetű jány
[szerkesztői feloldás]
nem fizette
a
[szerkesztői feloldás]
Gutman
tartozását így Békési Gézához az akkori
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bíróhoz becitálta Ilka leányt.  

facsimile
 
 945 
Globális
 
  Békési kérdezi,
[szerkesztői feloldás]
Békési
a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bíró, te
[szerkesztői feloldás]
Ilka
minek
[szerkesztői feloldás]
nem
fizetted a
[szerkesztői feloldás]
Gutman
ur 5
[szerkesztői feloldás]
forint
tartozását.  
  Erre Ilka azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
:  
  – Az ő fia
engem
[javítás]
[szerkesztői feloldás]
meg
baszott 2szer ezért levonok 2
[szerkesztői feloldás]
forintot
, a 3 itt van.  
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a vén
[szerkesztői feloldás]
Gutman
[szerkesztői feloldás]
hogy
Aj vé
*
Jaj (jiddis).
, aj vé, az én fiam, az ő szüzessége hova lett?  
 

facsimile
 
 946 
Globális
 
  Grósz Áron avasi
*
Az Avas 234 méter magas domb Miskolc közepén, egyben az Avas városrész neve is.
kiskirály váltóhamisitásért, okirathamisitásért, csalásért
[szerkesztői feloldás]
be
[szerkesztői feloldás]
volt
csukva  
  200-000-nél gazdagabb, a fia itt fogorvos, más néven.  
  Mivel 200000nél gazdagabb
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
volt
, kérte a
[szerkesztői feloldás]
törvényszéket
[szerkesztői feloldás]
hogy
kezességre engedjék  

facsimile
 
 947 
Globális
 
  szabadon mivel azt mondja a
[szerkesztői feloldás]
törvény
.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
engedjük
[szerkesztői feloldás]
szabadon
.  
  Erre azt kérte Grósz a
[szerkesztői feloldás]
szatmári
Szatmárnémeti
[szerkesztői feloldás]
törvényszéket
[szerkesztői feloldás]
hogy
kegyesednének,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő a feleségével beszélhessen, mikor a
[szerkesztői feloldás]
törvényszéki
tárgyalás
[szerkesztői feloldás]
van
,  
  Hát a bírók
[szerkesztői feloldás]
együtt
ültek,
[szerkesztői feloldás]
Grósz Áron
jött
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a feleségének ezt
[szerkesztői feloldás]
mondta
;  

facsimile
 
 948 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kedves
[szerkesztői feloldás]
feleségem
. Menj el a tagunkba
*
Föld.
, a felső fődeket jól trágyázd meg, az a jó ganélé beszolgál az alsó fődekre is.
Erthed
[javítás]
kedves
[szerkesztői feloldás]
feleségem
.  
  – Erthem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Legközelebbi
vonattal feljött
Pestre
Budapest
és 8 nap alatt a
szatmári
Szatmárnémeti
[szerkesztői feloldás]
törvényszékhez
 
 
facsimile  
 
 949 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megjött
[szerkesztői feloldás]
hogy
Grósz Áron szabadon bocsáttatik.  
 
  Két zsidó és egy ur utazik a vonaton, éccaka vót. Az ur kérte a két zsidót ne beszéljenek, akar aludni. De
[szerkesztői feloldás]
zsidók
sefteltek tovább.  
  Utoljára az ur egyszer a kupé ajtót  

facsimile
 
 950 
Globális
 
  nyitva hagyja és kimegyen a vonatba. És visszakiált:  
  – Klájn.  
  Az egyik
[szerkesztői feloldás]
zsidó
kidugja fejét az úr
[szerkesztői feloldás]
meg
jól pofán vágja.  
  De az urat ismerte a 2
[szerkesztői feloldás]
zsidó
s így beperelte a
[szerkesztői feloldás]
járásbírósághoz
.  
  A tárgyalás alkalmával a
[szerkesztői feloldás]
járásbíró
azt kérdezi  
  – Grósz Emil ur  

facsimile
 
 951 
Globális
 
  bepanaszolta uraságát
[szerkesztői feloldás]
hogy
pofon vágta.  
  Erre az ur azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
.  
  – Én Grósz Emil urat igen tisztelem és én egy ujjal
[szerkesztői feloldás]
se
[szerkesztői feloldás]
bántottam
.  
  – Erre
[szerkesztői feloldás]
Grósz
[szerkesztői feloldás]
Emil
ur
[szerkesztői feloldás]
mondja
vissza,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Khérem
[szerkesztői feloldás]
alássan
tessék emlékezni vissza? Én az a Klein vagyok.  
  – Ugy magának 2 neve
[szerkesztői feloldás]
van,
ezzel
[szerkesztői feloldás]
felmentem
 
 

facsimile
 
 952 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
is volt egy jó.
[szerkesztői feloldás]
Bogdanovics Lucián
püspökké avatása
[szerkesztői feloldás]
alkalmával
én
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
az uri nők közé kerültem és ott az uri nők
[szerkesztői feloldás]
előttem
beszélték hogy mék micsoda ebédet főzet otthon én arra azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Naccsága
itt templomban vagyunk, imádkozunk.  
  – Fene egye
[szerkesztői feloldás]
meg a
 

facsimile
 
 953 
Globális
 
  huncut papjait fizetjük őket, mi
[szerkesztői feloldás]
nem
imádkozunk, itt
[szerkesztői feloldás]
csak
beszélgetünk  
 
  Egyszer boldog emlékű Gyulai Pál
[szerkesztői feloldás]
méltóságos
ur mikor Errefelé mentek azt kérdi  
 
[szerkesztői feloldás]
Hány
imaház
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
 
  – Hét  
  – Ugy hallom egy isten
sincs
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 954 
Globális
 
 
József
[betoldás]
Körmendi
[szerkesztői feloldás]
nyugdijas
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
katholikus
kántor tanitó. Eddig
[szerkesztői feloldás]
volt
a nyugdija 160
[szerkesztői feloldás]
forint
. Így az állam trafikengedélyt adott neki. Ez a római sirok felvájása
[szerkesztői feloldás]
alkalmával
történt
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
. Egy
[szerkesztői feloldás]
alkalommal
3 budai strici beállit a trafikba s
[szerkesztői feloldás]
rákiáltanak
a kereskedőre  
  – Van itt
[szerkesztői feloldás]
virzsinia
 

facsimile
 
 955 
Globális
 
  Szeőke Béla 1914
[szerkesztői feloldás]
április
17  
 
[szerkesztői feloldás]
született
1857
[szerkesztői feloldás]
máj 4.
Szeőke Béla  
  1861
[szerkesztői feloldás]
meghalt
az apja  
  1888
[szerkesztői feloldás]
meghalt
az anyja  
  – mer én szerintem a zsidó is
[szerkesztői feloldás]
ember
, hát a rabbinál ilyeneket ne tanuljanak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kell csinálni a gyermeket.  
  – ettem piritott kenyeret, tormát mellé s jó hidegvizet:  
  – et cum spirtuorum
*
És a te lelkeddel (Et cum spiritum tuo - latin).
 
  –dolores inferni
*
A pokol fájdalmai megkörnyeztek engem (Dolores inferni circumdederunt me - latin).
: dolgozni neked kell nekem nem.  
 
  – mivel tartozik az
[szerkesztői feloldás]
ember
a szüleinek? Az anyjának kilenc havi lakbérrel az apjának meg egy spriccerrel.
*
Fröccs (régies).
 
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 956 
Globális
 
  A Dier párbaj  
  – Töltött káposzta párbajra
[szerkesztői feloldás]
mindenkor
elmegyek.  
  – A két szekundáns
*
Párbajsegéd.
elmegy ekkor és ekkor, Kis Gida bátyám a főkapitány járőrrel hozatta fel őket.  
  – Én Dezsőfi Marcell feleségével, Freiseir Böskével jól voltam  
  Szegény anyámat
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta hagyni.  
  – De Dezsőfi Marcell barna volt és én szőke és Böske is szőke s egyszer hallottam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
eljegyezték egymást.  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 957 
Globális
 
  – Jelmeze volt, 3 zsemle és
debreceni
Debrecen
perec a nadrágon  
  Reggel eladta.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehetett leülni,
[szerkesztői feloldás]
mert
összetört volna a perec táncolni kellett.  
 
 
Sikolya
[javítás]
csizmadia, de fuvaros
[betoldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
 
  – Azon tanácskoztak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ki tud 21et fingani  
 
Sikolya
[javítás]
20at tudott.  
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 958 
Globális
 
 
  Az én Szeőke nevem 40
[szerkesztői feloldás]
forintba
[szerkesztői feloldás]
van
  Bizony édes
[szerkesztői feloldás]
barátom
Szeőke
  Ezt a kriát
*
Haszonrafordítás, igy nevezték a régi retorikában egy téma kidolgozásának bizonyos határozott mintáját, mely gyakran szolgált szónoki gyakorlatul (görög).
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
megleőtte
.
  A javítás 40
[szerkesztői feloldás]
forintba
került
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
valami jó tanuló
[szerkesztői feloldás]
voltam
, hát én kilestem az ő könyvéből őtet
[szerkesztői feloldás]
meg
kisugtam, igy
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
baj  
 
 
  Áldott legyen az ég s föld ura,
  Hogy nekünk született Jankura
 
 
 
 
  – olyan náthát kapott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
3 hónapig  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile  
 
 
 959 
Globális
 
  Bodnár bácsi már akkor is olyan jó magaszabta
[szerkesztői feloldás]
ember
vót. Olyan 50-60 év körül, olyan
[szerkesztői feloldás]
meglett
korú ember.  
 
  80
[szerkesztői feloldás]
koronán
keresetem 1
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  fürdőkbe apró pénzt vált be  
 
  most Gólya u. 46.  
 
90 forintot fizetett most 130-at fog
[betoldás]
 
 
[törölt]
« Práter u. »
 
  Kistemplom u 4.
[szerkesztői feloldás]
földszint
 
 
 
 
  Bodnár bácsi
[szerkesztői feloldás]
nem
egyezett bele,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az legyen ráírva a
[szerkesztői feloldás]
meghívóra
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
személyjegy 1
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – maguk hamisak, maguk személyeket fognak idehozni  
  – ugy kellett irni magánjegy  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 
 
 
facsimile
 
 960 
Globális
 
  Sikolya  
  Azután más alkalommal,
[szerkesztői feloldás]
mert
nemzetőr is vót Sikolya
[szerkesztői feloldás]
mint nemzetőr
beállított
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
Szatmár várost
Szatmárnémeti
tüzzel fogják elemészteni; hát baktert kell állítani.  
  – Jó leszek én bakternek?  
  – Pompás.  
  Hát tavasz
[szerkesztői feloldás]
volt
Gyulai
Gyula
cseresznyéket hoztak. Azzal
[szerkesztői feloldás]
megrakta
a zsebemet és éjfélkor zörgetett mentem  
  – Hej uram, egyszer tette a bolondot. Mikor az Erzsébet
krsz kérem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
hogy bandériumba volt : elejtette a zsebkendőjét a kardom hegyére tettem ugy nyujtottam oda  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
érdemkeresztet kaptam vóna  
 
[szerkesztői feloldás]
Megkövetem
én
[szerkesztői feloldás]
református
vagyok nincs szükségem keresztre. Pedig milyen jó vón most fizetnének is  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 961 
Globális
 
  – Elég a hozzá, Frommer bácsi orvos
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
Szatmáron
Szatmárnémeti
, ezredorvos  
  Jön egy baka hasa fáj  
  – Keszerű szót
*
Keserű só.
neki, –
[szerkesztői feloldás]
mindenre
szót rendelt, ugy is híjták Keszerűszó doktor.  
 
  – Lajos, Lajos menjen a Kölcsey-szoborhoz
*
Gerenday Antal szobra, amelyet a város főterén, a Deák téren állítottak fel, 1864. szeptember 25-én.
, nézze
[szerkesztői feloldás]
meg
mi
[szerkesztői feloldás]
van
azon a szekéren.  
  – Krumpli  
  – Krumpli
[szerkesztői feloldás]
krumpli
fene teremtette, most
[szerkesztői feloldás]
nem
eszek reggelit,
[szerkesztői feloldás]
mert
feleségem
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor ad, ha beszámolok egy recepttel.  
  Azt hitte, beteg
[szerkesztői feloldás]
van
rajta.  
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 962 
Globális
 
  Sz. Bálint 152
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
elitélt
Pozsonyba
Pozsony
.  
  De
ugyanitt
[betoldás]
Corpus Juris
*
A Corpus Juris Hungarici törvénytár, amelybe az összes jogszabályt gyűjtötték.
megszüntetésével hiába
választották
[javítás]
meg
főjegyzőnek legalább
[betoldás]
vadasért
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
fizették volna,
csak
[javítás]
aláírja,
[szerkesztői feloldás]
nem
írom alá,
[szerkesztői feloldás]
mondta
németnek
[szerkesztői feloldás]
nem
szolgálok  
  Pedig milyen jó lett volna anyámnak az a kis nyugdij.  
 
  – veres himlőbe
[szerkesztői feloldás]
voltam
és Tamási doktortól kérdeztem, szabad fürdeni, szabad és
[szerkesztői feloldás]
meg
fürödtem és a fejem
[szerkesztői feloldás]
nem
mostam meg és a himlő
[szerkesztői feloldás]
mind
a fejemre ment. Igy az iskolából ki kellett venni.  
 
  Bátyám 200000ig áll, 350 hold a
sárközújlaki
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
birtok, 60 kapa szőlő
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, már mikor anyámat temettük, ő 60
[szerkesztői feloldás]
forintot
én 240et fizettem.  
  Neked
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
senkid sincs  

facsimile
 
 963 
Globális
 
  már.  
  – Van  
  – Adja elő a skatulyát  
 
 
 
  Mivel akkor bő máncsetli
*
Kézelő, az ingujj begombolható része.
alja volt, a 3 trici
*
Strici.
jól
[szerkesztői feloldás]
megtöltötte
a mancsétli alját
[szerkesztői feloldás]
virginia
szivarral és egy-egy
[szerkesztői feloldás]
forintos
bankót kidobott. Ekkor a kereskedő az asztal kis fiókba bedobja ’s  

facsimile
 
 964 
Globális
 
  rácsukja.  
  – Kvittek vagyunk.  
  – Hogy  
  – Igaz
[szerkesztői feloldás]
hogy
önöknek 1-1 szivar van az ujjok közt, de számláljuk
[szerkesztői feloldás]
meg
ami a
[szerkesztői feloldás]
mancsetli
ujjok közt
[szerkesztői feloldás]
van
 
  – Ne bolondozzon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ne bolondozzanak
önök. Itt van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 965 
Globális
 
  a szegleten. Bevitetem magukat.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
lesz jobb?  
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a 3 strici  
  – Te ne bolondozz, itt a polgármester maga is csirkefogó,
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
nálunk.
*
A következő számozott oldal (966.) üres.
 

facsimile
 
 967 
Globális
 
  Mikor bejön.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
az a kérdés tisztelt
[szerkesztői feloldás]
barátom
,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a 147 milliomos mért nem jön el
[szerkesztői feloldás]
Budapestre
Budapest
. Itt valami komoly dolgot kell csinálni,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
egész ki van kiáltva sőt
[szerkesztői feloldás]
Amerikában
Amerikai_Egyesült_Államok
is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt csalnak legjobban a kereskedők. Mert itt jó bort
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kapni.  
  – Hát  
  – Mind hamis! Vizzel keverik.  
  – Hisz az jó, legalább kevesebb alkoholt kap az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Az bizony,
[szerkesztői feloldás]
mert
Le az alkohollal.  
  Nevet  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
csak az van itt,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az is
[szerkesztői feloldás]
hogy
azelőtt sose
[szerkesztői feloldás]
volt
olyan
mint
[javítás]
addig
[szerkesztői feloldás]
hogy
uri asszonyok kiállnak az utcára koldulni,  

facsimile
 
 968 
Globális
 
  és aztán elpezsgőzik, elfiákerozzák… kaphatnék egy pohár vizet?  
  – Három nagy pohárral
[szerkesztői feloldás]
megiszik
.  
  – De ne ilyen kis pohárral,
[szerkesztői feloldás]
hanem
naggyal.  
  – Mit evett? Jó ebédet  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindenfélét
, –
[szerkesztői feloldás]
nagyon
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szeretem a fekete retket.  
 
  – édesanyám ágya és szekrénye miatt kell
[szerkesztői feloldás]
tartanom
éves lakást  

facsimile  
 
 
 969 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
festi a haját
 
  – Ha nagylány leszek, tudod mit akarok magamon csinálni?  
  – Mit?  
  – Nem mondom meg. (elbuvik)  
  – Mért  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondom
[szerkesztői feloldás]
meg
. (az arcát takarja s nevet)  
  – Na mondd
[szerkesztői feloldás]
meg
 
  – Nem  
  – Nekem
[szerkesztői feloldás]
megmondhatod
 
  – Nem  
  – Mert én
[szerkesztői feloldás]
megmondom
rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jó-e
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
jó  
  – Neem  
  – Olyan rosz?  
  – Nem  
  – Hát már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudod?  
  – Tudom
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
akarom
[szerkesztői feloldás]
megmondani
.  
  – Na mondd
[szerkesztői feloldás]
már
 
  – Ha apa kimegy  

facsimile
 
 970 
Globális
 
  – Kimegyek  
  Megsugja  
  – Festem a hajamat  
  Az anyja
[szerkesztői feloldás]
nem
nevet,
[szerkesztői feloldás]
mert
komoly felelősség van rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit mondjon rá? Semmibe vegye a gyerekszót, vagy pedig elijessze.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell festeni,
[szerkesztői feloldás]
csak
gondozni. Mert neked szép hajad van, szép a szine,
[szerkesztői feloldás]
csak
a nap ki ne tarkitsa.  
  – Én festem a
hajam
[javítás]
… hehee  
  – Ne mozgasd
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megcibálom
 
  – Neked mért
[szerkesztői feloldás]
nem
nőtt meg a hajad
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
. Majd
[szerkesztői feloldás]
megnő
.  
  – Már én akkor iskolás leszek.
[törölt]
« De én »
 

facsimile
 
 971 
Globális
 
  – Mikorra
[szerkesztői feloldás]
megnő
a hajad?  
  – De én
[törölt]
« akkoris »
azért
[betoldás]
a te lányod leszek.  
  – Azér? ha iskolába jársz is?  
  – Igen. (korog a hasa)  
  – Ki csinált ugy? Virág  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én muzsikáltam ugy.  
  – Na szép muzsika  
  – Igen!  
  – Mivel muzsikáltál?  
  – A popsimmal  
  – Nem fiam az a hasad volt, az korgott  
  – Igeen.  

facsimile  
 
 
 972 
Globális
 
  Szőlőpucolás  
  – Hogy ebbe az időbe
[szerkesztői feloldás]
nem
elég,
[szerkesztői feloldás]
pedig
hát sok népek elpusztult. A szerbeknél jól vagyok  
  Fancsekné ott ül.  
  – A kis Iloka jól érzi magát  
  – Ő szeret a többség közt lenni,
[szerkesztői feloldás]
mintha
ő
[szerkesztői feloldás]
volna
az öreg, ugy rendelkezik odahaza is.  
  Ott ül a felfordított pad alatt, az valaha a kiugróban
[szerkesztői feloldás]
volt
és varrógép rajta.  
  Egyenként fogja a fürtöt, a nagylánya a tarka sárga hajával mellette áll, éppolyan nyulszájú,
[szerkesztői feloldás]
mint
a többi, az anyja fajtája  

facsimile
 
 973 
Globális
 
  kis sárga fülbevalója  
  – Böske gyere, az Ilus odapisál a verandára.  
  – Hát eredj, a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
asszony ád egy rosz rongyot, törüld fel  
  – De én nem  
  A Böske a krumplizsákra ül.  
  – Köll szőlő?
[szerkesztői feloldás]
Ne
gyere be,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan sok hely van.  
  – Nahát
[szerkesztői feloldás]
annak
a cicának lesz kinja ha őhozzájuk kerül.  
  – A mienket is ha elfoghatja, de az
[szerkesztői feloldás]
nem
marad föl szalad a pallásra és kiabál neki, cicám gyere be. gyere az Ilokához.  
  – Én tudom a helyt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fölmászik a háztetőre  

facsimile
 
 974 
Globális
 
  hátul és főmegy a kémény tetejére és ott.  
  – Anya, adjon egy jókora nagy fürtöt  
  – Jókora nagy fürtöt ebbe a nagy hidegbe.  
 
[szerkesztői feloldás]
Osztán
több
[szerkesztői feloldás]
nem
kell.  
  – Hálistennek. Édeset keresek. Ne, az Ilokának is.
[szerkesztői feloldás]
Nem
teltetek még be tavasz óta a gyümölccsel.  
  – Hol a vadászlakról?
[törölt]
« Ne »
Ugy látom
[szerkesztői feloldás]
van
egy pár asztal.  
  – Hát a munkája jó munka, de mit ér a ha
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor dógozik, ha eszébe jut, napról napra
[szerkesztői feloldás]
nem
dógozik
[szerkesztői feloldás]
semmit
abbul
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ilyen családot
[szerkesztői feloldás]
semmit
. Attul a sok ivástul egész bolond már, jön-megy kiabál
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hagyja az  

facsimile
 
 975 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
embert
aludni. Egész nap dógozok
[szerkesztői feloldás]
mint
a barom, éjjel
[szerkesztői feloldás]
meg
hallgatom azt a lármát. Rosszabb
[szerkesztői feloldás]
mintha
valaki beteg,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha valaki beteg az
[szerkesztői feloldás]
ember
azon van,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
csak
jobb lesz,
[szerkesztői feloldás]
pedig
ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
jobban belemerül az ivásba. Ha küszködik magam is eltudok
[szerkesztői feloldás]
pedig
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszem
[szerkesztői feloldás]
hogy
olyan törvény legyen, hogyha
[szerkesztői feloldás]
hogy
én nekem
[törölt]
« ott »
dolgozni kell a gyerekekre és egy
[szerkesztői feloldás]
emberre
, inasokra. Egy kis pénzem
[szerkesztői feloldás]
van
, azt akarná ellumpolni, de abból
[szerkesztői feloldás]
nem
eszik.
[szerkesztői feloldás]
Nem
bizony,
[szerkesztői feloldás]
hanem
magamnál hordom nem teszem a bankba,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
azt adják ki. Neki
[szerkesztői feloldás]
mindig
kell 400-500
[szerkesztői feloldás]
forint
. Elássam a fődemen, még ott is kiteremti. Amikor
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok otthon,
[szerkesztői feloldás]
mindig
azt kutatja. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
törődik a gyerek meztelen
[szerkesztői feloldás]
nem
,
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
van
ruhája
[szerkesztői feloldás]
vagy
nincs ruhája
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
eszik
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
eszik
,
[szerkesztői feloldás]
azzal
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
nem
törődik. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, agyon
[szerkesztői feloldás]
ütlek
. Ha agyon ütsz se találod  

facsimile
 
 976 
Globális
 
  meg a pénzem. Azért veszekszik most  
  – Az én uram
[szerkesztői feloldás]
még
reggel 7-kor alszik.
[szerkesztői feloldás]
Nem
csinál semmit.  
  – Legokosabb tennéd, ha hazamennél a gyerekkel.  
  – Eredj cica, cica.  
 
[törölt]
« Ezt b »
 
  Igy beszélgt csendesen és halkan s ezzel jobb hát a gyerekre, mintha lármázna és veszekedne. Annak
[szerkesztői feloldás]
van
hatása az
[szerkesztői feloldás]
emberre
, aki komolyan veszi a dolgot.  
  A háta mögött egy köteg venyige, fa felhalmozva és talicska felfordítva.  
  Olyan bizalmas sarok van itt. Jó kis büdös hely. Mellette a tyukólból átjön a szag.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
…  

facsimile
 
 977 
Globális
 
  A kis pufók piros baba  
  – Ádá – ordit a cica után.  
  – Megszurod ha igy tartod, vagy magadat vagy őket.  
  Feje fölött fűrész felakasztva.  
  Egy család életének a nagy fontossága lebeg a duzzadt aranyszemű szölőskosarak fölött.  
  A nagy üzletek komolysága és  
  – Anya, elhiszi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én
[szerkesztői feloldás]
megtudnák
enni egy korona áru szőlőt?  
  – Azt elhiszem,
[szerkesztői feloldás]
még
többet is
[szerkesztői feloldás]
megettél
már  
  – Egy
[szerkesztői feloldás]
forint
árút.  
  – Bizony,
[szerkesztői feloldás]
csak
most hideg van szőlőt enni. Hát a cica is a többség közt szeret lenni.  

facsimile
 
 978 
Globális
 
  A gyerek beszél.  
  – Mászkálhat akkor eleget, Anya. Akkor mászkálhat eleget. Kalapács?  
  A cica bemenekült és a műtrágyás zsákokon hever.  
  – Én be szeretnék menni.  
  – Majd kijön az, örül ha egy kicsit pihen tőlük.  
  – Majd kijön, ha
[szerkesztői feloldás]
megéhezik
. És ebédelni akar.  
  – Ki hozhatom a kis sámlit?  
  – Az kell maguknak. Játszani.  
  – Most nem játszunk mi.  
  – Majd én pofon vágnám a macskát-  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szabad.  
  – El is szaladnák akkor.  
  – Jaj a cipőm, a  

facsimile
 
 979 
Globális
 
  harisnyám mocskos lett  
 
 
 
  – Ez igy megy?  
  – Igen kérem ilyen finoman.  
  – Hisz nagy dolog  
  – Azt kipréseli?  
  – Igen  
  – Hol mérik le?  
  – Az eladásnál.  
  – De milyen jó kis ollója
[szerkesztői feloldás]
van
. Az direkt erre való, Azt lehet kapni. Az közéje megy.  
  – Máskép nem lehet.  
  – Szednek
[szerkesztői feloldás]
még
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet.
Esik
[javítás]
.  
  – Hát én ennyi krumplit tudok hazavinni.  
  – Ennyi az összes termés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
még
ennyi a pincébe.  
  – Lacika már egy  

facsimile
 
 980 
Globális
 
  párszor
[szerkesztői feloldás]
mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hagyd azt az ollót. Dolgozni
[szerkesztői feloldás]
nem
tudsz vele,  
 
 
 
  – Komlódi.  
  – Jól járt és
[szerkesztői feloldás]
mint
a parancsnok ugy olvasta a pénzt, én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
csak
nevettem. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
Komlódi úr 11-ig vár 9-től 11-ig. Hát
[szerkesztői feloldás]
mondtam
a gyereket
[szerkesztői feloldás]
nem
cipelem fel annak a nagy hegynek. Még
[szerkesztői feloldás]
mondtam
is
[szerkesztői feloldás]
hogy
én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnék olyan élhetetlen lenni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha valaki jön
[szerkesztői feloldás]
megijedjek
. Én
[szerkesztői feloldás]
még
fel tudtam
[szerkesztői feloldás]
volna
piszkálni egy kicsit.  
  –  

facsimile
 
 981 
Globális
 
  – Szaladok apádnak
[szerkesztői feloldás]
megsütni,
süsse
[szerkesztői feloldás]
meg
magának, azt
[szerkesztői feloldás]
megteheti
. Gomba se kell neki a nélkül is
[szerkesztői feloldás]
megbolondul
.  
  – Annyit szedtünk
[szerkesztői feloldás]
hogy
csoda.  
  – Olyan kicsinyeket szedtünk, tudja hol
[szerkesztői feloldás]
mentünk
fel. Glóznak
[szerkesztői feloldás]
Nagy
ott a fenyő. Kívül fehér belül piros, sampiony
*
Sampion, azaz csiperke.
gomba. Az a jó. Míg kicsi.  
  – Az isten áldja
[szerkesztői feloldás]
meg
,
[szerkesztői feloldás]
nem
csaszla
*
Saszla, szőlőfajta.
. Dénka!
*
Dinka, szőlőfajta. Legelterjedtebb a vörös Dinka, melyet különösen Esztergom vidékén termesztettek.
Vörösdénka! Mit keresne itt csaszla a borszőlőbe.  
  – Ott egy jólábas kacsaaprólék rizskásával, azt früstükre
*
Reggeli (német).
, bevette, hát
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
sokat
törődik az ebéddel.  
  – A macska szőlőt eszik.  
  – Hát ehet, ha jó kedve  

facsimile
 
 982 
Globális
 
  van. De
[szerkesztői feloldás]
hogy
a görény
[szerkesztői feloldás]
nem
vitte
[szerkesztői feloldás]
még
el az idén, így ősszel meg szokta keresni. Tavaly elvitt tizenhetet. Eccer már csirkeketrecbe tettem, hát nem abból is kiszedte a fonott csirkeketrecbül. Átkozott állat az!  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
eszik  
  – Na hálistennek. Ne is egyen  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Én ugy szeretem a szőlőt, ha
[szerkesztői feloldás]
meg
mossák.  
  – Ha
[szerkesztői feloldás]
megmossák?
 
  – Maguk
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy eszik?  
  – Most
[szerkesztői feloldás]
nem
érek rá. Ezt most lemossa az eső a permetet rulla. Lacika, gyere onnan,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megverlek
 
 

facsimile  
 
 
 983 
Globális
 
  Julius  
  Lement az iszapos partra a kompig. Lazán, mint ócska kigyó hevert a szürke, vizes fövenyen a komp kötele. Egy fiatal, repedt cölöphöz kötve.  
  A harang zug odaát a faluban és a vörös tetejű formátlan uj ház kirivóan áll a falu szélén  
  A révész kiszáll, babért megy nem visz át, a vizben
[szerkesztői feloldás]
meg
csobogtatja a furikot
*
Talicska (szlovák).
, babért megy.  
  Aki babot hoz, a Dunavizzel locsolja meg.  

facsimile
 
 984 
Globális
 
  A sték
*
Palló, kikötői híd (német).
fehér házikója éles konturokkal vág a szürkekék égbe, a híd karja átszeg a partra s a fák alatt a nyaralók élénksége. Piros, kötött bluzok és fehér szvetterek.  
  A viz olyan lágyan folyik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gondolat. A zöld nyárfák képe zizeg a tükörben. Néhol selymesen szint vált a viz tükre. A nagy komp mozdulatlan vár, vár,
[szerkesztői feloldás]
mintha
komoran nagy teherre ásítana.  

facsimile
 
 985 
Globális
 
  Távol jön a hajó. A fehér hajó, fekete gyászfátyol uszik fekete kéményén. A fehér teste fénylik az esti különös tüzes fényben. Titokzatosan, gazdagon uszik le a sima, a nesztelen vizen amely most
[szerkesztői feloldás]
megindul
és szemberohan, szinte az idegekre rohan, ahogy előredobja széles, lágy hullámokat a nagy fehér hajó.  
  Malac visitása szur át a légen,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gyilkolt malac, ugy visitott a  

facsimile
 
 986 
Globális
 
  szivük. S a hajó közeledett, vasbordái odacsikorogtak a stéghez
*
Palló, kikötői híd (német).
odaát, aztán két parázs szemét amelyek egymás fölött izzottak neki szegezve a
lányfalusi
Leányfalu
fáknak, lefelé ereszkedett gyorsan szélesen két szárnnyal majd kiegyenesedve fekete piszkos vásznak alatt fekete
[szerkesztői feloldás]
emberekkel
s itt állott elő.  
  Muzsika szó csapott ki  

facsimile
 
 987 
Globális
 
  a hajó egyforma sistergéséből s a fák tövén szép rendbe sorakoztak az
[szerkesztői feloldás]
emberek
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
[szerkesztői feloldás]
lassan
,
[szerkesztői feloldás]
mint
az
[szerkesztői feloldás]
álom
sodródott a fehér hajó a kikötő bárkához és parázs lila pont égett a kis fehér kormányos-kalitka alatt.  
  Megindult a füstg omolyogni s buján ontotta a büzt és láng fény csapott ki  

facsimile
 
 988 
Globális
 
  a hajóról, amelyet beszállók sürü alakjai egyenként vágtak át s tettek reszketővé.  
  Mereven állt a lámpa árboca, a lombos fák előtt s a füst átrepült a fehér faluba és visszahökőlt a nagy fehér hajó mielőtt még neki eredne a
[törölt]
« távoli »
rövid
[javítás]
utnak,
Pestig
Budapest
 
  Aztán fogyott, egyre fogyott s
füst,
[szerkesztői feloldás]
mint
[betoldás]
a gyászfátyol  

facsimile
 
 989 
Globális
 
  átszállott a szigeten a szélső fellegekig.  
  Jön a csendőr  
  – Nem valaki életunt-e?  
  – Vagy
[szerkesztői feloldás]
haditartalékosokat
 
  – Igen. Hát ez a pont ugyan
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
nevezetes hadászati szempontból.  
 
[szerkesztői feloldás]
Aztán
[szerkesztői feloldás]
megfordultak
.  
 
[szerkesztői feloldás]
volt
oda
fent
[javítás]
, Vác felett égett az ég és a kék-galambszürke fellegek közt széles résen  

facsimile
 
 990 
Globális
 
  tüzelt az esti nap, alatta a kis nyárfás szelid bánattal a lágyan vörös Dunahát fölött.  
  Valami csodálatos enyhe bánat él itt a Dunán; valami nagyon szeliden lágy életöröm. Vihartalan és szenvedélytelen. És apáthia
*
Közöny.
nélküli kedves
[szerkesztői feloldás]
emberélet
.  

facsimile
 
 991 
Globális
 
  Szerelmesek jöjjenek ide, nézzék a fellegek bűbájos szelídségét és ringatózzanak a ladikon, félig
[szerkesztői feloldás]
álomban
, egymás karjában, míg a vizen magától ereszkedik alá a sajka.
*
Csónak.
 
  A Vénusz csillag
*
Estthajnalcsillag.
már ott ég feltüzve mint a szerelem érdemrendje a nyugati égre, s a vizpárás enyhe  

facsimile
 
 992 
Globális
 
  szél a távoli vonat dübörgését veri le.  
  S ekkor fájdalmasan csöndes ének zsongása hallatszik a fák alatt. Monoton bánatoshangok, a kálvinisták puritán ófrancia zsoltárdallama zendül meg fönn a parton. A komp nyugodtan áll a víz szinén és a víz tükre, sima  

facsimile
 
 993 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
mint
egy acéllap,
[szerkesztői feloldás]
csak
a közelbe érezni a félhomályban, a nemes opál szineit és enyhe tónusait tükröző félhomályba a mozgást, a víz titkos félelmetesen szelid halálos mély életét  
  A part fövenyén lejönnek az énekesek. A szomorú csoport az egészséges, zömök
[szerkesztői feloldás]
emberek
, éneklő, gyászos  

facsimile
 
 994 
Globális
 
  menete, Elkésett halottasok. Esti temetés.  
  Kutyaugatás fenn a hegyen  
  A magyar föld legszebb helye. A falusi élete minden idilli szépsége,
[szerkesztői feloldás]
minden
rusztikus realitása és valami magas kultur állapot-  

facsimile
 
 995 
Globális
 
  Csörög a ladik lánca,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
bevonják s az evezők csapkodni kezdenek,
[szerkesztői feloldás]
mint
óriás halak a vizben, lubickolni, diskurálni, furcsa tele nyelvvel beszélve haladnak előre. Egy
[szerkesztői feloldás]
asszony
evez a hosszú fekete lapáttal  

facsimile
 
 996 
Globális
 
  fiatal fiu a más oldalon s a kormányos
[szerkesztői feloldás]
ember
áll és uszik utána a hosszu lapát, sárgán uszik a vizen, mig
[szerkesztői feloldás]
felhajtanak
[szerkesztői feloldás]
messze
az egyre sötétebb egyre egyszínűbb fénybe összefolyó  

facsimile
 
 997 
Globális
 
  kék vizen, fehér-kék vizen.  
  Óraütés a toronyban. Fél kilenc és az egész föld és ég a legcsodálatosabb kékségbe van vonva, olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a távoli hegyek kékje s az ég be van  

facsimile
 
 998 
Globális
 
  borítva fehér bárányfellegekkel.  
  Egy
[szerkesztői feloldás]
paraszt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
paraszt
leteszi batyuját  
  a férfi köszön  
  – Jó estét kívánok  
  – Jó  
  – Én bemék egy kicsit Dalkóhó  
  – De ne soká  
  S az  

facsimile
 
 999 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
asszony
hangjában ott az óvás, figyelmeztetés: bort ne igyál.  
 
 
 
  Es olyan kihalt a sétány.
[szerkesztői feloldás]
Mindenki
alszik már?  
  Fényesek az ablakok fényes pontok a lombok közt  

facsimile  
 
 
 1000 
Globális
 
  Első hó  
  máma
[szerkesztői feloldás]
volt
hó.  
  – Ugyan
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondja
! Hó!  
  – Igen mikor az ökröt hajtották  
  – Igen, e te csacsi!... Mikor az ökröket hajtották.  
  – Milyen viccet tud ő!
Meg a lovat.
[betoldás]
 
  – Azt már
[szerkesztői feloldás]
nem
azok azt mondják, hő!  
 

facsimile  
 
 
 1001 
Globális
 
  Fancsekné  
  – Nagyon hamar be fog a tél gyüni.  
  – Hamar? Miért?
[szerkesztői feloldás]
Mert
arra gondol
[szerkesztői feloldás]
hogy
a paraszt
[szerkesztői feloldás]
minden
tud.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen hüs van.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
fázom  
  – Lábam fázik  
 
 
 
  – Ajé részegség
[szerkesztői feloldás]
nem
szerelem. Sohase
[szerkesztői feloldás]
mondhattam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tulságosan szerettem
[szerkesztői feloldás]
volna
[szerkesztői feloldás]
valakit
.  
  – Az apám. Hogy jó
[szerkesztői feloldás]
mester volt
és már
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan fiatal 30 körül akkor
[szerkesztői feloldás]
megszokott javulni.  
  – 25 éve lesz most okt  
  – Hány éves a legnagyobb  
  – 17  
 
[szerkesztői feloldás]
Meglehet
 

facsimile
 
 1002 
Globális
 
  – Az eleje
[szerkesztői feloldás]
meghalt
.  
  – Most mennek a háborúba.  
  – Igen. Meghalni. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mindegy
, hát bizony még én életből írhatok egy regényt tán
[szerkesztői feloldás]
még
azt is
[szerkesztői feloldás]
megfizetnék
, jobban mint a dógomat – ebben epe van és vágás
[szerkesztői feloldás]
hogy
írom ingyen  
  – Visznek be. Ha tudnám mikor. Jövő hétfün.  
  – Hétfün
[szerkesztői feloldás]
nem
. Kedden
[szerkesztői feloldás]
vagy
szerdán. Én beviszem
Pestre
Budapest
.  
  – Igen. De hova  
  – Az Eötvös téren kell a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kérdezni.  

facsimile
 
 1003 
Globális
 
  – Felveszik a villanyosra?  
  – Hogyne. Elviszem én. a lakásra is, ha a címet
[szerkesztői feloldás]
meg
tetszik adni.  
  – Jaj, az jó lenne. Hát ha magának semmi különös – időveszteségébe
[szerkesztői feloldás]
nem
kerül…  
  – És ebből is veszünk egy kosárral. Igen?  
  – Igen, – nyögi,
[szerkesztői feloldás]
mert
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
az alkuba.  
  Gondosan előrecsucsoritott szájjal vagdalja a szemeket.  
  – De hogy
[szerkesztői feloldás]
megnőtt
ez a dög.  
  – Jó helyre gyött. Azér jött egy kicsit észhez.  

facsimile  
 
 
 1004 
Globális
 
  Só  
  – Te ilyen bolondot
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam, a mazsolát sóba dugja,
ugy
[javítás]
eszi.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
szereti a sót.  
  – A multkor azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
, hogy neki olyan
[szerkesztői feloldás]
darabban
kéne
[szerkesztői feloldás]
mint
az ujja.  
  – Te csacsi, azt
[szerkesztői feloldás]
csak
a kecske szereti.  
  – Cukrot. Én cukrot akarok
[szerkesztői feloldás]
mind
az ujjad.
[szerkesztői feloldás]
Nem
sót. A sót csak igy akarom kinyalni  

facsimile
 
 1005 
Globális
 
  – Soha halvány sejtelme sincs,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit
[törölt]
« kell »
történik körülte. Csak ha rosz kedv van, akkor ugrál, mint egy rossz cseléd. Akkor mindent tud. Különben ugy él,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy herceg,
[szerkesztői feloldás]
mindenbe
kiszolgálják  
  – Lekefélte azt a ruhát?  
  – Nem  
  – Kár is vóna.  

facsimile
 
 1006 
Globális
 
  – Princ már ott sétál a háza előtt. Itt az ősz.  
  – Maga
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
van
a katonasággal Glósz úr?  
  – Már túl vagyok kettővel. 44  
 
  a vadgesztenyefák alatt a sétány teritve. Verik
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Szegény szarvasok mégis elkorcsosodtak. Persze,
[szerkesztői feloldás]
nem
járhatnak ki a buzára.  

facsimile  
 
 
 1007 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
 
  Papék
Pócsmegyer
Pócsmegyer
Pócsmegyer
 
  – Jobb megy
[szerkesztői feloldás]
mint
az
ujpesti
Újpest
komp ugye Eszti.
[szerkesztői feloldás]
Minden
szombaton bemegyünk, de bajos igy ugy vizzel
[szerkesztői feloldás]
mert
padok sincsenek
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
.  
 
 
 
  – Elég szépen viselkedik, a templomba ha Feri prédikál
[szerkesztői feloldás]
van
sirás,
[szerkesztői feloldás]
mert
az
[szerkesztői feloldás]
nem
is csuda.  
  – Most a segélyügybe
[szerkesztői feloldás]
járnak
ide. Mert
[szerkesztői feloldás]
vannak
akiket felbiztatnak
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez módosabb, mégis kap. Jelentkeztek az jegyzőnél s
[szerkesztői feloldás]
nem
kapnak. De hát ő is szegény. (Hegedűs ács
Korneuburgba
Korneuburg
Kornliburgba
Korneuburg
van) távirász ezrednél.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom,
[szerkesztői feloldás]
mert
Feri
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
utánajár  
  – Mikor adakozás volt is, az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
keresztül utazó katonáknak.  

facsimile
 
 1008 
Globális
 
  akkor is szépen. Haskötőt is csinálnak az is szépen összejött és a Fenyvesi bácsi ő majd beküldi.  
  Az asztal hosszu kerek asztal le
[szerkesztői feloldás]
van
takarva egy piros abrosszal amelynek a sarkai alól kilátszik az asztal s a közepén disznek egy légyfogó papiros
[szerkesztői feloldás]
van
téve. Ez a disz a késő ősz mellett is ott van az ablakon is. Egyéb hely nem levén ahova le lehetne tenni.  
  A szemközti ajtó nyitva és a sötétből a király piros egyenruhás nagy arcképe  

facsimile
 
 1009 
Globális
 
  üvegje csillog ki  
  – Tegnap azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
Szászy Béláné,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az öreg urak odaát
[szerkesztői feloldás]
nagyon
pesszimista hangulatba
[szerkesztői feloldás]
vannak
. Hát tudja isten, talán  
  – Sok a tiszthalott. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
egy
[szerkesztői feloldás]
ember
, ugy jártak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a tisztur
[szerkesztői feloldás]
mindig
odajött beszélgetni. Mert őt lövik először. Sok tiszt, sok mágnásfiu is
[szerkesztői feloldás]
meghalt
.  
  – Azér így falusi iskolába se
[szerkesztői feloldás]
nagyon
jó járni,
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
mert
sok rosz tapad a gyerekre.  
 
 
 
  – 36 x lesz egy liter petroleum ugy kell majd tenni,
[szerkesztői feloldás]
mint
a
[javítás]
nazarénus
[betoldás]
az öregben aki sohase gyújt lámpát, mikor  

facsimile
 
 1010 
Globális
 
  Nagy bokor sárga tök van a nagy szilfa alatt a disznóól árnyékában. Az még a régi papékról maradt.  
 
 
 
  – Az én lapomba az
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
hogy
127 foglyot hoztak. Az én lapomba
[szerkesztői feloldás]
meg
az
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
hogy
300. Avval mennek a térkép elibe és vesz egy pálcát mutatja
[szerkesztői feloldás]
hogy
hol a tenger.  
  Tegnap
[szerkesztői feloldás]
meg
beköttette a fejét
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő sebesült és azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kérdezzük honnan jön bácsi?  
  – A szerb
hábjúbol
[javítás]
 

facsimile
 
 1011 
Globális
 
  – Megint bevitte a képes ujságot?
*
Képes Újság (szerk.: Kabos Ede; Légrády kiadó), de utalhat a Képes Kisújság kiadványra is, melyben a világháború alatt főként fotók jelentek meg a háborúról.
 
  – Melyiket?  
  – Amit a Szabadiék hoztak.  
  Kintről kiáltás és a vastag kis lány, akinek
[szerkesztői feloldás]
olyan
széles az arca,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kis tuskó, a kevés kis orrával, és izmos pufók arcával, kicsi szürke szemével, ketté választott fekete hajával, amely a válláig lóg, mint a csitrié.  
  Az előszoba ócska márvány kockákkal
[szerkesztői feloldás]
van
kirakva; az egyik sarokba barna lócán sok játék  
  – A kis embernél
[szerkesztői feloldás]
meg
könnyen áll a harag. Nagyon aprehenziós.
*
Hirtelen haragú (latin).
Még
[szerkesztői feloldás]
nem
érti ha valaki tréfál vele,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
megharagszik.  
  – Én szeretem másképen, de van temetői virág. Egész temetői hangulat  

facsimile
 
 1012 
Globális
 
  vesz erőt az
[szerkesztői feloldás]
emberen
.  
  – A ő roppan tudott spórolni. Sokszor
[szerkesztői feloldás]
meg
apikánk hizelgett és
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
na mond
[szerkesztői feloldás]
meg
már, mi kell.  
  – Ki tujda,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hátha most is érvényesíteni kell. Alkudoztak most is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te jobb szereted, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek be.  
  – Akarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bejöjjön
Pestre
Budapest
a felesége
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
?  
  – Akarom, persze,
[szerkesztői feloldás]
hogy
akarom.  
  – Na hát nincs kolera, nincs.  
 
 
 
  – Szép az élet
[szerkesztői feloldás]
csak
soká éljek.  
  – Soká?  
  – 90-ig  
  – Szeretnék, de
[szerkesztői feloldás]
csak
ha jó egészségbe jó kedéllyel,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha lát az
[szerkesztői feloldás]
ember
olyan
prósz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
öregeket,
[szerkesztői feloldás]
megkívánja
az öregséget.  
  Olyan sovány és pergamensárga az arca. R
[szerkesztői feloldás]
endkívül
hasonlít a  

facsimile
 
 1013 
Globális
 
  széphugához,
[szerkesztői feloldás]
csak
az orra hegyesebb, a szája szélesebb, a haja kócosabb, s még jobban le
[szerkesztői feloldás]
van
nyalva, a szemöldöke merevebb, az orra alatt egy nagy szemölcs, az arcán a másik. A nyaka
[szerkesztői feloldás]
olyan
öreg, s a két ütőér kidagad a sovány fáradt bőr alól. A fogai közt lyukak, rések, ha beszél, rendetlenül s a hajába fésük csillognak.  
  – Mi máma
[szerkesztői feloldás]
nagy
ebédet csaptunk.  
  – Mér
[szerkesztői feloldás]
nem
főzünk mán nem én, tejbekását. A Hörömpő_Ferenc Feri szereti, de azért ritkán főzünk. Igen jó tejet kapunk, igen szép szine van. Jó tej, de tejfölt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet már abból hagyni. Most a Feri is
[szerkesztői feloldás]
nagy
kávés lett, kávénéni lett belőle, néha vacsorára issza
[szerkesztői feloldás]
meg
a kávéját.  
  – Igazán
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
hogy
eltetszett jönni,  

facsimile
 
 1014 
Globális
 
  – Ki
[szerkesztői feloldás]
mondta
azt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő
[szerkesztői feloldás]
nem
soványodott le,
[szerkesztői feloldás]
csak
a ruhája ment széjjel
[szerkesztői feloldás]
meg
bővült.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is gondolta azt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen érzékeny lehet, mikor olyan vigkedélyű.
[szerkesztői feloldás]
Mert
egy értéke
[szerkesztői feloldás]
hogy
tud örülni is,
busulni
[javítás]
is.  
  Hihetetlen mennyire nincs melle semmi, a pepita ruhájában, melles kötényben, egy keskeny suta sárga csokorral a melle közepén, amely ép olyan sárga
[szerkesztői feloldás]
mint
az arca.  
  – Ahogy a fiatalkori képüket meg mutatják a két lány olyan egymás mellet,
[szerkesztői feloldás]
mint
a virág és a kóró,
[szerkesztői feloldás]
mint
az élet és a karikatura. Szinte ijesztő a hasonlóság és a csufság  

facsimile  
 
 
 1015 
Globális
 
  Lopás  
  Bemegyek, reggeliz. A
[szerkesztői feloldás]
felesége
hozott neki. Szélesen jóizűen falatoz.  
  – Kérem
[szerkesztői feloldás]
szépen
– a cselédem
[szerkesztői feloldás]
megszökött
és…  
  – Hát ezt jelenteni kell a
[szerkesztői feloldás]
kapitányságon
.  
  – A
[szerkesztői feloldás]
kaptányságon
 
  – Hát igen. A kerületen.  
  – A kerületen?
[törölt]
« M »
 
  – Majd 8 órakor. Ha ben lesz a kapitány.  
  – Melyik
[szerkesztői feloldás]
kapitány
?  
  – Salava, vagy Franc.  
  – 8-kor.  
  – Hát ha Franc, akkor az már ott lesz 8-kor, de Ialava, az csak 9-kor az
[szerkesztői feloldás]
nem
megy be hamarább.  
  – Igen. Köszönöm. Nagyon köszönöm. Jónapot  
  – Stennáldja  
 
Haza
[javítás]
 
 
 
 

facsimile
 
 1016 
Globális
 
  A házmester még ágyban. A
[szerkesztői feloldás]
felesége
nyit ajtót.  
  – Kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
híjták azt akit tegnap keresetek itt?  
  – Valaja Erzsébet. De
[szerkesztői feloldás]
nem
ott lakik,
[szerkesztői feloldás]
csak
ez az én szamár hugom gondolta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ott lakik. Tessék itt fel
[szerkesztői feloldás]
van
irva.  
  A könyvet mutatja.  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megnézni
a hálószobát.  
  – Jó reggelt.  
 
  El a rendőrségre.  
 
  1. Míg alszom. Bejön a cipőért.  
  2. Janka felkél.  
  – vigye ki az úr kabátját is.  
  3. Én felkelek.
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
a tárcát nézem.  
  – Elveszett 20
[szerkesztői feloldás]
forint
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet az  
  – De igen, itt kellett lenni.  

facsimile
 
 1017 
Globális
 
  – Még tegnap
[szerkesztői feloldás]
mondta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
meddig tetszik kinn maradni?  
  – Szürétig  
  – Szüret is lesz, jaj de jó! Azt igen szeretem.  
  Ugy emlékezünkk a szavaira,
[szerkesztői feloldás]
mint
a holtakéra.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
ember
az ilyet
[szerkesztői feloldás]
csak
ujságokba olvas és addig olyan irreális. Most ugy éreztük magunkat,
[szerkesztői feloldás]
mint
akivel történik valami.  
  A felfordult lakás.  
 
 
 
  4. A házmesterhez  
  5. A rendőrőrszobára.  
  Közben eszébe jut a rendőr és az ellenőr, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtam a nevét hát nem mehettem be ( Benke)  
  6. A közvetitőhöz.  

facsimile
 
 1018 
Globális
 
  A közvetitőnél.  
  A bezárt ajtó, az udvar, a rémes reggeli rendetlenség. Bűz.  
  – A közvetitő itt lakik?  
  – Nem, tessék, a házmesterhez fordulni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lakik itt. Rökk Szilárd utca 20.  
 
  – Hát te
[szerkesztői feloldás]
nem
szoktad kirakni a zsebedből az órát, tárcát, effélét.  
  – Terka mellett?  
  – Na jó, de kieshetik.  
  – Az is az ő
[szerkesztői feloldás]
forintja
, ő keresi is Terka
[szerkesztői feloldás]
volt
a mi pénztár kezelőnk  
  – Hát az is rossz, ha ilyen jó cselédje
[szerkesztői feloldás]
van
az
[szerkesztői feloldás]
embernek
. Az ad
[szerkesztői feloldás]
asszonyoknak
az ad rettenetes erő az
[szerkesztői feloldás]
ember
fölött,
[szerkesztői feloldás]
hogy
igy rábizza  

facsimile
 
 1019 
Globális
 
  magát a
[szerkesztői feloldás]
férfi
, te rakd el a ruhát, főzől, vásárolsz.  
 
  – No az a szerencse,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy magyar iró elbirja ezt.  
  – Hát igen, az a szerencse,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ehez a kaszthoz
[szerkesztői feloldás]
tartozom
.  
 
 
 
  7. A rendőrségre, a festett bajszu.  
  8. Haza, otthon, Marci részvéte, öröme,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neki
[szerkesztői feloldás]
nem
loptak.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  9. Rendőrség, a jegyzőkönyv  
  10 haza,
[szerkesztői feloldás]
Janka
sirva az ajtóban,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a tárcája elveszett.  
  11. Ujra a rendőrségen, a pótjegyzőkönyv  

facsimile
 
 1020 
Globális
 
  12. otthon  
  13. lent Benkőnél  
  14. fent Kubinyinál  
  15. az ebéd  
  16. rendőrség  
  17. Baross  
  18. körzet  
  19. Schutz keresés  
  20 ujra  
  21 rendőrség központ  
  22 Krudi, Orbán, Rákóczi  
  23 New York  
  24 állatkert  
  25
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  26 separé
*
Vendéglőben, étteremben különszoba, elkülönített fülke, különterem (francia).
 
  27 kártya  
  28 alvás  
  29 nyomozás autón  

facsimile
 
 1021 
Globális
 
  Az Eszterházy
[szerkesztői feloldás]
út
sarkán,
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
megnéztem
[szerkesztői feloldás]
hogy
tán ez az, akkor a rendőrhöz fordultam.  
  – Melyik a Rökk Szilárd u?  
  – A Rökk Szilárd út
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt keresse. Az ott
[szerkesztői feloldás]
kinn
[szerkesztői feloldás]
van
a József körútról balra.  
  – Tudom, ott a
[törölt]
« Baros u. »
[szerkesztői feloldás]
Budapesti Hirlap
. Már elfelejtettem.  
  A József utcában füvel
[szerkesztői feloldás]
van
behintve az utca, kalászokkal s temérdek nép a Mária templom előtt,
[szerkesztői feloldás]
megállottam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a jó füillatot érezzem s
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a nyers füszagra Rózsalevelek özöne  

facsimile
 
 1022 
Globális
 
  szétszórva a szinre szürke aszfalton  
  – Micsoda ünnep van ma itt  
  – A Jézus szíve tiszteletére
[szerkesztői feloldás]
van
körmenet.  
  Zászlót hoztak
[szerkesztői feloldás]
kettő
rudon S a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
piros bársony bordóval behuzva és fölötte egy
[törölt]
« mária »
Jézus szobor piros hátterel. Balról még ácsolják az oltárt s a józsefvárosi bergerek
*
Polgár (német).
tömegesen álldogálnak. Egy kopasz úr két szál fehér liliommal sétál, s a templom kapujára piros fehér zöld és sárga fehér
[törölt]
« vás »
lepel kihuzva.  
  Igazi tömzsi vastag mosónék.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a rendőr magas fényes sisakjával átmegy
[szerkesztői feloldás]
mint
egy  

facsimile
 
 1023 
Globális
 
  pulyka, szinte ugy
[szerkesztői feloldás]
meghökkentem
,
[szerkesztői feloldás]
mintha
én volnék bünös akit lopásért köröznek,
[szerkesztői feloldás]
mert
ez emlékeztet is a vétekre és tovább vánszorogtam,
[szerkesztői feloldás]
mert
már a bal nagy lábujjamról a köröm egészen lefelé kivánkozik, ugy nyomja a cipő. A két talpam is égett, de inkább a jobb talp  
  Azért
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
megnéztem
az oltárt mert a lángész kiváncsisága bennem is szakadatlan dolgozott és
[szerkesztői feloldás]
láttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
az oltár ellőtt a kis téren két fekete csuhás papocska állott és vidáman mutogattak kinyujtott ujjal. Kissé
[szerkesztői feloldás]
megbotránkoztam
rajta mikor a soványabb pap, aki
[szerkesztői feloldás]
nagyon
 

facsimile
 
 1024 
Globális
 
  hasonlitott szegény Tihanyihoz egész tiszteletlenül felállot az
[szerkesztői feloldás]
oltár
dobogójára s
[szerkesztői feloldás]
megnézte
[szerkesztői feloldás]
hogy
jól van-é odatéve a misekönyv. Én ugyan radikális szabadgondolkodó vagyok s a vallás ellensége de azért azt elvárom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
akkor
a vallás szolgái tiszteletben tartsák a
[szerkesztői feloldás]
szentséget
. Az egyik pap annyira hülye volt,
[szerkesztői feloldás]
mint
amennyire
[szerkesztői feloldás]
csak
pap lehet, kövér és zsiros arcu, a belső befultságtól izzadt,
[szerkesztői feloldás]
mint
a felhalmozott trágyadomb.  
  Az oltár melletti ablakokba virágot rakott ki egy öreg néni s ez jól esett
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen tisztelettudó.  
  A liliom a fővirág ma a kezekben, és az üveg gömbös tetejű gyertya  

facsimile
 
 1025 
Globális
 
  tartók, amelyeknek szabályozható a gyertyája, mindig csak annyit csavar föl, amennyit jónak lát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
világítson.  
  Öreg, szemölcsös asszonyok fiatalos élénkséggel vitték a liliomot, amelynek a pordáit
*
Porzóit.
kiszedte a kofa,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne sárgitsa be a fehér szirmokat, mikor a nagy kosarakba
Tahi
Tahi
felől behozzák a hajókon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Legjobban
jár a vizes asszony, aki szétlocsolja a pohárban maradt vizeket és ezzel hűsíti a levegőt,
[szerkesztői feloldás]
mert
valóban kezd
[szerkesztői feloldás]
nagyon
meleg lenni és olyan fülledt levegő, hogy az
[szerkesztői feloldás]
embernek
fel kell nézni az égre,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elhigyje
[szerkesztői feloldás]
hogy
szabad helyen és
[szerkesztői feloldás]
nem
zárt térben van.  
  De szél jön és a cug  

facsimile
 
 1026 
Globális
 
  jólesik. Apák
[szerkesztői feloldás]
vannak
itt a statisztikából olyan erős és kövér fiakkal
[szerkesztői feloldás]
mint
a fiatal malacok és szobalányok a Józsefvárosból, akik sárga nyakkendőt viselnek a gömbölyű melleik közt. Mindenkinek a mellén ott
[szerkesztői feloldás]
van
a kis aluminium máriaérem s a templommal szemközti reneszánsz ház felső emeletén az ablakok közt vigan integetnek a vidám és buja középkor pápáinak pompás női, talán azoknak a képén akikkel az egyik pápa szerelmi viszonyt tartatott. Itt bizony szomorúan néznek ki a szerelmi viszonyból,
[szerkesztői feloldás]
mert
 

facsimile
 
 1027 
Globális
 
  – Rögtön a kereszt után jönnek a kisfiuk, ott lesznek felállítva a Baros kávéháztól idáig  
  – És szabad kérnem a lámpás asszonyok
– azt is
[szerkesztői feloldás]
megmondom
[betoldás]
sziveskejenek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tudjak megint
[szerkesztői feloldás]
tájékozodni
.  
  Olyan szép és kreol arcu lányt láttam, nagy fekete szemei voltak és az ajka felett gyöngyözött a meleg
[szerkesztői feloldás]
mint
az orra tövén,
[szerkesztői feloldás]
nyakában
ezüst láncon Mária s az aluminium, kis fehér-sárga szalagon. Kötött kesztyűje, erős álla, opál fülbevalója, s a bal szeme sarkától egy pár vonalnyira kis anyajegy. Egészség királynőjét róla is
[szerkesztői feloldás]
mintázhatták
[javítás]
volna. Ah, de csak az arcáról, a fejéről, amelyet kis rosz kalap fedett  

facsimile
 
 1028 
Globális
 
  és hátát görbén tartotta, mert bizonyára varrólány volt s a mikor mosolygott a szabályos arca elferdült és a fogai rendetlenek voltak.  
  És egy kis vékony és csunya
lány
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
intelligens tekintet, de kevés tudás, ez az a lány, aki csak homályosan érzi, hogy ő nem ebbe a körbe való és öngyilkos lesz
[szerkesztői feloldás]
mert
senki se szereti.  
  – Tessék menni a zászlók után bácsikám! – kiabál a főrendező s a nagy igazlátó öreg asszonyok kezében csörög az olvasó.  
  A közönség
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
megdöbbentően
fegyelmezetlen és közönyös a rendezők utasításával szembe,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
[szerkesztői feloldás]
csak
érdeknélküli publikum lehet. Nincs cél,  

facsimile
 
 1029 
Globális
 
  nincs nagy érdek. Sorba állnak
[szerkesztői feloldás]
csak
azért, mert a rendező igy tervezte s
[szerkesztői feloldás]
elszakadnak
férjtől gyerektől, igazán ostobaság.  
  – Nem vettem észre
[szerkesztői feloldás]
hogy
elvettem a kilátást.  
  – Nem attul fíltem én,
[szerkesztői feloldás]
hanem
[szerkesztői feloldás]
hogy
a lábamra teccik lépni. Nagyon fáj  
 
[szerkesztői feloldás]
Megláttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
az ablakokba oltár
[szerkesztői feloldás]
van
felállítva s a sápadt
kispesti
Kispest
lányok uraskodnak a fehér a fátyolukkal.  
  Kerekes a szőke
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – Jövök
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy gyertyát gyújtsak Itt lakom. Tudjuk legalább mi is
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
katholikusok
vagyunk  

facsimile
 
 1030 
Globális
 
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
nagyon
fényes ház, itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lakhat. A házfelügyelő nincs  
  A 27. Sötét lépcsőházban nem látni cédulákat.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nincs, csak egy kis sárga kanári egy kalitkában.  
  De a Spolaritschban, mig billiárdoznak és az összes Kleint,
[szerkesztői feloldás]
aztán
az összes Svarcot, Schvarczot, Schwartzot végig nézem és nem lelem. Elfelejtette. Most mit tegyek?  
  Nem Schwartz Vilmosné Rökk
[szerkesztői feloldás]
Szilárd
. u 19.  
  – Lopott  
  – Hi! – olyan ijedt ezt csak a szegény becsületes
[szerkesztői feloldás]
asszonyok
tudják
[szerkesztői feloldás]
még
 

facsimile
 
 1031 
Globális
 
  villanyoson a
[szerkesztői feloldás]
Rökk Szilárd
[szerkesztői feloldás]
utig
 
  Svindlizni
*
Csalás (német).
akartam a jegyet, de azt kérdezte,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Szabad kérem  
  – Szakasz,
[szerkesztői feloldás]
mondtam
bátran bár előre elhatároztam, hogy azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
szabadjegy.  
 
  Ott állott Orbán a Rókus előtt s a
[szerkesztői feloldás]
villanyossineket
átlépegette meg vissza. Ott  
  – Ott áll egy óra hosszig  
  – Orbán is nagyon régi ismerős  
  – Most rajta az a baj, de nem
[szerkesztői feloldás]
bánt senkit
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Megfog egy kis legényt s elküldi  
  – Szaladj már. Tiz lépést előre, tizet hátra, kop  
  – Paraszt! Az urak közt nincs hülye!
Paraszt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
!  

facsimile
 
 1032 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hallgat el! Ne lármáz  
  a dada a gyereknek  
  Már félek a köpésétől  
  Krudy  
  – Szervusz Zsiga dolgozol sokat  
  – Én nem. De te ig  
  – Csak azt muszály.
[szerkesztői feloldás]
Az
szükséges az Élet folytatásához.  
  – A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Nem  
  – Ugy az ember eléte legvégső határáról szól  

facsimile
 
 1033 
Globális
 
  A kórház ablakai kivirágozva a betegek kivonultak, egy-egy ház
[törölt]
« a klin »
az Üllei uton az ablakokba szőnyegeket tesz ki  
  1/2 7-kor jön a menet  

facsimile
 
 1034 
Globális
 
  Nők jöttek szembe, akik a keblüket a mellükön hordták, de
[szerkesztői feloldás]
nem
volt elég jól zsákba rakva, igen
[törölt]
« lötyögött »
rezgett
[betoldás]
nekik  

facsimile
 
 1035 
Globális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
3/4 7  
  – Csak már
[szerkesztői feloldás]
nem
tetszett szólani
[szerkesztői feloldás]
hogy
az Irma néni hol lakik  
 
  – Arra sajnos volna, ha
[szerkesztői feloldás]
mindig
igy lenne, akkor nekünk
[szerkesztői feloldás]
nagyon
rosz lenne.  
 
  – Ott is egy helyre beállt, már 2 óra mulva
[szerkesztői feloldás]
mindent
összeszedett az urak minden holmiját, amihez
[szerkesztői feloldás]
csak
hozzáért. De én
[szerkesztői feloldás]
megfogtam
és öt hét múlva azt is
[szerkesztői feloldás]
megfogtam
.  
  – öt hét múlva! Mit érek én azzal  
  – De
[szerkesztői feloldás]
minden
[szerkesztői feloldás]
megvolt
. Ja. Az urnak
[szerkesztői feloldás]
minden
holmija.
Kispest
Kispest
felé
[szerkesztői feloldás]
villamos
6.54
[betoldás]
 
  Olyan a hangja,
[szerkesztői feloldás]
mint
a reszelő, egyhangú, kereplő.  
  – Itt
[szerkesztői feloldás]
meglátta
és
[szerkesztői feloldás]
megfogta
. De a rendőr
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta  

facsimile
 
 1036 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megfogni
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
bizony A Mária Terézia laktanyáig
*
Ma Kilián-laktanya a Ferenc körút és az Üllői út kereszteződésében.
kellett nekem utána szaladnom. De én szaladtam.
[szerkesztői feloldás]
Hanem
ha egy rendőrellenőr
[szerkesztői feloldás]
nem
jön, akkor se fogja
[szerkesztői feloldás]
meg
a rendőr.  
  – Hát aztán? Becsukta  
  – Be bizony. Egy évet kapott, mikor kiszabadult le akart engem szurni hátulról. Ha az egyik segéd
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
látja, leszur. De a Laci pofon ütötte jól.  
  – Hiszen az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ott volt velem egy napig, ott hált. Revolver is  

facsimile
 
 1037 
Globális
 
  lehetett a zsebébe  
  – Ó nyavaja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kéne enni se tudnak mit,
[szerkesztői feloldás]
meg
revolver, hisz az drága  
 
  A
kispesti
Kispest
munkástelep leírása  
 
  – Hány óra 8kor
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  – 1/2 9 kor. Mért?  
  – Hát kérem itt a cseléd az, aki
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
150
[szerkesztői feloldás]
koronát
ellopott
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Üllői út 48  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Tessék az őrszemet  

facsimile
 
 1038 
Globális
 
  – Hol szokott
[szerkesztői feloldás]
rendőr
őrszem állni?  
  – a falu végitől edáig – mondja a derék cipész.
2266 rendőr
[betoldás]
 
  – hova viszi ezt a
nagy legényt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Sétálni  
 
[szerkesztői feloldás]
Sétálni
? Háha  
  A rendőr
szájában
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a piros szegfűvel emeli a kardját
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne csörömpöljön  

facsimile
 
 1039 
Globális
 
  nem
[szerkesztői feloldás]
tud
sietni.  
  – ezzel a sváb
[szerkesztői feloldás]
asszonnyal
nem tudok boldogulni.  
  – ugy nem fogadom el,
de
[javítás]
ha igy tetszik adni, igen,
[szerkesztői feloldás]
mert
ám ezt kötelességszerüen teszem, kell hogy tegyük de az más persze. egy üveg sör.  
  – már a felváltás ideje el is mult 10 perccel.  
  A
kispesti
Kispest
villanyos 1/4 9-kor. Tele van és a hivatalnokfélék jönnek kisasszonyok.  
  Lőgyakorlatot a Mezőn  

facsimile
 
 1040 
Globális
 
  Köszönés. Kigörbitett karral.  
 
[szerkesztői feloldás]
Minden
lánynak van
[szerkesztői feloldás]
fiatalember
ismerőse  
 
 
 
  [Deák_Erzsébet Deák Bözsike] egy fekete bajuszos csinos fiatal
[szerkesztői feloldás]
emberrel
. Erösen elpirult, lilavörös lett,
[szerkesztői feloldás]
mert
az arcát festi  
  Mélyen elszomorított hogy magányos lány létére aki
[szerkesztői feloldás]
mindig
egyedül lakik, nem tisztességes  

facsimile
 
 1041 
Globális
 
  Gállik Józsefné  
  Császik Julianna  
 
Farnad
Farnad
1887  
 
[szerkesztői feloldás]
római katholikus
 
 
 
 
  – Tagsági könyv  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
  Hajnal ur  
  Gáspár úr  
[szerkesztői feloldás]
detektivek
 

facsimile
 
 1042 
Globális
 
  2  
  – Jóreggelt. Kérem tudni szeretném
[szerkesztői feloldás]
hogy
történt-e már valami az én ügyemben.  
 
Bizonyára
[javítás]
 
  – És mi?  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megnézni
az iktatóban a számot.  
  – Kérem.  
  1  
  – itt van
Müller
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ur  
  – Nincs  
  – Kérem, tegnap itt vett fel egy lopást azon az asztalon.  
  – Az lehet, mert én nem
[szerkesztői feloldás]
voltam
itt tegnap.  
  – Jójó, de idetartozik az az ügy, vagy őhozzá?  
  – Se ide, se hozzá. Az Jakabb kapitány úrhoz.  
  11. ajtó  
 
 
 

facsimile
 
 1043 
Globális
 
  3  
 
[szerkesztői feloldás]
Kérem
, jóreggelt, – Ki
[szerkesztői feloldás]
van
már adva az ügy?  
  – Már lent
[szerkesztői feloldás]
van
4
[javítás]
-5 szobában, Varga, Hajnal detektiv nekik vagy egyik vagy másiknál  
 
[szerkesztői feloldás]
Köszönöm
 
 
 
 
  4.  
  – Jó reggelt – Itt van  
  – Már itt kérem, itt van, meg is inditottuk a nyomózást Bezerédi út 11-es alatt volt baj, lakása 1911-ben. Azóta sehol.  
  – És aztán  
  – Az a hivatal dolga. Tessék
[szerkesztői feloldás]
csak
ránk bizni  
  – Ki ez az én dolgom. Tessék
[törölt]
« telefolnálni »
[törölt]
«
Farnadra
Farnad
»
megtudni hogy
Farnadon
Farnad
van-é?  

facsimile
 
 1044 
Globális
 
  – Hogy lehet azt megtudni?  
  – Tessék telefonálni  
  – Azt se tudom van-e telefonja  
  – Hogy ne volna. Még sokkal kisebb helyeknek is
[szerkesztői feloldás]
van
.
Farnad
Farnad
elég nagy község.  
  – Tudom én milyen. Voltam én már ott
Farnad
Farnad
Kék
Kék
,
Bély
Bély
– Jól ismerem.  
  – Tessék, nincs telefon.  
  – Hát itt nincs. Tessék megnézni az Interurbánt  
  Behozza kárörömmel, ott sincs.  
  – Akkor tessék táviratozni  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Mire volna az jó  
  – Hogy
[szerkesztői feloldás]
megtudjuk
 

facsimile
 
 1045 
Globális
 
 
 
 
  Tévelygés a labirintban, felfedezés. Neptunussa, királyilógó kny[ , gyerek[ ] testek befalazva.  
  Dr. Gábor
[szerkesztői feloldás]
rendőr
kapitány  
  – Be akarok állni
[szerkesztői feloldás]
detektívnek
 
  – Kérem, legyen
[szerkesztői feloldás]
szives
 
  Elő adta  
  – ez a külön pech ért, hogy  
  – tessék
[szerkesztői feloldás]
megpróbálni
. Marinovics tanácsnok  
  – a Cselédképek, Tolvaj cselédek.  
  – tessék, hátha szerencséje van és
[szerkesztői feloldás]
megleli
.  

facsimile
 
 1046 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
diszes hely,
de jo.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
Bezerédi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
rendőrfelügyelő úr
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Tessék a kalapot venni,
[szerkesztői feloldás]
mert
folyosón megyünk át.  
  – Tessék itt
[szerkesztői feloldás]
egyenesen aztán
jobbra, ott lépcsőházban lehet megint. Onnan
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fel a II emelete, ott be abba a sötét zugba, onnan jobbra, onnan
[szerkesztői feloldás]
megnevezhetetlen
utakon a 31-es szobába.  
  A 25-29 előszobájában tévlyegtem
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
különben a 110 után
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
meg leltem a 25től felfele növekvő számokat  

facsimile
 
 1047 
Globális
 
  A nagy terem, ripsz
*
Rongyos (tájszó).
ripó garnitúrával  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
mondja
a gyár igazgató s nem mosolyog.  
  Rideg és
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
ember
aki hozzá van szokva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindenki
bünös. Milyen ügyek mennek keresztül ennek a kezén.  
  – Kérni szeretném ha átvenné a kerületi kapitánytól az ügyet és  
  – Kéri jó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – De kérem, én magam is nyomoztam már a dologban, hátha kifogja osztani
[szerkesztői feloldás]
tanácsos
ur az ügyet én is szeretnék a detektívvel beszélni  

facsimile
 
 1048 
Globális
 
  – Tessék holnap bejönni s
[szerkesztői feloldás]
megtudom
kinél van az ügy.  
  Hüvös és előkelő és tiszta ur. Kezet nyújt, de tartózkodon,
[szerkesztői feloldás]
mint
az előkelő
[szerkesztői feloldás]
emberek
, akik hozzá
[szerkesztői feloldás]
vannak
szokva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a klubba találkoznak egymással.  
  Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet pattogni és követelőzni. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
megérzi ujra hogy a nagy érdekek közt miféle kicsiség az övé. A
[szerkesztői feloldás]
kerületi
kapitányságon is káromkodtak itt
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor éreztem
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt is napot vesztett, mikor kijöttem az előszobába, amely  

facsimile
 
 1049 
Globális
 
  nagy hüvös és tágas és a fogasaira nem merne az
[szerkesztői feloldás]
ember
egy kalapot fel akasztani
[szerkesztői feloldás]
mert
ellopják  
 
 
 
  – mit tehetnek azok ott  
  – van 3
[szerkesztői feloldás]
emebrünk,
tóditottam  
  – de
[szerkesztői feloldás]
van
egyre-egyre 3-400 ügyük.  
  – nem is tesznek semmit.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon szeretném
ha elfognák, ambicionálom
*
Ösztönöz (latin).
 
  – hogyne
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nekem a tenyerem viszketne  
  – nem az, de a lapoknál annyi ügyet láttam elintézve és ime az  

facsimile
 
 1050 
Globális
 
  első ügy amihez közöm van, mégis
[szerkesztői feloldás]
csak
ez enyém.  
  – Ugy szétpofoznám
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hus cafatokban hullana le róla, istenit a büdösének  
  – Nem én nem vagyok ilyen erélyes… de hát azért mégis
[szerkesztői feloldás]
csak
szeretném,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
 
 
 
  – mazul mozul nia haoben
*
Olcsó szerencse horogra akad (jiddis).
, uh a zsidó
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
  Rajkovics Bernát  
  Üllői út 103 I/3  
  – az is szerencse
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1051 
Globális
 
  – bizalmi lopás, becsukják 2-3 hóra  
  – igy összeszedni,
[szerkesztői feloldás]
meglopni
!  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– és
[szerkesztői feloldás]
még
a könyvét
*
Cselédkönyvét.
itt hagyja, mi bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
fogjuk
[szerkesztői feloldás]
csak
utána vinni, ugye apuka! Jöjön el érte.  
 
 
 
  – addig kellett volna szaladni  
 
 
 
  – még villanyosjegy is volt benn mind a két féle villanyos jegy
[szerkesztői feloldás]
volt
, zöld és  

facsimile
 
 1052 
Globális
 
  Az utcában a kapuk alatt kövér nők ülnek székeken és
[szerkesztői feloldás]
mintegy
automatik
*
Automata.
úgy int a fejük ahogy benézek  
  Apró földszintes házak, az udvar fák és öreg
[törölt]
« go »
licea bokrok s az ablak lesülyedt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
be lehetne lépni rajta.  
  Az utcaseprő dalolva sepri a lehullott faleveleket
*
A lap alján egy gépirat részlete található. A gépirat másik fele az 1061. lap alján olvasható: – De csütörtök. – Azt se tudja, hogy csütörtök. – Csak zavarba volt. A barátnőből, a barnából kirüffent a kacagás: – Zavarban! – s a szája elég kapta a kezét, mert a
[törölt]
« z egyik »
fogai romlottak a bányavidéki vasas víztől, de a szeme csillogott kéken s könnyelműen a barna arcából. Hajladozott, magas volt és emiatt olyan nehézkes, kissé kényeskedett, mert a nyalka mészáros legény nagy idenézett a nagy nevetgélésükre. Visszanézte azt is, csak mert rátermett a szeme a nézésre s közben kuncogva firtatta tovább: – No, hát zavarba volt? Olyan zavarba? Annyira? – De mennyire! – Érdekes! Na hát ez érdekes!
 

facsimile
 
 1053 
Globális
 
  s egy fiu biciklin jön és a kis
tornainges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a háta mögött áll. A mesterlegények piros szekfüvel a gomblyukban sétálnak párosával a ligetbe mennek  
  S a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
gumisarku babára rá
[szerkesztői feloldás]
van
irva
[szerkesztői feloldás]
hogy
Bognár Ferenc születése  
  A kis kocsma
[szerkesztői feloldás]
megható
büdös hüvössége kicsap az ajtón és hátul látni a zöldre festett veranda ablakokat. Igazi hollandus kép  
  A cifra
pesti
Budapest
házak a ronda, meszelt, kopott  

facsimile
 
 1054 
Globális
 
  kapualjakkal. Nincs szomorubb és
[szerkesztői feloldás]
meghatóbb
ezeknél a kapualjaknál. Mindenütt elfér egy kis poézis, de innen még a gyerek is vénen néz ki mert a vice ügyel rá.  
  Kisfiu áll
[szerkesztői feloldás]
meg
pisilni. A csöpp lányok kissé kíváncsian odanéznek,  
  A rézműves szép kis gyárudvara
[szerkesztői feloldás]
van
bronz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ablakkal.  

facsimile
 
 1055 
Globális
 
 
[törölt]
« Lesz »
Ki az
[betoldás]
inspectiós  
  – Nincs senki  
  – Hogy lehet  
  – Még nincs.
[szerkesztői feloldás]
Csak
lesz valaki.  
  – Még az se bizonyos,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lesz valaki.  
  – Hogy lehet az?  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megkérdezni
az ellenőr urat, kapu alatt jobbra.  
 
 
 
  – Lesz még inspectiós?  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
a fenébe ne lenne
[szerkesztői feloldás]
Vasárnap
is.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
, nincs  
  – Estve 8óráig
[szerkesztői feloldás]
még
pedig  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
nincs  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
nincs fenn kell neki lenni.  

facsimile
 
 1056 
Globális
 
  – Ellenőr ur kérem, van ispectiós?  
  – Milyen ügybe?  
  – Lopás. Délelőtt tett feljelentést.  
  – Abba most nem lehet
[szerkesztői feloldás]
megtudni
semmit.  
  – Hol lakik Varga detektív  
  – Még
[szerkesztői feloldás]
csak
azt se tudom hogy Varga nevű
[szerkesztői feloldás]
detektív
van-e a testületnél.  
  – Lehet
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
Varga, ugy emlékszem.  
  – Itt a 9
[szerkesztői feloldás]
kapunál
Varga nincs, bent a központnál lehet,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Na
[szerkesztői feloldás]
nem
baj,
[szerkesztői feloldás]
csak
150
[szerkesztői feloldás]
koronába
kerül  
  – Hát ha
[szerkesztői feloldás]
délután
[szerkesztői feloldás]
meg
tette a feljelentést,
[szerkesztői feloldás]
vagy
 

facsimile
 
 1057 
Globális
 
  izé,
[szerkesztői feloldás]
délelőtt
 
 
[szerkesztői feloldás]
délelőtt
 
  – Akkor történt intézkedés.  
  – Milyen?  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyvet
csak vettek fel?  
  – Azt igen  
  – Na hát. Akkor történt intézkedés.  
  Vakon biznak benne ahogy az irás varázserejű  
 
 
 
  A téren leült egy kicsit gondolkodni.  
  Sovány nyaku, sárga bőrü kis varrólány, kölnizett hajával egy szürkeruhás
[szerkesztői feloldás]
fiatalemberrel
udvaroltat egész héten bent ül  

facsimile
 
 1058 
Globális
 
  – Jó reggelt, ki a
[szerkesztői feloldás]
kapitány
?  
  – Nincs itt.  
  Odaáll a festett bajszu öreg dijnok.  
  – Mi az?  
  – Kérem szépen, tegnap cselédet vettem fel s ma
[szerkesztői feloldás]
meglopott
.  
 
[törölt]
« Ily »
Van
[szerkesztői feloldás]
cselédkönyve
 
  – Van  
  Odaadja, az kifejti a burkából s visszaadja a papírt.
[szerkesztői feloldás]
Megnézi
, semmit se lát rajta.  
  – Tessék 9-kor visszajönni.  
  Közönyös,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy dijnok, akire semmi se tartozik, de azért
[szerkesztői feloldás]
megmaradt
bene egy parányi a lángész kiváncsiságából.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tükön ül  

facsimile
 
 1059 
Globális
 
  – Ki a kap  
  – Jalava. Ott
[szerkesztői feloldás]
van
fenn, az a kék kabátos.  
  – Az a 11?  
  – Nem az, de most
[szerkesztői feloldás]
odatart
.  
  Fel.  
  – Kérem
[törölt]
« az »
Jalava
[szerkesztői feloldás]
kapitány urat keresem
 
  Megáll,
[szerkesztői feloldás]
nem
szól.  
 
[szerkesztői feloldás]
Móricz
[szerkesztői feloldás]
Zsigmond
író vagyok.  
  – Mit akar?  
 
[törölt]
« A cselédem »
Tegnap fel vettem egy uj cselédet és az ma reggel
[szerkesztői feloldás]
megszökött
és  
  – Hát mi közöm nekem ehez?  
  És pálinkaszag.  
  – Kérem, azt hittem ön a vezetője a
[szerkesztői feloldás]
kapitányságnak
. Hát kihez forduljak  
  – Ott a cselédosztály  
  _  

facsimile
 
 1060 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Cselédosztály
. Senki sincs. Szőke úr. Az ablakon beszól: itt senki sincs.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
kérem
[szerkesztői feloldás]
kapitány
úr akkor mit csinál az
[szerkesztői feloldás]
ember
ha nincs itt a cselédosztályba senki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
nincs.  
  – De nincs  
  – X? Hol
[szerkesztői feloldás]
van
X? János, hol
[szerkesztői feloldás]
van
Renc
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom (közrendőr)  
  – Eredj nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
. Az
sosincs ur
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
az asztalánál. …Az egyetlen dr. a rendőrségnél. Az igaz mostmár még egy
[szerkesztői feloldás]
van
. … Hát a cseléd
[szerkesztői feloldás]
megszökött
?  
  – Meg és még elvitt 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – ötven
[szerkesztői feloldás]
koronát
?  
  – Igen.  
  – Ejnye a büdös…  

facsimile
 
 1061 
Globális
 
  Hisz 50
[szerkesztői feloldás]
korona
lopás  
  – Persze hogy lopás  
  – No hát akkor hozzám tartozik. No Müller vegye fel a tényállást.  
  Bemegyek, ő el.  
  Állvahagy, – leülök  
  Irja, egy darabban (50
[szerkesztői feloldás]
korona
)  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
egy
[szerkesztői feloldás]
darabba
kérem hanem 2:20 és 1:10
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – No a
[szerkesztői feloldás]
kapitány
már ugy beszél,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy
[szerkesztői feloldás]
darabba
.  
  Nem szólok
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne mérgesitsen.
*
A lap alján egy gépirat részlete található. A gépirat másik fele az 1052. lap alján olvasható: – De csütörtök. – Azt se tudja, hogy csütörtök. – Csak zavarba volt. A barátnőből, a barnából kirüffent a kacagás: – Zavarban! – s a szája elég kapta a kezét, mert a
[törölt]
« z egyik »
fogai romlottak a bányavidéki vasas víztől, de a szeme csillogott kéken s könnyelműen a barna arcából. Hajladozott, magas volt és emiatt olyan nehézkes, kissé kényeskedett, mert a nyalka mészáros legény nagy idenézett a nagy nevetgélésükre. Visszanézte azt is, csak mert rátermett a szeme a nézésre s közben kuncogva firtatta tovább: – No, hát zavarba volt? Olyan zavarba? Annyira? – De mennyire! – Érdekes! Na hát ez érdekes!
 

facsimile
 
 1062 
Globális
 
  Az utcán zaj csődület, lakodalom, esküvő, a fehér fátyolos kis mennyasszony a rendőr férje csákójában parádéz, fehér kesztyűs kezét hátrateszi s a térdét rezegteti. A vastag hétliteres mellű kofán tréfál. Ezt igen, de az én pénzem után
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtok szaladni.  
  – Mi vagy te bőgőmajom?  
  – Ó te büdös
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
pofozó
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 1063 
Globális
 
  – ha
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
lusta, még mennyi zálogcédula van,  
  – van egy kis lánya van tehetsége a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nézze Lovas úr  
  – hogy van dr úr
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
annak  
  – Maguk?  
  – Egy szoba
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
?  
  – Mit csinál?  
  – Sétálok. Mért?  
  – Én is szobafestek  

facsimile
 
 1064 
Globális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a
Hofman
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
meséi. Hát az a másik operett zsidonő, a Cüz Már  
  – Ezt 25
[szerkesztői feloldás]
forintér
vettem neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jádzon rajta.  
  – Most lefestem neki az 5
[szerkesztői feloldás]
forintot
. Hát majd az iróasztalt, mit.  
 
  Du 5kor jött a detektív Kern Ferenc  
  – nekem magamnak kellett, mint csoportvezetőnek eljönni.  

facsimile  
 
 
 1065 
Globális
 
  A lopás  
  Nyomozás  
  szept 28  
  Igy élnek itt békében, semmivel
[szerkesztői feloldás]
nem
törődve. De milyen jó dolga
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt a világ
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s az ilyen jókedvű.  
  A parton a fekete trachitkövekből
*
Vulkáni kőzet.
kirakott partot mossa a viz,
[szerkesztői feloldás]
amellett
sürü apró fodrokba ver a víz. A másik parton a hegyek tövén sötét jegenyék és fehér apró
villák
[javítás]
, fekete tetővel és piros cserép fedelekkel.  
  A révész dombjain deszkák, evezők vannak szétszórva egy bizarr fűzfatőke  

facsimile
 
 1066 
Globális
 
  A templom az alacsony öreg keritésével, a ciszternával amely
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan magas
[szerkesztői feloldás]
mint
egy gyerek, de olyan vastag és ugy
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
csinálva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt soha az eső, víz meg nem rontja. Az elején a kiugró nagy oszlop, mint a kos a nyáj elején, süveget visel fekete zöld süveget. Itt ülnek vasárnap a lányok, a vastag drótkötél alatt, amely mint a hajókötél feszül ki, a távirópóznát tartja, ez vasból van, mert a Dunán át tartja a sodronyokat. Örökös zenéje olyan csodálatos, magas hangon egyformán ing s hátulsó sarkában kis padon az óriási szilfához lehet támasztani az
[szerkesztői feloldás]
embernek
a hátát  

facsimile
 
 1067 
Globális
 
  s elnézni a
lányfalusi
Leányfalu
hegyeket, amelyeknek gyönyörű kilátása
[szerkesztői feloldás]
van
. Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetnének szerelmesek egymás szivére és a póznák muzsikijára hallgatva. A magyar falu kiaknázatlan meséje él itt. A béke és a csönd; a kotyogó tyukok keresik fel ezt a helyet és a malac
visongás
[javítás]
idehallik a husz lépésre levő udvarból. De a szél a Dunáról jön és a gyönyörűszép zöldeskék víz apró fodros szive
[szerkesztői feloldás]
megnyugtatóan
, kedvesen áll egy helyben. Ide áramlik a part felé, mintha tó vize volna; csak a Bódeni tónak van ilyen ezüstszőke vize. A tulsó parton egyenesre van léniázva
*
Párhuzamos sorokba rendezve.
, zöldfűvel és apró bokrokkal.  
  Öreg néni jön s a libáit kergeti előre.  
  – Jaj, de szép ludjai vannak néni  
  – Hm… mondja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1068 
Globális
 
  idegenül
[szerkesztői feloldás]
mintha
félne és elfordul visszamegy, fekete
uj
[javítás]
kendőbe és fogatlan szájjal.  
  A ház ócska zsindelytetejével hátat fordít s egy kis leeresztett fedél alatt sisakos kemence szögellik ki a közepén. Hajós sapkájú
[szerkesztői feloldás]
ember
jön két csizma lóg a kezében.  
  A haszontalan ludak vissza mennek furcsa csácsogással, éles,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
torkukból
[javítás]
hangokat vernek ki.  
  Hirtelen harangzúgás ver föl a fülem fölött. Ilyen közelről a harangszónak egészen különös naiv nyersesége van. Távolról eloszlik és belemosódik a levegő örök zenéjébe, itt furcsán, gyerekes frisességgel kalauzol, primitiv hangszer amelynek így
[szerkesztői feloldás]
meghallani
a technikáját.  

facsimile
 
 1069 
Globális
 
  Az ember mosolyog rajta, hogy meggondolja az
[szerkesztői feloldás]
emberi
együgyü lelket, amely annak a
[szerkesztői feloldás]
meghatottsága
alatt hogy meghalt egy hetvenéves öreg néni, ime, nem bir elég hangosan sirni a család, ki tudja tán
[szerkesztői feloldás]
nem
is akar, – ércszerszámot szerkeszt, és azt veri, veri, üti és kongatja
[szerkesztői feloldás]
hogy
messze hallatszék. Mi van a szegény katonák millióival, akik most a sáncárkokban fekszenek egymásra hullva, átlőtt fejjel és a csirkék eszik az agyvelejüket… Egy megérett öreget itt ércek csengésével siratnak el, a levágott, lekaszált fiatalok tömegeit senki se siratja… Ujjongunk a győzelemnek…  
  Öreg fűzfák állanak a parton csonka-bonka törzsükkel, százfelé nőtt, bokrosodó szétzilált fürtökkel; a derekuk egy méter vastag; olyan üregek  

facsimile
 
 1070 
Globális
 
  bennük,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyerekek eljátszhatnának benne.  
  Egy fiu jön fel zöld köcsögben vizet hoz a Dunáról. A kolera itt van. Már
[szerkesztői feloldás]
meg
sem ijedünk rajta. Tavaly milyen rémület volt, most mi ez a háboru napjaiban.  
  Az ereszek alatt kukorica felfűzve, ugy lógnak le a füzérek, méteresen. Hogy kötik ezt fel? Nagyon szép és milyen ügyes, tömött. Egész uj képet ad a háznak s a
falnak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  Kapuoszlopok, vörösre rozsdált pléhfejkötővel,
[szerkesztői feloldás]
megbámulta
. A kis fiukat a földig érő kék
[szerkesztői feloldás]
surcba
a bársony nadrágjukba, ahogy hátul kilóg a közepén az ingük sarka és
[szerkesztői feloldás]
sejpegve
[javítás]
 

facsimile
 
 1071 
Globális
 
  beszélnek. A kis sárga ökrök a kukoricás szekerek előtt.  
  A
magos
[javítás]
eper
[betoldás]
fák, amelyeknek a kopasz vastag ágaira kétméteres füzérekbe
[szerkesztői feloldás]
van
a kukorica aggatva s a szép vastag lombú szilfák, amelyek árnyassá és bizalmassá teszik az utcát.  
  A Vizállásos szélső utcákat ahol kacsák és libák pacsolnak a sárga pocsojába, amelyből  
  – Ugy mint a leányok furják
[szerkesztői feloldás]
hármasba
a hajót  
  – Ma is átmehet, ha otthon
[szerkesztői feloldás]
van
az Istvány.  
  – Még 30 sincs és emléknek osztják csak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Még a Szabó András meg is szurkálta  

facsimile
 
 1072 
Globális
 
  – Igen  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
élvezet, abból nem tudnánk kiélni négyen  
  Minek ád olyan beszédet irányukban, hogy iparos  
  – mégis
[szerkesztői feloldás]
ember
le
[szerkesztői feloldás]
van
nézve, le
[szerkesztői feloldás]
van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – azok az uak összen azzal
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen állásba vagyok.  
  – Tudja j úr a mi létünket  
  – na szépen  
  – Az isten mégis, a nagyon jó eljáró, a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
ember
, időn felül  
  N – mégsincs pártfogója, se a biró, se a jegyző  
  – és ha nem tudok
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi baj,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1073 
Globális
 
  aranyér, szivbaj, sérv, össze vagyok kötözve, lábam
[szerkesztői feloldás]
meg van
rokkanva. Engem 7 orvos
[szerkesztői feloldás]
megvizsgált
.  
  Nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, mint most hogy a krumplicskát kiástuk
[szerkesztői feloldás]
meg
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
meg
4 zsákra, kijött a belem, más tavasztul jön, mert ha szemtelenség, piszkosság  
  – benyul, keservesen igazitja  
 
[szerkesztői feloldás]
mertha
nem kapon, más 1/4 fertálytelkesek  
  – két zsellérfődem van és én kimentem önmagamat isten és
[szerkesztői feloldás]
ember
előtt
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen
[szerkesztői feloldás]
ember
vagyok.  

facsimile
 
 1074 
Globális
 
  A bajuszáról
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kefét dörzsöli előre  
 
[szerkesztői feloldás]
Megbizonyít
az
[szerkesztői feloldás]
az
egész kösséggel
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem voltam aratni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
mindig
az az első a szegény
[szerkesztői feloldás]
embernek
az aratás. Amit hagyott szegény
[szerkesztői feloldás]
vagy
egy pár erő jóvégre ki
[szerkesztői feloldás]
tudtunk
telelni. Azzal ment el
[szerkesztői feloldás]
hogy
adja el amit kell, mit adjuk el. Ez e kis kukorica, igaz. Mit, akkor sem se lesz, mit egyek. Drága a zsir. E, nagy jó tobbet ugy se!  
  – Józsi! Gyere csak ide. Ne pártolnád
el
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 1075 
Globális
 
  – De mocskos a keze. Ez is öcsém! Ez is Hegedűs Josep, hát
[szerkesztői feloldás]
mindegy
.  
  – Van egy félház fődbe,
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz rajta egy liter
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
se.
[törölt]
« Van egy »
Amit a fia vett az a 3 hold fődet, ez
[szerkesztői feloldás]
még
adosság alatt van. Egyeb nincs,
[szerkesztői feloldás]
csak
ez a házam, ez
[szerkesztői feloldás]
nem
ad enni.  
 
 
 
  – Jön a hajó. Lent a vizen döbög dohog a
[törölt]
« fekete »
fehér
[javítás]
hajó, fehér füsttel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Kisparasztfiu
áll a parton. Olyan rendkivül komikus
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1076 
Globális
 
  Nagy báránybőr süvege, fekete bársony ruhája, vastag,
[szerkesztői feloldás]
mintha
tolluval volna kitöltve,
[szerkesztői feloldás]
csak
a bámész gyáva kis arca s piros orra, vérszegénysége néz ki belőle apró kezeibe nagy fürt szőlőt tart, azt majszolja, s olyan parányi szandál
[szerkesztői feloldás]
van
a lábán,
[szerkesztői feloldás]
mintha
kinai nőcske volna. Szegényke, olyan kedves és
[szerkesztői feloldás]
furcsa
, alig
[szerkesztői feloldás]
van
valami bene ember, csak egy kis könnyü puha fekete zsák ha egy szél neki áll, átröpiti a tulsó partra.
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a táviró oszlop feszítő drótköteléhez támaszkodik s egyik lábát lábhegyre  

facsimile
 
 1077 
Globális
 
  emeli.  
  Két kis piros lány jön és hangosan, de milyen hangosan köszönnek:  
  – Jónapot
[szerkesztői feloldás]
kivánok
!  
  – Jónapot fiam! fogadja ugyanilyen hangon és szeretettel néz rájuk.  
  A gyerekek örülnek neki.  
 
 
 
  Furcsák ezek a vastag fák a sziklába beleépítve Vastag öreg törzsek semmi koronával, csak egy bokrot hajtott a teteje, mintha kert volna ráépítve.  
  A szekerek, az apró, görbe sárgafoltos tehenek
*
A jegyzet a 1079. oldalon folytatódik.
 
 
facsimile  
 
 
 
 1078 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kapus
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – egy nagy ház, egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kilincs egy
fiu odalát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ahol maga rendőr bácsi elhagy minket  
  – az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
az.
[szerkesztői feloldás]
Csak
az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
feküdt le.  
  – Akinek piros reklijét
*
Női mellényszerű ruhadarab, amelyet az ing fölött viselnek.
 
  – az én
pepim
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
elment
[szerkesztői feloldás]
megcsinálja
a lovat  
  szép kis kutya  
  – no Pista kapd fel a ruhádat  
  – elment  
  – a kis kutyát is elvitte  
  – fiam, te meg olyan vagy,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile  
 
 
 1079 
Globális
*
A jegyzet az 1077-es oldal folytatása.
 
  a szekér oldalán a fehér tábla a falu s a tulajdonos szemével.  
  – A fiuk pompás lilakék surzot
*
Kötény (német).
viselnek.  
 
 
 
  – Na azt lebonthatuk vóna máma,
visszatartott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
bennünket, este lesz mire átérünk.  
  – A fene
[szerkesztői feloldás]
még
ennyire se értünk rá.  
  – Ilyen
[szerkesztői feloldás]
embereknek
kár idejönni aki ezt se tudja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – Az igaz.  
  Kiabálnak odaátról.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
értem mi.  
  – Elviszi a szél.  
  – Azt akarod,
[szerkesztői feloldás]
hogy
evvel majd egész nap
[szerkesztői feloldás]
nem
rámolunk ki.  

facsimile
 
 1080 
Globális
 
  De most segítsége
[szerkesztői feloldás]
van
, hát feltéteti velük a hidat.  
  Fogják, teszik becsületesen.  
  A pipa egy percre se esik ki a makra
*
Cserépfejű pipa, mely gazdag díszítésű, alul szűk, felül tág formájú. Nevét egy Marka nevű betyárról kapta.
kis fekete magyar szájából. Ahogy a vállára veszi a rudat, a kék trikóban s a rá zsirozódott fényes lajbiba
*
Férfi felsőruházat, amely rendszerint vastagabb posztóból készült, fémgombos kabát, illetve ujj nélkül, felső ruhaként hordott mellény (német).
, amely olyan
[szerkesztői feloldás]
mintha
soha le
[szerkesztői feloldás]
nem
kerülne róla,  
  leeresztik a tele szekeret  
  – ide irányítsák  
   
  A kerék alá egy bakrót tesz hogy meg ne szaladjon.  
  Az elején
[szerkesztői feloldás]
minden
tizcentiméteren
[szerkesztői feloldás]
megállítja
; aztán neki  

facsimile
 
 1081 
Globális
 
  ereszti és beszalad a kompba.
[szerkesztői feloldás]
Csakhogy
[szerkesztői feloldás]
csak
a hidra ment ott
[szerkesztői feloldás]
megállt
. Akkor csapó fákkal
*
Főként a szekér megemeléséhez használt emelőrúd.
neki és beszalasztják s révész a ruddal kormányoz. Betolják egészen a végére s félre fordítja a rudat, hogy helyet csináljon a másik szekérnek.  
  A másikat beállították a révészház elé és kifogják a lovat. Ez a zsidó gyereke, aki
[szerkesztői feloldás]
minden
percben a fekete nadrágzsebbe nyomja a kezét s csámpásan lép  
  A  
  Szaladva jön le egy menyecske, kék szoknya,
szürke
[javítás]
lajbi
*
Női mellény, amit kabát nélkül a blúz fölött viselnek (német).
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bekötött fejjel. A mellei  

facsimile
 
 1082 
Globális
 
  kinyomják a
[törölt]
« blúz »
lajbit és ahogy lefelé szalad reng ugrál. Ugy le
[szerkesztői feloldás]
van
szoritva,
[szerkesztői feloldás]
mintha
el akarná fojtani. Ha urinő volna, kirakná  
  Váci Mihálynak a menye. Váci Jánosnak a felesége. Uj menyecske, most őszön  
  – esztendős  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
kérem
[szerkesztői feloldás]
csak
most ösz  
  – hisz most kezdődik az ösz  
  – Jaj igen kérem, esztendős  
  Átugrott a sulykon a kerék s neki irányozzák a falnak  

facsimile  
 
 
 1083 
Globális
 
  1 – 32 – Vonaton  
 
  • az öreg
    portás
    [javítás]
    , bajuszkötő
  • Kurna úr
  • miniszteri urak, ketten
 
  33-78
Diósgyőr
Diósgyőr
 
 
  • villanyos, ebéd
  • az udvar 45
  • gyár 63
  • este osztás69
  • a kolonia 75
  • papék 79
*
A következő számozott oldal (1084.) üres.
 

facsimile  
 
 
 1085 
Globális
 
 
 
1
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
Lokális
 
 
Diósgyőr
Diósgyőr
Diósgyőr
.  
  a villanyoson  
 
[törölt]
«
[törölt]
Az öreg portás a vörös gumiköpenyegben. Cinikusan jár bene,
[szerkesztői feloldás]
mint
aki el van szánva rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
viseli az egész világ gunyját is miatta.
[szerkesztői feloldás]
Pedig
senki se csodálkozik rajta, de ő mentegetőzik:
– Olyan vagyok, mint a paprika jancsi benne
Szétterjeszti a két kezét s szivar van az ujjai közt, jó portorico. A munkások tisztelettel köszöntik a hajcsárjukat aki
[szerkesztői feloldás]
megdörgöli
a vastag orrát, amelyről a kis regeli mosdással kevesebb surolt le a félszázados fekete proból, amely a likacsokba ette magát.
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1086 
Globális
 
 
 2 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Nehéz lépésekkel megy tovább,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a rugók már
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
megpattantak
volna a
[törölt]
« z »
csuklóiban és eresztékeiben s a kimustrált gumi köpenyének a
[törölt]
« derek »
övkötője
[szerkesztői feloldás]
mint
két cafrang lóg hátul. De hát ugyis mindegy
»
[törölt]
 
 
  Fiatal géplakatos, aki bajuszkötővel jön. Félre bajusz, csókot kapsz
*
Mondás: férfi bajuszpedréskor vagy csókolózásra készüléskor mondja.
jellegű kötő van a fülére akasztva s erősen bevág sovány, de hetyke arcába.  
 
  Két üde álmos fiatal lány olyan vastag, duzzadt ajku, testvérek.  

facsimile
 
 1087 
Globális
 
 
 
 
  vonat  
  Van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
mentes I.
[szerkesztői feloldás]
osztály
valahol?  
  – Magas furcsa öregur laza arc, beeső száj, lógó, papirszipkás szivar, ritkás, öreg szakáll.  
 
  – Az unalmas hely?  
  – Miért  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[törölt]
« szedhet »
kapcabetyárokat
[betoldás]
szembe senkit.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
pedig
bödös hely.  
 
  megy, a Varga Gyula választására, az ma van  
 
 
 

facsimile
 
 1088 
Globális
 
 
 4 
Lokális
 
  Egy hivatali főnök talán uri tanácsos, aki a bőbeszédű reggel elmondja történetét. Személyi pletyka  
  – Hát kérem én egy – pénteki napon. 13
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
mult pénteken. Mikor maga
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
abba a községek dolgába. Akkor bejött K és azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
 
  – Kérlek itt valamit kell csinálni.  
  Arra maga
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s ő
[szerkesztői feloldás]
elmondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
minden
rendbe van. A minister kiadta a rendeletet.  
  Akkor a fönöknek temetésre  

facsimile
 
 1089 
Globális
 
  kellett menni 1 órakor eltávozott s abban a percben jön az ukáz,
*
Parancs, utasítás (orosz).
[szerkesztői feloldás]
hogy
felfüggesztem.  
  Ő
[szerkesztői feloldás]
exelenciáját
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
az zavarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
debreceni
Debrecen
küldöttség is fent ebben az ügyben, ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
most nem lát tisztán  
  Erre ezek kijelentik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nincs semmi egy 600
[szerkesztői feloldás]
négyszögöles
telek kivételével. (!)  
  Jegyzőkönyvet vesznek fel róla a – áthelyezik.  
  – Hát ugy látszik a miniszter is látta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
van valami
[szerkesztői feloldás]
csak nem
akarta…  
  – Igen.
[szerkesztői feloldás]
Ott van
valami.  

facsimile
 
 1090 
Globális
 
 
 6 
Lokális
 
  Én
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
x tanácsosnak  
  kérlek itt teni kell »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
«
[szerkesztői feloldás]
mert
annyira izé, annyira kompromittálva
*
Rossz hírbe hoz.
vannak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
…  
 
 
 
  A hivatalnok a világ legpletykább
[szerkesztői feloldás]
embere
.
[szerkesztői feloldás]
Minden
férfi tud és szeret pletykálni, de ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
a hivatalnok, senki. A szeme szinte kifordul, a gesztusai  
  Tartozkodót és előkelőt játszik s jó szivart sziv. A felső zsebéből selyem zsebkendő csücske kandikál ki , a
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nadrágját felhuzza látni
[szerkesztői feloldás]
hogy
az alsó nadrágja lent
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
megkötve
 

facsimile
 
 1091 
Globális
 
  a fekete harisnyán, öt centivel feljebb a cipőnél. A cipő gombölyeg zsinórja nagy bokorra kötve, kissé
[szerkesztői feloldás]
megviselt
cipőjén. Meg ez is olyan hivatalnok cipő, bivalyorru, rosszul füzött. Már idelen hiányos a pedanteriája
*
Túlzott rendszeretet (régies).
csak fent, a nyakkendőnél és a selyem zsebkendőnél  
  Az izlése igen fogyatékos. A kézelője szines, de
[szerkesztői feloldás]
olyan
kék vonalak kockázzák, a mancsettagombjai olyanok, amilyet lakatos legények  

facsimile
 
 1092 
Globális
 
 
8
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  viselnek;
[szerkesztői feloldás]
megfeketülő
ezüst, négyszögletes. Apróra nyirt, nehezen növő szürke bajusza már hivatalra predesztinálja.
*
Eleve elrendelés (latin).
 
 
 
 
  Magas jó csontu úr, de
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
látjuk rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a természet fölöslegesen látta el fizikummal. A hivatali puha élet, az asztal mellett ülés bizonytalanná teszi a tartását, a szobában való
pózolás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
intim mozdulatokhoz szoktatta. Közelről szokta látni az
[szerkesztői feloldás]
embereket
s rájuk mereszti a szemét,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
nem
látna jól.  

facsimile
 
 1093 
Globális
 
 
 9 
Lokális
 
  Jó erős, szinte recsegő hangja rekedtre
[szerkesztői feloldás]
van
fátyolozva és a beszédmodora a némi ősi rusztikusság
*
Falusias.
izét bár érezteti, közönséges papirtrágó
[szerkesztői feloldás]
nem
igen folyékony, de keresett, mégis a nagy gyakorlat miatt
[szerkesztői feloldás]
nem
illetlen.  
  Hivatali pletykákkal van át
[szerkesztői feloldás]
meg
átitatva,
[szerkesztői feloldás]
mint
itatós ha asztalán, a legujabb irás
[szerkesztői feloldás]
meglátszik
rajta pár pillanatig aztán az is beleolvad a többibe és egész jellemét piszkos, kihámozhatatlan vonalasra sötétiti, amelyből
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet többé kiveni eredeti karakterét. Öreg tapper  
 

facsimile
 
 1094 
Globális
 
  lett a jóistennek ebből a derék s egésségesnek teremtett lényéből mert a Munka azzá tette. A
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
embernek
való munka. Csupa olyan dolgokat végeztet vele a Munka, amelyre tulajdonképp egy magasabb rendű gép kell, talán lesz is valaha, ő az a telefonos úr, aki bent a felek közti kapcsolásokat végzi, akit aztán a kisasszonnyal helyettesitettek, ujabban pedig automatikusan, géppel.  
 
 
 

facsimile
 
 1095 
Globális
 
 
 11 
Lokális
 
  A másik ur. Hivatali
[szerkesztői feloldás]
ember
de talán a számvevőségtől. Erre vall a másodrangusága. A feje már olyan éhes, fakó, májfoltos és száraz kis fej, jó kis homlokkal, amely értelmes de mit sem termel. Cvikkerje
*
Csíptetős szemüveg (német).
aranykeretű, s mégis igen közelről olvas. A haja diákosan nyirva, elöl félgömbölyü, hátul egészen aparóra kérem, igen, a fülnél kiborotválni! Arcát sajátkezüleg nyuzza, az ott maradt szőröcskék árulják el, de az állát igen jól levakarta.  

facsimile
 
 1096 
Globális
 
 
 12 
Lokális
 
  A ruhája igazi hivatalnokszürke, sötétebbszürke, nem kényes egy fonalszál fut párhuzamosan benne
[szerkesztői feloldás]
centiméterenként
fehéren.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a szemüvegét leveszi az orrába erős, vörös szinte véres vágás marad. Ez jellemzi az egész életét. Ezzel a vak és
[szerkesztői feloldás]
nem
érző szigorúsággal veti rá magát az ügydarabokra, s megérti, feldolgozza, tisztába hozza a fönőke számára. De
[szerkesztői feloldás]
ahogy
az a vágás lelohad kidagad s elmulik, ha pár percig nincs az orrán a cvikker ugy válik rá nézve, közönyössé,
[szerkesztői feloldás]
nem
letté  

facsimile
 
 1097 
Globális
 
 
 13 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
volttá az is amit átdolgozott, abban a percben, a mikor kilép a hivatalból.  
  Alacsonyabb a tanácsosnál, igénytelenebb,
[szerkesztői feloldás]
nem
mutatós
[szerkesztői feloldás]
ember
s nincs is rajta az imponálásnak semmi nyoma. Ellenben van önérzet. Tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nála van az okosság és ez zárttá teszi az arcát. Annyit kikövetel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
komolyan vegyék, kis tokáját kidagasztja s
[szerkesztői feloldás]
mereven
ül, figyel, hallgat, nevet ülve alszik. A tanácsos elég vastag tagjaival végig hever a piros, virágos pamlagon s ugy alszik,  

facsimile
 
 1098 
Globális
 
 
 14 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megfeketedett
lilavörös bőr kesztyüben, az arca alá fehér zsebkendőt téve. Vastag fonátú aranylánc
[szerkesztői feloldás]
van
keresztül a hasán, s a szakálla össze
[szerkesztői feloldás]
van
eresztve a fülétől félholdban a bajuszához.
[szerkesztői feloldás]
Csak
az arcélén pöffeszkedő szürke szálak merednek
[szerkesztői feloldás]
meg
, az is fiam, apróra nyirni s jól kiborotválni a nyakból.  
  A számtiszt Az Ujságot olvassa, s
[szerkesztői feloldás]
utána
a
[szerkesztői feloldás]
Pesti Hirlapot
;
*
A negyedik Pesti Hírlap 1878-tól jelent meg 1944-ig. Tulajdonosa a Légrády Testvérek cég. A mérsékelten konzervatív lap az első világháború idején közel félmilliós példányszámot ért el.
vették a pályaudvaron. Odahaza talán fordítva van.  

facsimile
 
 1099 
Globális
 
  Jobb keze
[törölt]
« muta »
középső ujjától vastag arany karika gyürü, a fölött époly vastag pecsét gyűrű, kék onixba vésett sötét czimerrel, a nevetlen ujján gyémántgyűrű egy igen nagy s mellette két kisebb gyémánttal, a vastag aranyba ágyazva.  
  A feje erősen kopasz, de
[szerkesztői feloldás]
nem
takarja, mint a régi hivatlanokok, apróra
[szerkesztői feloldás]
van
nyirva a haja s hegyes fülei szinte szatirszerüek.  
  Nehezen lélegzik, a száját
[szerkesztői feloldás]
mindig
nyitva tartja egy kicsit s hol az orrán hol a száján vesz lélekzetet.  
  Puha inget, kék csikos  

facsimile
 
 1100 
Globális
 
 
 16 
Lokális
 
  10 koronás inget visel, lilavörös uj nyakkkendőt, a puha gallér két alsó sarka aranytüvel van átcsatolva.  
  Igen jó lakatos lett volna belőle. Derék, vagyonosodó mester volna, aki fütyül az egész világra. Igy pedig nagyon adósodó semmi komoly munkát
[szerkesztői feloldás]
nem
végező
[szerkesztői feloldás]
ember
, aki ha néha elfogja az ijedtség,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi lesz, a hideglázat szenvedi.  
  Ez a másik a segédje volna, aki ügyesen kalapálná ki amit a mester mond.  
  A főnök arca önérzetesen szinte naivul nyilt,
[szerkesztői feloldás]
mint
a tudatlanoké általában. A  

facsimile
 
 1101 
Globális
 
 
 17 
Lokális
 
  tiszt arca okosan zárt, zárkozott
[szerkesztői feloldás]
mint
aki titkok letéteményese.  
  Az átvételnél a főnök a gyárigazgatóval viccel és adomáz, a tiszt összevont szemmel, kettejük helyett is szigoruan fürkész, vizsgál.  
 
 
 
  A
[szerkesztői feloldás]
tanácsos
ur feláll, kimegy s a
[szerkesztői feloldás]
Pesti Hirlapját
odaajándékozza a kalauznak.  
  Aztán lejön és elolvassa a tiszt ur Ujságját.  
  – Miért nem cserélte ki?  
  Szórakozott?  
  Komisz?  
 
 
 
  – Van
[szerkesztői feloldás]
Debrecenben
Debrecen
egy Stern Náci nevű kedves zsidó.  

facsimile
 
 1102 
Globális
 
 
 18 
Lokális
 
  Ennek egy 80000 pengős váltót írt alá. Kútfúrás közben. A zsidó két 2 év alatt elverte a pénzt.  
 
Bamama
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ilyenekre ment el a pénze.  
  Igy adomáz a tisz ur, alázatos hangja alig buvik ki a torkán. Zavarban
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit kell ennek
[szerkesztői feloldás]
mondani
, mi ennek a stilusa, támasza, érdeklődési köre.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
emberek
között ez az alárendeltség viszony a legfölháborítóbb.  

facsimile
 
 1103 
Globális
[javítás]
 
 
 19 
Lokális
 
  – Láttam tegnap az Uray Marcsát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megerősödött
.  
  – Igen.  
  – Láttam a napokba.  
  – Igen. Mondta a feleségem,
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« hogy »
[szerkesztői feloldás]
meg
[javítás]
az anyósom,
[törölt]
« hogy »
tegnap
[szerkesztői feloldás]
dél előtt
ott volt nálunk.  
  – Igen?  
  – Igen. Mondták,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megszépült, az által,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megerősdött
.  
  – No azt
[szerkesztői feloldás]
nem
igen éri el szegény soha.  
  – Hát  
  – Nem szép  
  – De szép annak a melléklete.  
  – Igen. 300.000  
  – Forint.
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
korona
. Forint!  

facsimile
 
 1104 
Globális
 
 
 20 
Lokális
 
  – Az jól járt.  
  – Jól.  
  – Szerencsés fiu.  
  – Az igen, szerencsés.  
  – Fiatalon
[törölt]
« olyan »
szép állásba került  
  – Az is,
[szerkesztői feloldás]
meg
lesz ott idővel pénz, szépen.  
  – Igen. És
[szerkesztői feloldás]
mindketten
jó sportolók.  
  – Lövők. Jól lőnnek. A Vellesz pályázik a Szemere nagy dijra.
*
Szemere Miklós (1856 – 1919) író, jogász, diplomata 1903-tól pusztaszentlőrinci lövőházában nagy céllövő versenyeket rendezett.
 
  – Bent volt a multkor a X tanácsos úr kérdi  

facsimile
 
 1105 
Globális
 
  no ki veszi el az unokanővérét.
[szerkesztői feloldás]
Mondja
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Vellesz jó lövő.  
  – Pisztolylövő,–
[szerkesztői feloldás]
mondta
mindjárt a X.  
  Mosolygott a tanácsos úr.  
  – De vajon lemennek
Afrikába
Afrika
?  
  – Le.  
  – Megsülnek ott. Május végén menni… Azok ott oroszlánra is fognak vadászni.  
  – Igen  
  – A nászuton.  

facsimile
 
 1106 
Globális
 
 
 22 
Lokális
 
  – Ha az kiderül, elcsapják  
  – A parasztok a leghatározottabban vallják. Ad
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
20
[szerkesztői feloldás]
koronát
, 30-at.  
  Mindenkiről ilyen történeteket mesélnek. Roszat,
[szerkesztői feloldás]
csak
roszat.  
  A tiszt szeme sarkában fehér váladék van. A sárga bőre tele itt-ott fehér pontokkal, zsirtüszökkel, a szeme alatt egész lila a táska,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
megütötték
volna.  
  – Érdekes, hogy nálunk ezek az ügyes
[szerkesztői feloldás]
emberek
[szerkesztői feloldás]
vagy
nagy
[szerkesztői feloldás]
gazemberek
lesznek
[szerkesztői feloldás]
vagy
elizélnek.  

facsimile
 
 1107 
Globális
 
  Itt ez az X, ez is milyen egy ügyes ember volt és most paralitiktus
*
Mozgásképtelen, béna (latin).
lett.  
  – Még él.  
  – Él, de mit ér.  
 
  – Roszmáju
[szerkesztői feloldás]
ember
igazán. Most
[szerkesztői feloldás]
meg
is változtam az irányába. Roszmáju
[szerkesztői feloldás]
ember
. Azt a X-t most
[szerkesztői feloldás]
megölné
. Igazán
kegyetlenül
[javítás]
járt el vele szemben. Krudélis
*
Kegyetlen (régies).
ember. Megjegyzem, sose gondoltam volna. Az a szegény X
[szerkesztői feloldás]
csaknem
főbe lőtte magát.  
  – Milyen üde ez az erdő, milyen üde!  
 

facsimile
 
 1108 
Globális
 
  A bizalmasságnak egy furcsa formája. Mindaketten tudják ugyanazokat a dolgokat,
[szerkesztői feloldás]
csak
egyiknek a társasága az, a másiknak az érdeklődési köre. A tiszt azzal affektál,
[szerkesztői feloldás]
hogy
csendesen
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a
[szerkesztői feloldás]
legmeglepőbb
dolgokat,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindenkit
ismer,
[szerkesztői feloldás]
mindenkiről
tud.  
  Leszállunk s együtt sétálunk. A főnöknek már pózolnia kell, már allürőket kell használnia,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fenn tartsa a renoméját
*
Hírnév (latin).
. Ez az
[szerkesztői feloldás]
ember
ugyanis keresztül lát rajta, s a maga száraz józanságában ugy áll,
[törölt]
« mint »
kiismerhetetlenül
[javítás]
. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
 

facsimile
 
 1109 
Globális
 
  tudja, mi van mögötte. Először
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
csak
kitüntetetés
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hivataltársak fegyelmijéről tárgyalt vele. De most már lassan ki van teritve előtte és szinte vall, kivall
[szerkesztői feloldás]
mindent
a tartózkodása köpenye alatt.  
  Így lesz
[törölt]
« nek »
a főnök áldozatává az alárendeltjének. Ezek a szívós, konokságán, a
[szerkesztői feloldás]
mindentudóságán
[szerkesztői feloldás]
megtörik
az ő laza állhatatlansga, lustasága, puhasága, könnyű vére.  

facsimile
 
 1110 
Globális
 
  Már szabad szájjal pattog,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Komiszság, tisztán komiszság… S
[szerkesztői feloldás]
hogy
köpte a markát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megy, őrnagy. És most már azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ki kell szolgálnia a 40 évet. Mert hiányzik az abszolutoriuma,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ott égett
Eperjesen
Eperjes
. Be is adott egy folyamodványt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fogadja el a miniszter,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő a fogalmazói szakban szolgált.  
  – Ha maga olvasná azt a levelet, amit írt neki, az
[szerkesztői feloldás]
ember
látja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt egy  

facsimile
 
 1111 
Globális
 
  hajnal választotta el az öngyilkosságtól…
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nekem már nincs semmim,
[szerkesztői feloldás]
csak
a becsületem, hát azért írom ezt neked,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha
[szerkesztői feloldás]
meghalok…
borzasztó.  
  – Nagyon csodálom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen információkra napszámosok besúgására ilyet adni.  
  Olyan féle arc,
[szerkesztői feloldás]
mint
Balkányi, a borbély,
[szerkesztői feloldás]
mint
Schöpflin  
  – S ő neki nincs is jogában felidézni
Pestre
Budapest
a lakására igazán
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Felveszi a kabátot  

facsimile
 
 1112 
Globális
 
  – Köszönöm ,–
[szerkesztői feloldás]
mondja
a könynyű fölsegítésért,  
  Leül s fölteszi a lábát szemközt velem. A tiszt helyére. Adja az urat, ugy keresztül lát rajta.  
  – Szegény
[törölt]
« de »
örült volna ha elmehet
[szerkesztői feloldás]
Nagybányára
Nagybánya
. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
[szerkesztői feloldás]
hogy
örülnék, ha elmehetnék az általatok nevezett helyre.
*
Az Ördögsziget megnevezés a Francia Guyana területén található Ördög-szigetre utal, mely 19. század végétől fegyencgyarmatként működött, ide száműzték a híres Dreyfus-per vádoltját is.
 
  – És olyan intelligens a levele, de ha beszél ideges.  
  Örökösen reszket és izzad.  

facsimile
 
 1113 
Globális
 
  – Kérlek szépen, – egészen úgy
[szerkesztői feloldás]
mondja
, mintha őt tegezné s a szemébe néz, –
[szerkesztői feloldás]
mondom
neki…  
  – Kérlek szépen, hát mért van ennek ilyen minősítése? 1-es 2-es. Hát akkor irjál egy leiratot, mondom,
[szerkesztői feloldás]
Hogy
adjon erről felvilágosítást... S azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, ő nem adhatott mást, mert
[szerkesztői feloldás]
mindenki
ilyen adott! No az
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy van,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha én együtt vagyok valakivel egy hónapig is
[szerkesztői feloldás]
meg
győzödöm felőle…  

facsimile
 
 1114 
Globális
 
  A tiszt az ujságját összehajtja s zsebreteszi.  
  Visszafordul.  
  – Jónapot kivánok.  
  Nem sokra becsülhet az irásommal.  
  A tiszt is
[szerkesztői feloldás]
megemeli
kicsit ridegen a kalapját.  
  A főnök lehet 45-50 a tiszt 30-32 éves  
  Csak számtanácsos lesz ez  

facsimile
 
 1115 
Globális
 
  Kalauz  
  – a vonatvezető
diósgyőri
Diósgyőr
, az apja ott főmérnök a vasátvételnél.  
  – Hát ő mért
[szerkesztői feloldás]
nem
tanult?  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
nem
akart. Nagy
[szerkesztői feloldás]
gazember
volt.  
  – Sajnálja most  
  – Nem a. Szép fizetése van, 45 éves
[szerkesztői feloldás]
ember
és ki van neki szolgálva az ideje. Ügyes
[szerkesztői feloldás]
ember
. Olyan írása van. Olyan írása van,
[szerkesztői feloldás]
nagyságos ur
nem tud olyan gyorsan beszélni
[szerkesztői feloldás]
mint
ahogy az ir. Jövőre már 1200
[szerkesztői feloldás]
forint
nyugdija lesz. A bátyja most hajókapitány.
Korneuburgba
Korneuburg
*
A következő számozott (1116.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 1117 
Globális
 
 
Diósgyőr
Diósgyőr
Diósgyőr
 
 
Kék
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
gyász,
[szerkesztői feloldás]
mert
lobogó
[szerkesztői feloldás]
van
felakasztva egy kapura. Gyermek halt
[szerkesztői feloldás]
meg
.  
 
 
 
  – Tessék elhinni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ebből
[szerkesztői feloldás]
nagyon
sok kell, a Kis Ujságból
[szerkesztői feloldás]
nagyon
sok fog, mert megy ez az egész országba, megy ez
Amerikába
Amerikai_Egyesült_Államok
is. Sokszor
[szerkesztői feloldás]
mondják
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 1118 
Globális
 
  Nem mostam, kint restaurálnak
*
Felújítás (latin).
[szerkesztői feloldás]
mert
addig is míg uj épületet emelnek ezt rendbeszedik.  
  Egy asztalnál 10-en ülnek.  
  – Kit ünnepelnek itt?  
  – Egymást.  
  Fogy a sör. Mindenki sört iszik, de kitűnő is a sör.  
  Mindenki a helyére siet.  
  Az idősebbek mind lilaorruak. A fiatalok szorgalmasan dolgoznak az alkoholmérgezésen.  
 
  • széles metélt 12
  • borju ragous 20
  • marhahus gomba
    [szerkesztői feloldás]
    mártás
    60
  • Káposztás
    [törölt]
    « flekke »
    sertéssel
    [javítás]
    50
  • macaroni sajttal 44
  • Stiria metélt
    [szerkesztői feloldás]
    44
 

facsimile
 
 1119 
Globális
 
 
  • ertés comb
    [szerkesztői feloldás]
    párolt káposzta
    1.10
  • borju vesés rizzsel 1. 10
  • [szerkesztői feloldás]
    borju
    comb
    [szerkesztői feloldás]
    burgonya
    1. 10
  • rántott bárány 1. 40
  • fejes saláta tojás 40
  • ugorka saláta 60
  • hónapos retek vaj 50
 
 
 
 
  esti fordítás  
 
  • Orsovai
    Orsova
    caviár 2.-
  • 1 db gorika hering 24
  • [szerkesztői feloldás]
    1 db
    kelettengeri
    [szerkesztői feloldás]
    hering
    40
  • rögtönzött ételek
  • Hamm and eggs 1.40
  • Párizsi szelet 1.20
  • rostélyos 1.10
  • piritott borjumáj 70
  • sodaros
    [bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
    *
    Sós lébe áztatott, füstölt disznóhús; sonka.
    omelette 1.-
 

facsimile
 
 1120 
Globális
 
  Olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
Kuzsinszky B  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
annál az egy asztalnál
[szerkesztői feloldás]
van
élet. A többinél csönd.  
  A beszédet
[szerkesztői feloldás]
nem
érteni.  
  X urnak
[szerkesztői feloldás]
minden
vonala beszél, de a hangját
[szerkesztői feloldás]
nem
érteni  
  A fiatalos figyelő arc  
  Egy asztalnál csak 3an beszélnek  
  Saját söröskorsója
[szerkesztői feloldás]
van
, a fedele már eltünt.  
  Adomák arról,
[szerkesztői feloldás]
hogy
birja az ivást.  
  – Jobban birom én ma is,
[szerkesztői feloldás]
mint
akárhány
[javítás]
.  

facsimile
 
 1121 
Globális
 
  Olyan egynek érzi itt magát  
  Magázzák egymást
[szerkesztői feloldás]
mindenfelé
.  
  Stoitay Román  
  bányatanácsos, helyettes főnök  
  Ugy mennek el, sorra
[szerkesztői feloldás]
meg
emelve a kalapjukat furcsa groteszk mozdulat ez a kalapemelés.  
  – főfelügyelő ur, (a rekedt)
[szerkesztői feloldás]
van
nekem egy jelzőm, testhezálló. Hát az ügyosztály egészégére.  

facsimile
 
 1122 
Globális
 
  Nevető ráncok futnak a szemétől az állkapcsáig  
  Amikor elmegy, sorra köszön, – hasonlít Molnár Viktorhoz és Gere Zsigához.  
  Átülnek a sarokasztalhoz s akkor esznek egynehányan.  
 
 
 
  – Ismerem, Szolgált alattam
Erdélybe
Erdély
,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
 
  eléggé rokonszenves fiu
[szerkesztői feloldás]
volt
.  

facsimile
 
 1123 
Globális
 
  Derék fiu, jó fiu… Könnyen élt… Szép fiú is
[szerkesztői feloldás]
volt.
Csudálom.  
  Kissé idegenszerűen beszél.  
  – Kérem megmondom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
odamegy egy úr,
pesti
Budapest
úr, Moricz úr, tessék szivesen fogadni és kalauzolni őt.  
 
 
 
  – És
[szerkesztői feloldás]
meg
tudok élni.  
  – Gyönyörűen  
 
 
 
  Hozzáfog itt magyarázni, sör mellett egy kis alkoholmérgezéssel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
magát
[szerkesztői feloldás]
meggyőzze
. Itt
[szerkesztői feloldás]
mindenki
egyforma okos, ha akarna,
[szerkesztői feloldás]
mind
csinálhatna ilyen terveket.  

facsimile
 
 1124 
Globális
 
  Fess gyerek, szőke, oldalt választja el a haját és felfésüli.  
  – A stilusa
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a beton,
[szerkesztői feloldás]
olyan
szilárd és kész.
[szerkesztői feloldás]
Csak
borzasztó nikotinista. Egy nap elszij 40-50 cigarettát, az
[szerkesztői feloldás]
nagyon
sok.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
honorálják, de
[szerkesztői feloldás]
meg
követeli a munkát. Ha
[szerkesztői feloldás]
nem
dolgozik, kiteszi. Pl. művezető, kivan zárva, hogy ne legyen jó.  
  A mérnököktől
[szerkesztői feloldás]
megköveteli
[szerkesztői feloldás]
hogy
preciz legyen és dolgozzon.  

facsimile
 
 1125 
Globális
 
  Szőke bajusza stuccolva. Az arca
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
rég hamvas piros
[szerkesztői feloldás]
volt
, de már kezd adni a régi üdeségéből. A szőkék korahervadása. Dupla bomboru homloka.  
  – Ő
[szerkesztői feloldás]
mint
igazgató, föltétlenül fékezni akar. Mi igy vagyunk itt,
[szerkesztői feloldás]
mint
egyik állat a másikon. Csupa kis Herbert, hát valljuk
[szerkesztői feloldás]
meg
fékeznie kell. De a hol érdem van, ő honorálja és tiszteli a kvalifikációt.
*
Képzettség, képesítés, minősítés (latin).
 

facsimile
 
 1126 
Globális
 
  És ahol a mérnöknek tenni kell, ő tesz.  
  Tessék elképzelni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
valaki a ranglistában 11-ik és
Diósgyőrött
Diósgyőr
van. És egy másik 3-ik s azt átugorja,
[szerkesztői feloldás]
mert
a gyárfőnök erején lép fel.  
  Csokornyakkendője  
  – Most 30-al fogok előmenni. Felügyelőktől felfelé egyetlen szervezés sincs. De lefelé igen 3 oszályig lesz.  
  II. főmérnöki helye
[szerkesztői feloldás]
van
és
[szerkesztői feloldás]
meg
a többi segédmérnöki  

facsimile
 
 1127 
Globális
 
  és gyakornoki hely. Csekélysége a
65
[javítás]
-ik helyen van.  
  Elegáns
[szerkesztői feloldás]
magyar
uri fiu. Vőlegény, karikagyűrűje
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  Dolgozni? Annyi a dolog. Örülök ha azt elvégzem.  
  A mérnökök uri mód öltöznek. Drágán,
[szerkesztői feloldás]
mintha
vasárnap volna.  
  A gallér mosás kifogástalan. Kis csoportok
[szerkesztői feloldás]
oszlanak
szét a sarkokba.  
  A nötlenül maradt urak,
[szerkesztői feloldás]
mind
jól elhizottak, széles tokák, az alkoholizmus jeleivel. Sok éjszakázás látszik rajtuk.
*
A következő számozott (1128.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 1129 
Globális
 
 
 45 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Az ablak a gyár területére nyilt. A friss esőtől megmosott zöld fák az ablakig nyujtották fel fiatal koronájukat. Nem fejlődtek elég jól s a levelük már is meg volt támadva, bizonyára a kénes füstöket nem kedvelték.
Egy uj gyárépületet emeltek szemközt s egy rengeteg nagy kéményt, amely még piros volt s a csucsán a fekete téglákból kirakott mozaik korona nem látott más füstöt, csak amit a szomszéd kéményekről vágott hozzá a szél. A magas ablaktalan falak vörös tégláin kiverődött a salétrom. A tövében gyatra kis alkotmányt eszkábált egy lompos ács. Begyürt kerek tetejü kalapja ugy ült a fején, mint egy
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1130 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
seprü és már félórája plajbászolta
*
Írta (régies).
, fürészelte a három rövid deszkából összeálitott ajtaját, vagy láda fedelét. Páratlan türelemmel nézte, birálta, mérte rajzolta az alkotását. Nyilván nem sikerült első kisérletre s most reparálta, mert a szélekből szabdalt le. Rassovszkyt a guta kerülgette az idegességtől.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Hogy lehet ilyen
[szerkesztői feloldás]
emberekkel
dolgozni. A legbámulatosabb,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
mégis elkészül valami munka. Ez a magyar Taylorizmus
*
Frederick Winslow Taylor nevéből származó irányzat. Taylor 1911-ben kiadott „A tudományos irányítás alapelvei” című könyvében leírt alapelvek később „Taylorizmus” néven váltak ismertté, s a munkaszervezés fázisaira vonatkoztak.
. Hogy a mi munkásaink minden munka elvégzésének tudják a klasszikusan legrosszabb és leglassabb elvégzési módját és azt gyakorolják. Barátom
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1131 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
direkt kitettem az órámat és nézem mennyi idő alatt végzi ez az
[szerkesztői feloldás]
ember
.
Egy szeg görbén ment, mikor beütötte, ott hagyja, elmegy, 3/4 perc mulva visszajön egy vaskapoccsal, azzal fog egy másik vaskapcsot s egyikkel a másikat ütve, próbálja kivenni a szöget. Már egyszer itt hagyta, mert a fürészén elgörbült egy fog, pont 20 perc óta nézem, még azóta semmi se történt. 2-en mondjuk 5 perc alatt össze kellene ütni az egészet.
Most jön az előmunka a pallér; kedvetlen. Előveszi
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1132 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
vinklis
*
Derékszögező (német).
favonalzót és kivonalazza neki
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
hogy
vannak a helyes sarkok. A munkás nézd
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
hogy
bólogat, érti, persze,
[szerkesztői feloldás]
hogy
érti, szakember … És most előről kezdődik. Körül fürészeli, pont ugyanugy, ahogy ezelőtt 24 perccel kezdte.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Hajaj. Ez is jó alak, a pallér
*
Munkavezető a kőműves- és ácsszakmában (német).
ur,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
sétál, a lógó kezeivel, mintha egy gorillát bocsátottak volna be. Jó egészséges fickó, nézd olyan piros az arca, majd ki csattan minden véredénye.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Nézi hogy kavarja a gyerek a maltert. No
[szerkesztői feloldás]
nem
nagyon
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1133 
Globális
 
 
 49 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
fárasztó munka.
[szerkesztői feloldás]
Nem
borzasztó,
[szerkesztői feloldás]
hogy
általában
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet hajcsárok nélkül dolgozni. Barátom, azokat kell megválogatni, ha a hajcsár fürge, az ökör is jól huz. Az igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
bivaly mellé állítasz akárkit, muszáj neki felvenni a bivalyok tempóját, különben mi lesz? Az lesz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő elszalad, a bivalyok
[szerkesztői feloldás]
meg
ott maradnak és lefeküsznek a sárba.
No az én emberem megint vinkliz. Ezt már szeretem. Ujra huzza a plajbászt
*
Ceruza (régies).
. Tudod, hogy ez most egy
[szerkesztői feloldás]
nagy
embernek érzi magét. Minősített munkát végez,
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1134 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
ceruzával, vonalzóval dolgozik. Milyen önérzettel néz le a gyerekekre… És ujra végig fürészeli a deszkáját. Csak arra vagyok kiváncsi, meddig telik abból? A végén bele fog esni a ládába…
– Hogy hordják a gyerekek a téglát. Persze mert az emeletről igen kicsiknek látszanak, de 12 éves elmult. És dolgozik, igen. Mert kiabál a munkás fentről,
[szerkesztői feloldás]
hogy
: Téglóót. Négyet vesz a vállára. Figyeld meg,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
teherrel megy fel a pallón, ruganyosan lép,
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1135 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
ha üresen, akkor ugy ugy,
[szerkesztői feloldás]
mintha
vén
[szerkesztői feloldás]
ember
volna, még a térdét is nyomja a tenyerével. Lóg, inatlanul jár.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
[szerkesztői feloldás]
Csak
azt sajnálnám, ha az én ácsomat
[szerkesztői feloldás]
nem
győzném kivárni míg befejezi alkotását. Pedig hát mi az ördögöt csinál még? Már 3 órakor
[szerkesztői feloldás]
hogy
kinézte
[javítás]
kész volt a műve s 35 perc óta dolgozik rajta tovább.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Emberek mennek át a téren. A kis vasutacska mozdonya ép olyan lassan tolat, mint ezek az
[szerkesztői feloldás]
emberek
. És mégis elérnek oda, ahová akarnak
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1136 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
és mégis elkészül a Lánchíd a kitűzött időre.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Van itt valami természetfölötti ebben a dologban.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A Munka mint egy uj istenség uralkodik teljesen önállóan és
[szerkesztői feloldás]
megteszi
a kellő anyagcserét, végrehajta az, aminek végre kell hatjva lenni.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A munka fáradásaitól félőket nagy nyugalom hajtja bele abba, hogy izmaik és agyuk elvégezzék a kellő és tőlük szükségelt erőproduktiót arra
[szerkesztői feloldás]
hogy
a mű létrejöjjön, s a
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1137 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
részvényesekre
[javítás]
is gondol és a banki pénztárakban félévenként szépen odakészíti a számukra az évről-évre nagyobbodó osztalékot.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Ahá, az én ácsomhoz megint
oda
[javítás]
jött a pallér és ujra vonalaz. Most ő mér, mutat s az
[szerkesztői feloldás]
ember
integet. Hű milyen szakértelem dühög itt. Az ács nézd ujabb percekig szemlél,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lassu forgáshoz szokott agyveleje feldolgozza az utasítást,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tegye fel a keresztlécet a két heveder közé.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Lásd az
[szerkesztői feloldás]
ember
azt hinné,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy ilyen helyen sürgés-forgás,
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1138 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
verejtékezés, vér és velő tékozlás folyik.
[törölt]
« Deh »
S ha közelebbről megnézed a perceket, lásd csupa nyugalom, lomhaság, kötelesség unás, a fáradástól való tiltakozás.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Jól van, hát ne hajszoljuk ki az embereket.
[szerkesztői feloldás]
Nem
állatok. Emberek. Nem adhatják ki az erejüket egy nap. Holnapra is kell. Hatvan évre kell, vagy hetvenre ha lehet, bár százhuszra telnék belőle. De én
[szerkesztői feloldás]
meg
vagyok
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1139 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
győződve felőle,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez az ács, aki az 50-ik percben szórakozik az ajtócskájával, s aki most, az állat, persze
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem tudta egyszerre kiszabni azt a ferdén metszett deszkát a két párhuzamos szegély deszka közé, ez az ember ha egészségesen él. ha valami belső erő hajtja a Jó felé, ha valami élet igazság tüzeli és tartja fenn az életkedvét és erejét, ha szereti a munkáját és akar valamit és
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1140 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
ha nem iszik alkoholt, – akkor ma egy negyedóra alatt megcsinálja, amit most már második órája csinál, roszul, sután, bután.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– Hát hiába bizony, a deszkának
[szerkesztői feloldás]
mindakét
hegyes vége kiáll s azt külön kell lefűrészelni. No. Így is jó. Ácsmunka. Ácsmunkának jó. Ácshajszál
*
Néhány milliméternyi megengedett eltérés a mérésben.
másfél coll
*
Mértékegység: 1 Zoll (német) 25,4 milliméternek felel meg.
. Hajszálra pontos.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
– No hát ez igazi mese. Az az állat keresztül fűrészeli az egészet, az átló irányába
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1141 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
s háromszögalakú födelet csinál. Gyönyörű, ezt megnézheted. Ugy. Ennyi anyag, erő, idő pocsékolás. Itt már igazán olyan tékozlás folyik, amit csak egy milliárdos gyár vállalat bír meg.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Kész 59 perc alatt kész egy fedél átalakítás. Ott hagy szinte
[szerkesztői feloldás]
minden
szerszámot s megy a pallér után.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Nem leli, sorra járja az udvart.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Uristen, ha én
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1142 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
volnék itt a gazda, meg kellene bolondulnom.
»
[törölt]
 
 
 
 
 
– Azért ez
[szerkesztői feloldás]
nagyon
csunya látvány. A sok fekete kémény, amely tucatjával áll előttünk… Huszonkettő mereszkedik hetykén és kevélyen s csak négy füstöl. Mért áll a többi?
[törölt]
« Humanitásból? Hogy legyen olyan elviselhetetlen a füst! »
 
 
 
  Az én
[szerkesztői feloldás]
emberem
pipát
[törölt]
« töm »
vesz ki
[betoldás]
; hugyozik,
[törölt]
« ujra »
aztán pipát töm, most dirigál fel az építő állványra széles markoló mozdulattal.  

facsimile
 
 1143 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
56 perc de én
[szerkesztői feloldás]
nem
nézhetem tovább, megyek.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
[szerkesztői feloldás]
Nem
annyira szép,
[szerkesztői feloldás]
mint
inkább rémisztő
[szerkesztői feloldás]
dolog
.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A nagy fekete épület, a komor, füstüs
[szerkesztői feloldás]
gerendák
csodálatos szerkezete, a hosszu vaskigyók földön futó égő tarajos mozgása, folyása, s a néha keresztül suhogó szél.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Gőz és füst és pára
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1144 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
[szerkesztői feloldás]
emberi
arcok verejtékezésére ahogy az
[szerkesztői feloldás]
egymás
utáni nyujtókba megfeszülnek az izmok s a kék fekete munkásnadrágba az erek, vastag sarku fapapucsokban
[szerkesztői feloldás]
futnak
a kígyó körül. Egy percnyi önállósság, egy pillanatnyi tétovázás nincs. Itt nincs pipa és nincs dohánytömés. Az
[szerkesztői feloldás]
emberek
épúgy bekerülnek a Munka rettentő
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1145 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
karmaiba
[szerkesztői feloldás]
mint
a vas tönkök. Nagyokat
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a vasgerenda,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bekerül az első vasmarokba nagyokat
[szerkesztői feloldás]
pattan
az
[szerkesztői feloldás]
ember
idege is, mikor először verődik itt ebbe az életben.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Szabályos, ki nem számítható,
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
megérezhető
időkörökben jön a vaskigyó, résen kell állani a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
»
[törölt]
 
 
 

facsimile
 
 1146 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A vörhenyes vashengerek tömegbe hevernek,
[szerkesztői feloldás]
mint
a birkák.
»
[törölt]
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A gőzfürész vágja és sikit hozzá a sineket,
»
[törölt]
 
 
 
 
 
a lyukasztókat
[szerkesztői feloldás]
hogy
ül a 3
[szerkesztői feloldás]
ember

emelkedik s ereszkedik a nagy prés,
[szerkesztői feloldás]
mert
a vajat ugy
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó

egy legény zsinoros sujtássos ruhába rongyos  

facsimile
 
 1147 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Az orra
[szerkesztői feloldás]
mindenkinek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
fekete
»
[törölt]
 
 
 
 
 
[törölt]
«
[törölt]

A szeggyár
A legpompásabb természeti kép, amit láttam. A végtelen hosszu terembe, amely fönt tele
[szerkesztői feloldás]
van
hálózva
[szerkesztői feloldás]
gerendákkal
és szijjakkal, lent a hosszu sor, szebb
[szerkesztői feloldás]
mint
a Dunapart éjjel, az apró sokjuku kis kazánnal, melynek likain
lila
[javítás]
lángok szürödnek ki, a félig
[szerkesztői feloldás]
megvilágított
alakok
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1148 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
titokzatosságával, vörös arcok, fekete orrok és elkent tarka képek bizalmassága, kivilágit egy pár szem, félelmetesen
[szerkesztői feloldás]
mint
a bivalyé és ártatlan
[szerkesztői feloldás]
mint
egy farkasé. A fejeket kovácsoló
gépek
[javítás]
szakadatlan zugása, kopácsolása, robgása.
A Munka templomi áhítatos nagyszerűsége.
Fent kis napfény
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1149 
Globális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
sávok a tető tompa üveg ablakain, néha a jobb sarokba a kovács legények pompás ütemű kalapálása a szétpuffogó tündéri
[szerkesztői feloldás]
szikrákkal
.
A szénszag, a meleg, az
[szerkesztői feloldás]
ember
érzi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
él.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nyugtalanság és precizitás. Fekete ördögök és érző szivek, nagyszerű eredmények az
[szerkesztői feloldás]
emberiség
számára és tönkre
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1150 
Globális
 
 
 66 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
ment egyének.
A Munka él itt és nyügöz le, a munka
[szerkesztői feloldás]
megszületett
s most már örökké itt ül az
[szerkesztői feloldás]
ember
hátán,
[szerkesztői feloldás]
mint
az
[szerkesztői feloldás]
ember
ült a ló hátára.
Kis viztócsa az üllő alatt. Fénylik rajta a nap belopott, átszűrt, fölösleges fénye. Az egymáson szanaszét heverő vaslapok
»
[törölt]
 

facsimile  
 
 
 1151 
Globális
 
 
 67 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Bájosak a piperészkedő gyerekek a finomhengersornál. A fehér ingükbe és kék nadrág, papucs, mezitláb, de a hajukat fésülik
Orosz Mihály
Korsós Mariska
felirni
»
[törölt]
 
 
 
 
 
 
 
  – Kivülről legalább lemossuk magunkat.  
  – Belőlről majd este, sörrel ugye!  
  – Á,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet.  
 
facsimile  
 
 1152 
Globális
 
  Zömök előmunkások lapos puha sapkában, amely
[szerkesztői feloldás]
még
zömökebbé teszi őket.  
  – Mit lehet keresni?  
  – Á, kereset? Csekélység, szóra sem érdeme.  
  – Mégis  
  – Hát én 5.80-at keresek  
  – Hány éves.  
  – 26  

facsimile
 
 1153 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mennek
csoportosan, rajban, 2 perc múlva 6 óra  
  3/4-kor már jöttek az éjjeliek  
  Katonás lépésekkel  
  Pont 6-kor bőg a gyár, ugy félpercig  
  Megáll a Munka.  
  Mi lenne, ha az
[szerkesztői feloldás]
ember
kivonná magát teljesen.  
  Mi lenne, ha a ló tenné azt?  
  Aki egyszer a Munka igája alá került,
[szerkesztői feloldás]
annak
nincs többet menekvése, annak fajnak vége, amely dolgozni  

facsimile
 
 1154 
Globális
 
  tud és annak is, amely
[szerkesztői feloldás]
nem
tud.  
 
 
 
  A gyárudvaron játszanak a gyerekek a vörös porba mezitláb ugrálnak és egymást rugdossák, aztán forognak egyet maguk körül. A bódénál kijön kék zománc kancsójával egy s végigönti széles sávban vizzel a földet.  
  Fekete prémes köntösébe megy az éjjeli őr, fénylik a sárgaréz trombitája  
  Fekete vasrudak hevernek egymásra hányva, mint a  

facsimile
 
 1155 
Globális
 
  gazdag udvarokon falun a gerendák. Különös öntésű merev vasformák lyukai,
[szerkesztői feloldás]
mint
ürgelyukak sötétlenek, gyerekek játszanának
[szerkesztői feloldás]
benne
.  
  Az ásítása felhallatszik egy kőmives napszámosnak,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
kőmives zsebre dugva kézzel cammog jókedvűen a jó
munka
[javítás]
után.  
  Egyszerre,
[szerkesztői feloldás]
mintha
keseperték volna, néptelen az udvar,
[szerkesztői feloldás]
csak
a kémények füstölnek. Az új palatetőfölött a telefon négysor madara énekli egyhangu nótáját.  

facsimile
 
 1156 
Globális
 
  Ez
[szerkesztői feloldás]
nem
szünik
[szerkesztői feloldás]
meg
soha szélben a drótok aeolhárfája.
*
Szélhárfa.
 
  Szinte bizarr és idegizgató a kis madarak, az igazi röpködők együgyü csicsegése.  
  A kéményeken tul, a szürke fátyolba burkolózott zöld hegyoldal. Pompás réttel, az égre rajzolja a pók hálós lombját a fiatal fasor s a gőzök fehér bárányfellegei ott oszlanak szét rajtuk.  
  Kocsi a domb tetején a barna fák alatt, látni
[szerkesztői feloldás]
ahogy
mozog s tömegével
kiviszi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
az
[szerkesztői feloldás]
ember
a kocsit és a két lovat előtte. Az udvaron köhög  

facsimile
 
 1157 
Globális
 
  a lokomotiv.
*
Gőzmozdony (angol).
 
  Valami főtt olaj
szin
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
önti az el az egész világot, amely
[szerkesztői feloldás]
megnyugtatóan
hat az idegekre, a deszkák narancssárga és a friss vasrudak kék tónusai enyhén olvadnak össze vele. Az őr kezében a kis vörös zászló lobog a szellőn s egy veréb siklóereszkedéssel hull a vörös porba,  
  A nő nagy, fehér szoknyában és kék kosztümkabátban, kerek feje,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy futballabda a vállán. Egy úr jön, fehér plasztronja
*
Keményített ingmell (francia).
szúr,
[szerkesztői feloldás]
mint
a tű.  

facsimile
 
 1158 
Globális
 
  Olyan jó a kék mosott gépészruha,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
végig lebeg a barna házak falán.  
  Egy rőtt
*
Vörös (régies, germán eredetű).
vaskocsi négy kereken magától jön előre.  
  A kis mozdony nagyzási mániában szenved s visitva futkos az üres udvaron, nagy gyerekek játszanak vele.  
  A legcsodálatosabb,
[szerkesztői feloldás]
hogy
minden
[szerkesztői feloldás]
Magyarországon
van.
 
  Milyen elragadószép ez a nagy kémény s
[szerkesztői feloldás]
milyen
erotikus  
  1/2 7  

facsimile
 
 1159 
Globális
 
  Két fiatalur jön és egy
[szerkesztői feloldás]
ember
igen nagyot köszön nekik. Ez munkás, azok mérnökök?  
  Az egyenes utak, magas léckeritések, a magas nyárfasor.  
  – Milyen szép
[törölt]
« itt »
a lány, mihelyt lány, az maga széppé teszi. Az
[szerkesztői feloldás]
embernek
helyi mértéke
[szerkesztői feloldás]
van
. Egyszerű kislányok, fehér kötényét rajta felejtette a kosztümjén a másik feketében, kalapban.  

facsimile
 
 1160 
Globális
 
  Minden kertben park – és hosszu egyenes út és a ház
[szerkesztői feloldás]
nem
látszik, az uton két szál deszka nyulik végig.  
 
[törölt]
« 7 »
6
[javítás]
.44  
  – beérünk a
pesti
Budapest
gyorshoz  
  – a másodrészhez.  
  A gyár látképe bámulatos. Idegent, parasztot
[szerkesztői feloldás]
megdöbbenthet
a füstnek ez a városa a csodaszép
Borsodi
Borsod
völgyben, de aki
[szerkesztői feloldás]
megszokta
,
[szerkesztői feloldás]
megszerette
, az sirva gondol vissza a jó életre, a sok enyhe vidámságra  

facsimile
 
 1161 
Globális
 
 
 77 
Lokális
 
  Csoda rét, csupa fehér vággal behintve, szép
[szerkesztői feloldás]
pedig
a gaztól fehér, hát ez mért ne volna szép, mikor hasznos dolog rutitja.
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
csufnak látjuk azt ami mérges, ugy kell szépnek látni a hasznosat.  
  Egész a városig nyulik a telep. A házak közt, a kis utca végén még látni a zöld hegy oldalán egy kéményt.  
  Veres templom  
  6.59  

facsimile
 
 1162 
Globális
 
  – Nem szabad kofáknak bejönni,
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
akiknek
megengedi az igazgatóság.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagy
a drágaság, bor olcsó, 40-44
[szerkesztői feloldás]
krajcár
, savanyu, sör 7
[szerkesztői feloldás]
krajcár
egy pohár.  
  Intelligens
[szerkesztői feloldás]
ember
acélöntő  
  – Rendesen az kiabál,
[szerkesztői feloldás]
akinek
legtöbb a fizetése Az asszonyok
[szerkesztői feloldás]
nem
akarnak dolgozni,
[szerkesztői feloldás]
semmit
se csinálnak. Ha már az ura bekerül az öntödébe, akkor cseléd kell neki. Ez a baj, a nagy flancolás.
*
Urizál.
 
  – Az a tegnapi kocsi
[szerkesztői feloldás]
még
ma is ott állt a vágányon. Beszámítja estig  
  Kiszól a mérnök a munkásnak, aki kint áll a peronon. –
Igen
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Persze.  

facsimile
 
 1163 
Globális
 
  Sinkó József  
  Kellner féle vendéglő
Miskolc
Miskolc
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
  A papcsalád a villanyoson. Az apa, jóízű, piros arcu borcsapzott bajszu pap kedélyes, gyenge diák volt. Meggondolt. A
[szerkesztői feloldás]
felesége
hatalmas, jóságos, derék
[szerkesztői feloldás]
asszony
. Két nagy lánya olyan üdék és gyerekarcuak. Ha szólnak
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
mutatnak is,
[szerkesztői feloldás]
mint
az anyjuk. Az is szól:  
  – Nézd csak – s
[szerkesztői feloldás]
meg
fogja az ura karját keresztül a lányán.  
  A zsiros gallér  

facsimile
 
 1164 
Globális
 
  Anya is fiaval teniszről jön.  
  – Most megfürdik kérem, azután vacsorázik, jó?  
  – Jó.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a fürdőbe.  
  Int,
[szerkesztői feloldás]
nem
sok kedvvel  
  – 2-vel nyertem  
  – De sok gém
*
Játszma (angol).
volt  
  – Nem  
  – Mit számolsz? A nyerés esélyeit?  
  A rakettal
*
Teniszütő (arab).
baja
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Látod igy szeretlek.  
  Szép vastag, elegáns fiatal mama.  
  Szép fiu, 12 éves, nagy orru szép gyerek.
*
A következő két számozott (1165–1166.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
1167
 
Globális
 
  Vonatban
Aszódi
Aszód
földirtokosék
 87 
Lokális
 
 
aszódi
Aszód
pár, gyerekekkel
 93 
Lokális
 
  első osztályu urak
 105 136 
Lokális
 
 
Ózd
Ózd
a vezér
 109-122 136 157-185 
Lokális
 
  1220 1247-  
 
Bánszállás
Bánszállás
 123 
Lokális
1220 –  
 
Rozsnyó
Rozsnyó
 186 
Lokális
1282  
 
  • pörkölők
    *
    Kemencék, ahol a vasérc tisztítása folyik, hogy olvasztásra alkalmas legyen.
    187
  • bánya 190-200
  • este 201-202 = 217-220
  • központi szakigazgató 213
  • központi szakigazgató 215
  • A Vezér 221
  • bányászok 216
  • Rasovszky megőrül 186 - visszaig
*
A következő számozott (1168.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 1169 
Globális
 
  1914.
[szerkesztői feloldás]
május
20.  
 
Ózd
Ózd
Ózd
 
  Bolyong a vadonban  
  A gyár erdőszerűsége.  
  A csönd a zugásban a magánoság az
[szerkesztői feloldás]
emberek
közt,
[szerkesztői feloldás]
mert
az
[szerkesztői feloldás]
emberek
[szerkesztői feloldás]
nem
 
 
 
 
 
 
  vonat  
  – Olyan szivesen hivtam volna a gyerekeket tegnap az operába, dehát Irén, pedig az a páholy rengeteget befoglal  
  Intelligens uriasszony, elmondja a Dsamile
*
Dzsamile – Bizet egyfelvonásos operája. „Regényes dalmű1fv. Szöveg: Gállet Lajos.Ford.: Ábrányi Emil. Zene: Bizet Georges. /Ujbet. 1914.IV.4./” Budapesti Operaház műsora.
tartalmát,
[szerkesztői feloldás]
mert
az ura ugy látszik
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
még
akkor ott.  
  – Ennyi
[szerkesztői feloldás]
volt
az egész, de én csak a fejedet féltettem. Az auto.  

facsimile
 
 1170 
Globális
 
  Azt hiszem náluk is megkezdik az építkezést.
[törölt]
« Nek »
Sári is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, jön. Nekem fiam aug
[szerkesztői feloldás]
usztus
ba házvendégem lesz,
[szerkesztői feloldás]
mindenki
aug
[szerkesztői feloldás]
usztus
ra igérkezik.  
  –  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fia vége az operának? Még 3 előadása  
  – Székelyhidy énekelt, igen jól énekelt.  
  – De csunya búza, nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
kellene. Ajándékba. Kiadnám valami zsidónak.  
  – Nekem kellene  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
hogy
magad keverd  
  Kék
[törölt]
« ruhája »
nagy felsőköpeny
[szerkesztői feloldás]
van
rajta. Az arca
[szerkesztői feloldás]
olyan
fáradt, kimosott,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a sok  

facsimile
 
 1171 
Globális
 
  mosdás szedte volna ki a szinét, a régi üdeségét.  
  – Sok ákácvirág.  
  – Lesz méz.  
  Folyvást a mezőgazdaság szavaival van tele.  
  – Ugye szombaton megyünk
[szerkesztői feloldás]
vagy
vasárnap,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
vasárnap
menjünk hétfő
[szerkesztői feloldás]
meg
vissza, azt én
[szerkesztői feloldás]
nem
birom ki, Azt az óriási nagy utat.  
  Alszik. Az arca ilyenkor különösen petyhüdt. Már alig
[szerkesztői feloldás]
van
benne friss energia. Ezek azok az asszonyok, akikről a férjük azt mondja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ők
[szerkesztői feloldás]
nem
akarják  

facsimile
 
 1172 
Globális
 
 
 84 
Lokális
 
  az éjszakát.  
  A férje az a jó régi magyar úr arca körszakálla deresedik, az arcon már ritkán nőtt. Fekete bajsza pödörve szárazon. Intelligens fej, háromszögbe kihajtott régi gallérja, de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kerek mancsetta. Kék nyakkendő.
[szerkesztői feloldás]
Balkezének
kis ujján két gyűrűt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
. A karikagyűrűje a jobb kezén.  
  – Ejnye ez orvosságot a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
nem
vettem
[szerkesztői feloldás]
meg,
Gézára biztam, de el
[szerkesztői feloldás]
fogja
felejteni.  
  – El lehet azt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
is végezi  
  – Persze
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
: Az ispánnak a címére.  

facsimile
 
 1173 
Globális
 
 
 85 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Tehát
[szerkesztői feloldás]
van
ispánjuk.  
  A régi országgyűléseken voltak ilyen arcok. Ebben
[szerkesztői feloldás]
még
[javítás]
[szerkesztői feloldás]
van
egy kicsi abból a tipusból akit a
[szerkesztői feloldás]
felesége
kerget bele a képviselőségbe.  
  – A fát amit az ősszel ültettem, az sárgán virit.  
  – Mit gondolsz édes
[szerkesztői feloldás]
fiam
,
[szerkesztői feloldás]
nem
lenne az jó, amit gondoltam, kiültetni egy méternyire, köré bokorrózsát, csak ne magasat,
[szerkesztői feloldás]
mert
az
[szerkesztői feloldás]
nem
[törölt]
« szép »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
hanem
alacsonyat.  
  Jó erős cipője  
  – Tudod hova tenném a fehér liliomot? A  

facsimile
 
 1174 
Globális
 
 
 86 
Lokális
 
  kapu mellé, ahol most a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
van. Közbe egy pár
snébalt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Fehér hortenzia.
is az szép.  
  Alszik alszik, a fantáziája közben működik
[szerkesztői feloldás]
meg nem
szólal tovább vive a gondolatait, a férfit untatja, de
[szerkesztői feloldás]
nem
mutatja. Ő
[szerkesztői feloldás]
csak
nézi a vidéket s szintén agrikultur
*
Agrikultúra: földművelés, mezőgazdaság.
gondolatokkal
[szerkesztői feloldás]
van
tele,
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
olyan
dolgokra gondol, amire nem gondol a
[szerkesztői feloldás]
felesége
.  
  Mindent meglátnak.  
  – Látod már ezeknek nagyobb hajtásuk
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  Uj ültetésű csemeték.  
  Én ilyet sose látok  

facsimile
 
 1175 
Globális
 
 
 87 
Lokális
 
  – Szép idő van.  
  – Szép. Soká nélkülöztük.  
  Erős borjubőr cipője ugy
[szerkesztői feloldás]
van
számítva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sárba falun is jó legyen. Ezek a cipők azok, amelyek uj korukban diszcipők, aztán strapára kerülnek. Az
[szerkesztői feloldás]
mind
fűzős a
[szerkesztői feloldás]
férfié
gombos.  
  A száját
[szerkesztői feloldás]
még
ma is kissé kényeskedve csukja össze s álmában is gondol rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
természetes ne maradjon.  
  Régies kalapja széles felhajtott karimája és
[törölt]
« kocsifátyol »
[szerkesztői feloldás]
van
rajta fehér arcfátyol, fényes selyem! Vékony sápadt  

facsimile
 
 1176 
Globális
 
 
 88 
Lokális
 
  fülébe semmi fülbevaló, puritán erkölcsű, ennek vajon
[szerkesztői feloldás]
hogy
tetszett az Astafieva?
*
Seraphina Astafieva (1876 – 1934) orosz balettáncosnő, aki fellépett az Orosz Balett vendégjátékán 1912-ben, majd 1914-ben táncestet adott az Operaházban.
 
  Szürke uj bőrkesztyüje hasitott bőr, összeteszi a kezét, keresztbe a lábát s ugy szunyokál. Az összeszoritott kissé lapos de keskeny szája két oldalán mély ránc és lecsüng a két arca kissé, mint a buldoggé.  
  Perziáner boája mellette a bőr ülésen.  
  A tükörben a feje fölött reszket a kis, olcsóbb fajta rájere.  

facsimile
 
 1177 
Globális
 
 
 89 
Lokális
 
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
kalapja puha fekete kalap, középen beütve, kis szélű,
[szerkesztői feloldás]
nem
a legfinomabb minőség. Fekete hosszu tavaszi felöltője bársonygalléra tiszta,
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mint
a falusi papoké. Csontgombjai csillognak,
[szerkesztői feloldás]
mint
az egyénisége. Orra kurucos, eléggé hajlott orr még, de
[szerkesztői feloldás]
nem
merész
[szerkesztői feloldás]
tulságosan
. Az egész
[szerkesztői feloldás]
ember
olyan,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ráillik a vers,
[szerkesztői feloldás]
hogy
csak
sast
[javítás]
nemzének a sasok.
*
Berzsenyi Dániel A felkölt nemességhez.
Sas, de
[szerkesztői feloldás]
nem
magacsinálta sas,
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan nemzett.  

facsimile
 
 1178 
Globális
 
 
 90 
Lokális
 
  Ugy látszik a fogaival már
[szerkesztői feloldás]
van
valami baj, a felső fogak hátul hiányoznak s a szakáll fölött be esik az arca. Egy kicsit az ő arca is olyan kilumpolt már.
[törölt]
« gon »
a jó levegőn élés segít. Fekete szemei kereken nyilnak, lapos pillák alatt. Ezt az arcot kálvinista papok viselik szivesen, a jobb fajta eklézsiákban.  
  A nadrágját
[szerkesztői feloldás]
nem
huzza  

facsimile
 
 1179 
Globális
 
 
 91 
Lokális
 
   
  föl a térdén
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha lehet.  
 
 
18 És belátja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[törölt]
« egyé »
ez jobb illik a lányhoz,
[szerkesztői feloldás]
mint
ő. Ez sportol. Bizonyára kitűnő vivó, lovas, evez barnára
[szerkesztői feloldás]
van
lesülve s a derekán feketére pörkölt bőrü,
[törölt]
« le »
urakra fesztelenül soká néz, korcsolyáz, táncol. Erős testéhez képest könnyen, talán tangóz is. S ő erre
[szerkesztői feloldás]
mindre
képes lett volna, de
[szerkesztői feloldás]
nem
volt rá módja.
[betoldás]
 
 
A lány lakk félcipő
[betoldás]
 
 
fogja a
[szerkesztői feloldás]
férfi
kezét
[betoldás]
 

facsimile
 
 1180 
Globális
 
 
 92 
Lokális
 
  – Tedd a zsebedbe, a a kocs
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
majd  
  – Jaj istenem, most kezdtem szundikálni. Ebéd után lefekszem a kis szobába.  
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
[szerkesztői feloldás]
nem
köszön.  
 
Aszódon
Aszód
szállnak le  
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
olyan páratlan unalommal mozog,
néz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, lép,  
  Nincs kint a kocsi elébük és az kellemetlen  
  Igen nagyra vannak a maguk vagyoni, társadalmi helyzetével. Ez az első a világon.  
  [szakasztörés]  

facsimile
 
 1181 
Globális
 
 
 93 
Lokális
 
  Ez megint egy jó pár. Ugyanaz a házasságtipus,
[szerkesztői feloldás]
mert
férj unalmas fráter kezd lenni. Tiz évvel fiatalabb az előbbi párnál. Két kis fiuval, 4– és 6 évesek, Még az asszonyt elsősorban a gyerekei foglalják el.  
 
Szerencsig
Szerencs
ki se szállunk. Ott átülünk egy kisebb és egész vicinális vonatba és azzal megyünk
Tarcalig
Tarcal
. És ott kocsiba.  
  A gyerekek is
[szerkesztői feloldás]
nézik
 

facsimile
 
 1182 
Globális
 
 
 94 
Lokális
 
  mit látnak
[szerkesztői feloldás]
meg
legelőször.  
  – Szürke ló, ni szürke ló.  
  Az asszonyka már többször szült és a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
sokkal vastagabb,
[szerkesztői feloldás]
mint
kellene. Fekete alj, fehér ingblúz fekete kis nyakkendő fehér szalmakalap fekete szallaggal. Olyan félgyász.  
  Dus barna haja, maga kölnizte, két két csigát vetett rá, az arcába még bene
[szerkesztői feloldás]
van
az egész kislány s már ott
[szerkesztői feloldás]
van
a vénasszony.  
  Ez is összeszorítja az ajkait és e miatt  

facsimile
 
 1183 
Globális
 
 
 95 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
van
talán,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a két arca kezd beesni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
éhes,
[szerkesztői feloldás]
olyan
idegesen mohó, kielégítetlen ugy szeretne tombolni a többi
[szerkesztői feloldás]
férfival
és nagyot baszni, s e helyett letemperálja magát anyává,
[szerkesztői feloldás]
mindene
merev és
[szerkesztői feloldás]
minden
mozdulata a gyermekeié.  
  Felvette az ujságot de
[szerkesztői feloldás]
nem
bir nekifogni az olvasásnak. Kicsit se érdekli, amit abba találhat.  
  Ugyan mi is. A  

facsimile
 
 1184 
Globális
 
 
 96 
Lokális
 
  tárca harmadik folytatása, mikor az első kettőt
[szerkesztői feloldás]
még
otthon
[szerkesztői feloldás]
nem
olvasta?  
  Hasonlít Sándornéhoz
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  De a vonásaiban valami nemesebb finomság van. Még bizonyos helyzetekben szép. Ha a fejét lesüti és felülről néz rá az
[szerkesztői feloldás]
ember
. Igy még üde, sőt a szemei alatt egy kis pirosság is van.  
  Van két fia, akik szopják a nyelvüket.  

facsimile
 
 1185 
Globális
 
 
 97 
Lokális
 
  Ő neki is van egy kis nyelvhibája, ami kedvessé teszi és széppé a kiejtését. Hogy tetszett az lánykorában az urának.  
  Tényleg egy betut se olvas.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
[szerkesztői feloldás]
nem
érdekli semmi. Otthon maradt a háza. Igen erre nevelődött s ma is ez az egyetlen, ami eltölti a házi gond. A lakását, a családját azt a szép falusi házat ide is magával hozza.
[szerkesztői feloldás]
mint
a csiga a házát, a lelkében s az egyetlen szórakozás,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyerekét lefekteti.  

facsimile
 
 1186 
Globális
 
 
 98 
Lokális
 
  Itt fordítva. Ő visel gombos cipőt, az ura fűzőt. De
[szerkesztői feloldás]
mindaketten
egyformán viselik az unalom lágy és szomoru maszkját.  
  Abban a percben, ahogy kivonják a
[szerkesztői feloldás]
mindennapi
élet nyüzsgéséből, ugy érzi magát,
[szerkesztői feloldás]
mint
kacsa
[javítás]
szárazon, kapkod és szét esik.  
  A kesztyűje régi, jól lehasznált vörös bőrkesztyű az uráé, elég durva, szürke szarvasbőr  
  Kedves kis szürke szemeiben valami jóegészség és naiv életöröm csak az ajkait ne fogná össze. Jó falusi,  

facsimile
 
 1187 
Globális
 
 
 99 
Lokális
 
  természetes, pompás asszonyka, ártatlan. Tiszta kis homloka a grethenbe
*
Gretchen: fej köré csavart kontyszerű hajviselet, amelynél a halántékhajat simán leengedték.
tett haja alatt ugy fénylik,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy gyermeké, aki mit se tud az életről, az
[szerkesztői feloldás]
emberekről
, a világról.  
  Csak a teste megy szét. Ha leül még vastagabb és nagy mellei fűző nélkül lógnak,
[szerkesztői feloldás]
mint
két puha szütyő.  
  A haja a barnás, enyhén sárgás nyakán, lazán elszabadulva a bluzra hullanak.  
  Ha kissé kimelegszik kipirul, ugy
[szerkesztői feloldás]
megszépül
[szerkesztői feloldás]
mintha
kisüt a nap a tarlón.  

facsimile
 
 1188 
Globális
 
 
 100 
Lokális
 
  Franciául beszélnek maguk közt, de a gyerekek
[szerkesztői feloldás]
mindig
csak magyarul.  
  Talán
[szerkesztői feloldás]
nem
is földesek, csak valami mérnök
[szerkesztői feloldás]
vagy
mi lehet a férfi.  
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
homloka nagy, kidomborodó, tulságosan is erősen előáll, de
[szerkesztői feloldás]
nem
vizfejű.  
  – Marcus
[szerkesztői feloldás]
nem
kell egy kis kenyérke.  
  Szépen nevet a két szája sarka széthuzodik s egy vonallal az ajk közepe záródik összébb. Vagy a foghusa teszi ezt, a mely
[törölt]
« össze »
kilátszik, apró szép fogai felett. Kissé  

facsimile
 
 1189 
Globális
 
 
 101 
Lokális
 
  vérszegény a kövérsége mellett  
  – Mivel kezdjük gyerekek. Sonkás kenyérrel, vagy tojással.  
 
 
 
  Az úr már intelligensebb,
[szerkesztői feloldás]
mint
a földbirtokosok szoktak lenni. Gazdagabb hullámzásokat vet a lelke, nem nagyokat, de sűrűt. Ennek van mit beszélni a gyerekeivel. Olyan tanárosan beszél.  
  – Itt egy boci
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Boci? Ló.  
  – Csikó.  
  Az apa feláll és
[szerkesztői feloldás]
meg
mutatja neki az egészet a ménest "látod Józsi,  

facsimile
 
 1190 
Globális
-
 1199 
Globális
 
 
 102 
Lokális
 
  itt én
[szerkesztői feloldás]
még
sokat látok"  
  – Meg kell favagni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
mond
[szerkesztői feloldás]
minden
r-et, v-nek  
  A férfi az élet kovácsa, neki kell
[szerkesztői feloldás]
mindig
ujat hozni, ő az asszony állandó ébren tartója, ő hozza a pillanatok frisseségét.  
  Amit olvas, elmondja. A Tisza kijelentését,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kivel párbajoz?  
  Igen értelmesen. Ez mégis tanár, hozzá
[szerkesztői feloldás]
van
szokva
[szerkesztői feloldás]
csak
.  
  De
[szerkesztői feloldás]
nem
dukál neki olyan felszerelés
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a kitűnő bőr kufferek sem.  
  A mindig nevet, ha már  

facsimile
 
 1200 
Globális
 
 
 103 
Lokális
 
  az ura szólni kezd a figyelemtől és érdeklődéstől.  
  És az I. osztály se dukál.  
  Nem bocsátkoznak társalgásba. Biztosan igen előkelősködő,
[törölt]
« Az is
[szerkesztői feloldás]
nagy
dolog,
[szerkesztői feloldás]
hogy
»
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
II. osztályon utazik I. osztályon.  
  Pünkösdi vakációra mennek.  
  A férfi Pesti
[szerkesztői feloldás]
Hírlapot
olvas.  
  Tényleg, ez az a vidéki városi tanárok előkelősége.  
  A gyerekek mért ilyen sápadtak és vérszegények?  
  Magányosan élnek, társaság nélkül.  

facsimile
 
 1201 
Globális
 
 
 104 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kulturembernél
[szerkesztői feloldás]
nem
nyilvánulnak
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
olyan
egyszerűen és gyorsan az érzelmek. A temperamentum már maga is és le van stimmelve.
*
Hangol (német).
 
  Érzésre már felszabadult ez a nő, de tényleg ő maga tartja magát a régi kasztrendszerben. Tunya a lelke a munkára s még azt is el akarja felejteni amit tanult volna.  
  A gyerek mozog, felemeli a párnát.  
  – Mi az fiam,
[szerkesztői feloldás]
nem
jó ugy?  
  – Nézi, hogy van az.  
  – Már
[szerkesztői feloldás]
nem
akarsz aludni? Jaj ne játsz a kabátoddal  

facsimile
 
 1202 
Globális
 
 
 105 
Lokális
 
  Szóval, a fontos neki, a családanyai ellátás szempontja.  
  Gondoskodik s fentartja a renomét. Ez a két kötelesség vár rá. A gyerekeit
[szerkesztői feloldás]
tulságosan
elkényezteti.  
 
  Más  
  A
feleség
[javítás]
– Azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szalonkocsiban fogunk utazni  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell sokat
[szerkesztői feloldás]
mondani
– Másra lesz szükség  
  – Az is meg lesz.  
  – Esetleg be is kell tartani.  
  – Álljuk
[szerkesztői feloldás]
mindég
. Amit ígértünk, meg is tartjuk.  

facsimile
 
 1203 
Globális
 
 
 106 
Lokális
 
  – Ezek az urak, akiken állandóan az uj ruha feszesége látszik. A mellényüket huzgálják a térdükről le-le ütik kézzel a port, a nyakkendőjüket
[szerkesztői feloldás]
meghuzzák
a kabát két szárát
[szerkesztői feloldás]
megrántják
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
simán feküdjön s a derekukat egyengetik, a nyakukat nyujtogatják,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gólyák.  
  Otthon piszokban  
 
 
 
  17 tud ülni másnak az oldalán. Egyenesen és
[szerkesztői feloldás]
megeleégedve
és
[szerkesztői feloldás]
hogy
néz föl rá, szerelmes kicsiségébe teljes hódolattal s a piros nyelve hegye megnyalja az ajkát.  
  Egy utolsó vérhullám  
  S kiveti magát a vizbe.  

facsimile  
 
 
 1204 
Globális
 
 
 107 
Lokális
 
  Temetés
Sajóvárkonyban
Sajóvárkony
 
  – S azt
[szerkesztői feloldás]
nem
sürgönyözték,
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyöne,
[szerkesztői feloldás]
vagy
nem gyöne  
  – Tegnap egy kicsit maródi voltam, feküdtem, mikor
[szerkesztői feloldás]
mondták
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
gyöjjek haza temetésre ugy megijedtem  
 
 
 
 
 16 
Lokális
amit kombinált és aminek az eljöttében eddig sohasem kételkedett.  
  Eddig.  
  Vérhullám vert fel az ágyáig.  
  A keze, az ujjai görcsösen kapaszkodott és
[törölt]
« haragos »
szenvedélyesen vonaglott.  
  Ujra lehunyta a szemét, arra akkorát szédült
[szerkesztői feloldás]
hogy
rémülve pattantak fel a szempillái.  
  A hajó forgott vele. A kalapját, amelyet erősne lenyomott volt a szemébe, lekapta ledobta.  

facsimile
 
 1205 
Globális
 
 
 15 
Lokális
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s utána valami kis közönségesség lapozodik az arcán.  
  Kimondhatatlan izgalmat kelt
[szerkesztői feloldás]
benne
ez. Lehunyja a
[szerkesztői feloldás]
szemét
s mikor felnyitja a lány ujra ásit. Lassan kényelmesen, leplezetlen
[szerkesztői feloldás]
mint
egy felséges nőoroszlán. A két fogsor
[szerkesztői feloldás]
meglátszik
, a nyelve végighullámzik s
[szerkesztői feloldás]
nem
takarja el a szemérmetlen nyilását …  
  Hihetetlen szédületek lepték el.  
 
[törölt]
« A köv. pillanatban »
 
  Ah, ez a nő a legcsodásabb és legistenibb
[szerkesztői feloldás]
minden
nő közt. Egy csodája a természeti érzekek gazdagságának és a kultur eredmények lestilusosodott, természetté váltságának.  
  Igen. Most látja
[szerkesztői feloldás]
hogy
valóban
[szerkesztői feloldás]
nem
tévedett. Ez az ő nője. Ez az ő nőtársa, a párja. A lét legmagasabb kincse, amit keresett, várt, amire számitott  
 
[szerkesztői feloldás]
Ah hogy
tud ülni ott a nő; az isten teremtette neki s
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile  
 
 
 1206 
Globális
 
 
 109 
Lokális
 
  Clauder Erik  
 
Ózd
Ózd
Ózd
 
  Három szoba az utcára  
  – Illik a szomszéddal jóba lenni. De  
 
 
 
  – Csak magának él,
maga eszik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
roppant szivélyes egész grand szenyőr.
*
Grand Seigneur, értsd: nagyúr (francia).
 
 
 
 
  – étkezéseknél senki se beszél  
  – a képviselői fizetését felosztja  
  – a szakigazgatók közt
[szerkesztői feloldás]
meg
a törzsfizetését  
  – bizonyos tekintetben olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a német császár.  
  – a
[szerkesztői feloldás]
felesége
is olyan kedves jó szepességi öreg
[szerkesztői feloldás]
asszony
 

facsimile
 
 1207 
Globális
 
 
 110 
Lokális
 
  Itt
[szerkesztői feloldás]
mindenki
[szerkesztői feloldás]
megbolondul
50 éves korára rámegy az idegei az üzemre  
  – Fargó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
volt 42 éves.  
 
 
 
 
 14 
Lokális
a kétségbeejtő nyári ruhák a nyiltan virágzó bájakkal s ott ott fölötte csillog Elza, Elza…  
  Hát fölösleges. Ezt is fölfedezték
[szerkesztői feloldás]
előtte
. Ezt is
[szerkesztői feloldás]
megoldották
nála nélkül.  
  És most ásít a lány s ettől
[szerkesztői feloldás]
könnyes
lesz a szeme. Az ásításba,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tárna ürege világít be a teste egy titkába a piros nyelv domborodva látszik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a bánya  

facsimile  
 
 
 1208 
Globális
 
 
 111 
Lokális
 
  Pubi  
  az én fiam, az
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz más
[szerkesztői feloldás]
csak
technikus, azt
[szerkesztői feloldás]
csak
a léghajó – és a zene – a multkor
[szerkesztői feloldás]
megrajzolta
az édes apjának az automobil egész belső szerkezetét  
  – és leül a zongorához, gyors ütemű dolgokat és effélét, és harmonikáz.  
  – hét éves
[szerkesztői feloldás]
korba
kezdett zongorázni. És írt nekem egy levelet, ezt
[szerkesztői feloldás]
meg
fogom mutatni  

facsimile
 
 1209 
Globális
 
 
 112 
Lokális
 
  – azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
Körmöci
*
A név utalhat egy személyre vagy a körmöci aranybányára.
többet ér, mint egész
Körmöc
Körmöcbánya
 
  – ha már
Ózdon
Ózd
kell élni, mért éljünk roszul  
  – azért
Ózd
Ózd
nem utolsó hely.  
  – nyáron olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
egy fürdőhely.  
  – tavasszal ha a fák virágoznak  
 
 
 
 
 13 
Lokális
végig a Duna szőkesége mögöttük s a melegen sütő ősz eleji nap a nyüzsgő és zsibogó kirándulók délelőtt a nehezen terjedező parfömök, a kölni víz és a pacsuli szaga a fiatal lányokból kiáradó elektromosság, a  

facsimile  
 
 
 1210 
Globális
 
 
 113 
Lokális
 
  3kor hozta és játszma után 4-5 fillér  
 
labda
[javítás]
[szerkesztői feloldás]
dolgába
jól állunk,
[szerkesztői feloldás]
semmi
panasz, a pálya hengerelve
[szerkesztői feloldás]
minden
nap  
 
  sovány, festi magát  
  a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
megkéri a férjét  
  – főmérnök úr alázattal jelenti  
 
 
 
  – te ez egy
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egész oda vagyok.  
  – asszonyokkal
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
csók?  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
, sőt perpatvaros  

facsimile
 
 1211 
Globális
 
 
 114 
Lokális
 
  művészi szál, a zongorán  
 
 
 
  – én magát ugy szeretem emlékeztet engem a zöld rétjeinkre  
 
 
 
  – félt attól,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez lesz a vége,
[szerkesztői feloldás]
csak
ki fog mulni ilyetén  
  Mérget vett be, »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
« talán akkor csalta meg először az urát.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
ne gyomormosást  
  apja alkoholista  

facsimile
 
 1212 
Globális
 
 
 115 
Lokális
 
  az édes anyja is napszámba zongorázott mint ő s ő zárdába nevelkedett  
  kabaré nyáron  
  egy jó évig, másfélig  
 
 
 
 
 12 
Lokális
a fiatal férj kissé félrecsapott kalapjában a szélben ugy ül,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy igazi férfi, erősen, bronzbarnán, készen s a nő ugy hajlik, megy, fekszik oda a karjára, daadó, finom drága, nőies odaadással. Fehér fogainak rése a korallpiros ajkak közöl kivillan s úgy marad az az ajka kissé
[szerkesztői feloldás]
megnyilva
,
[szerkesztői feloldás]
mint
ha hasad a bimbó. Fehér kesztyűs keze olyan édes lankadtsággal hever az ölében a zöld panyókán függő kabátja ujja kilóg a korláton  

facsimile  
 
 
 1213 
Globális
 
 
 116 
Lokális
 
  Dubois, az
[szerkesztői feloldás]
emberek
elnevezték Dubovicsnak.  
 
 
 
  – Az egyik kemence lejebb 100 milliméterre  
  ugy szintezett egy mérnök egy kis baja történt  
  pecna dolinye = a kemence a völgybe  
 
 
 
  vasember= aki átveti a huzalt.  
 
 
 
  600
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
van
a keze alatt azonkívül a szerelők  

facsimile
 
 1214 
Globális
 
 
 117 
Lokális
 
  53 családnál vizit  
 
[szerkesztői feloldás]
borzasztóan
tetszett annak,
[szerkesztői feloldás]
mert
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
volt  
 
  Liszkay Béla: Bányatan
*
Liszkay Gusztáv (1843 – 18798) bányamérnök, bányászati szakíró, a Selmeci Akadémia tanára. Az említett, általa szerkesztett tankönyv 1878-ban jelent meg Selmecbányán.
 
  1874  
 
  Litschauer – Magyar Bánya altiszt kézi könyvtára
*
ifj. Litschauer Lajos (1858 – 1937) bányamérnök, jogász, bányászati szakíró, a Selmeci Akadémia tanára, a Jó Szerencsét Műszaki, Bányászati és Kohászati Heti Szaklap alapító szerkesztője.
 
 
  107
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1215 
Globális
 
 
 118 
Lokális
 
  Talbot
*
1903-ban alapított autómárka, melynek gyártója a londoni Clément-Talbot Limited cég.
rendszerű önműködő kocsi, volt itt dr Dalgó, a szép dalagói kocsikkal hivja  
 
 
 
  Schöp féle szabadalom
*
Anton Schoepf és Hermann Mosaner szabadalmaztatta az eljárást egy transzformátor megépípítésére rúd- vagy huzalhengerművek számára.
 
 
[szerkesztői feloldás]
vasember
az automatákon átvezető, vasember  
 
 
 
  üreghez fogóval teszik át  

facsimile
 
 1216 
Globális
 
 
 119 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
az alkoholt nagy különbség
[szerkesztői feloldás]
hogy
töményen veszi be
[szerkesztői feloldás]
vagy
higitva.  
  időegységben milyen kvantumot
[szerkesztői feloldás]
vesznek
be.  
 
  nincs munkás  
  – tiz éve keressük,
[szerkesztői feloldás]
hogy
aranyat adjuk neki  
 
Erdélyben
Erdély
40
[szerkesztői feloldás]
krajcár
[szerkesztői feloldás]
volt
a munka  
 
  a rutén, aki idejön és
[szerkesztői feloldás]
megdolgozik
, mert 6
[szerkesztői feloldás]
koronát
akar keresni  
 
 
 

facsimile
 
 1217 
Globális
 
 
 120 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Jászságból
Jászság
1100 munkást hozattam és abból 300 maradt.  
 
 
 
  Hét éve a csángók  
 
Istensegíts
Istensegíts
 
  8 nap múlva egy se volt, 7 embert hozott,  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
dolgozik  
 
 
 
  Tengerész se
[szerkesztői feloldás]
leszek
se
[szerkesztői feloldás]
kéményseprő
 

facsimile
 
 1218 
Globális
 
 
 121 
Lokális
 
  Feketehegy-pipa
szár
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
  Mereven ül és idegesen az asztalnál, feje fölött csillog a fehér lámpaernyő és a sárga réz. Az asztala pedáns rendben  
  Kint a mérnökök komolyan és hivatalnokosan ülnek s itt diskurálnak meztelen nőkről.  
  – Hát bizony
[szerkesztői feloldás]
meghervad
a picsa is ha
[szerkesztői feloldás]
nem
basszák.  
  Kint a vörös tégla házak a sárga diszitéssel.  
  Zöld szőnyeg borítja a padlót és sárga könyv  

facsimile
 
 1219 
Globális
 
 
 122 
Lokális
 
  vékony a sötét fehér üveggel. Nem szép szobor. Példátlanul sablonos és ízlés nélküli. Szállított és
[szerkesztői feloldás]
nem
választott sablon butorok  
 
 
 
  Az minden nappal
[szerkesztői feloldás]
csak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
üzemben
[szerkesztői feloldás]
van
, meg éjjel is üzembe
[szerkesztői feloldás]
van
 
 
 
 
 
 11 
Lokális
 
  szétosztja fizetéskor,
[szerkesztői feloldás]
csak
annyit tart meg, ami neki kell épen. A többit odaadja, de azoknak, akik rá
[szerkesztői feloldás]
vannak
szorulva akik jól élnek a családjukkal.  
  A
[szerkesztői feloldás]
megörülés
pillanatát az adja
[szerkesztői feloldás]
meg
mikor [...] előtte
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
is olyan boldogtalanok.  

facsimile  
 
 
 1220 
Globális
 
 
 123 
Lokális
 
 
  Markscheider Markscheider üzemvezető  
bányamérnök  
 
 
 
 
Bánszállás
Bánszállás
Bánszállás
 
  – A csendőr jön  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  libák az árokparton gyereklányok meztelen lábakkal  
 
 
 
 
Sajó Várkony
Sajóvárkony
 
  gyerekek
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a kocsira  
  gyerekek  
  homok part  

facsimile
 
 1221 
Globális
 
 
 124 
Lokális
 
  Itt lőték meg a csendőrt nem a zsarnai urat.  
  Erre szaladtak el  
 
  Ez olyan iroda, ez olyan medche für alles,
*
Lány mindenért (német).
ha bányásznak baja
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
idejön.  
  – Sőt
[szerkesztői feloldás]
még
házasságközvetítő is vagyok. Sok a vadházasság, az asszony az urának a nevét se tudja.
[szerkesztői feloldás]
Megszoritottuk
őket,
[szerkesztői feloldás]
mert
pletyka,
[szerkesztői feloldás]
mindebből
 

facsimile
 
 1222 
Globális
 
 
 125 
Lokális
 
  került ki. Záros határidő alatt egybe kell kelni. Egyik galiciai volt, másik – én jártam utána.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ugyhogy
[szerkesztői feloldás]
még
idejöttek, ha össze akartak kelni.  
  Toborozni se kellett.  
  A főnök ül az iróasztala előtt,
[szerkesztői feloldás]
amelynek
a fiókjai tele vannak régi papírokkal. Régi polituros
*
Borszeszes sellak oldattal kezelt fa.
asztal és eredeti piszkaiban
[szerkesztői feloldás]
meghagyva
.  

facsimile
 
 1223 
Globális
 
 
 126 
Lokális
 
  Érdekes szép, különösen a barkók. Annyira szeret
[szerkesztői feloldás]
benn
dolgozni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kint
[szerkesztői feloldás]
nem
is akar, néha ki kell rendelni, fesztelen vakaródzik.  
  Talpraesett
[szerkesztői feloldás]
ember
, elvitték kereskedőnek és visszajött bányásznak. Bányászvér.  
  Ha
[szerkesztői feloldás]
megtollasodik
, már a fiát otthon tartja és legfeljebb télen ereszti el.  
  Sőt
[szerkesztői feloldás]
fenn
[szerkesztői feloldás]
nem
szeret,
[szerkesztői feloldás]
mert
 

facsimile
 
 1224 
Globális
 
 
 127 
Lokális
 
  itt felügyelet alatt
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  A munkát is jobban szereti.  
  Igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szakmány
*
Teljesítmény alapú bérmunka.
, de ha
[szerkesztői feloldás]
meg
keres, addig rimánkodik, míg  
  A mult vasárnap 3
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
meghalt
és a közelébe egész vigan dolgoztak,
[szerkesztői feloldás]
mintha
mi se történt volna;  
  Ha baj
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
nem
is kell biztatni, maguktól mennek. Tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha
[szerkesztői feloldás]
nem
visz mentőkészüléket, akkor ott vész,
[szerkesztői feloldás]
még
is megy.  

facsimile
 
 1225 
Globális
 
 
 128 
Lokális
 
  – Hogy hagyják ott a régi lakást. Kertet, amit ültettek, a verandát, amit csináltattak s
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
nagy
erkölcsi befektettésel?  
 
 
 
  – Hogy érzik az
[szerkesztői feloldás]
emberek
magukat ebben a nagy ideiglenességben,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bármikor áthelyezhetik őket.  
  – Kissé átalakulnak a lelki berendezettségek.  
  Az áthelyezés olyanféle végcéllá lesz,
[szerkesztői feloldás]
mint
a földvevés a birtokosnál,
több
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
mint
az előlépés a hivataloknál.  

facsimile  
 
 
 1226 
Globális
 
 
 129 
Lokális
 
  1914. május  
 
Ózd
Ózd
Ózd
 
 
Bánszállás
Bánszállás
Bánszállás
 
  Bányába
[szerkesztői feloldás]
nem
volna tanácsos lányokat, asszonyokat, különben kiveszik a részüket, látni
[szerkesztői feloldás]
annyi
a gyerek.  
  Van itt vagy 400 gyerek. Ugy 200 család, nem annyi nincs.  
  Van
[szerkesztői feloldás]
olyan
, 43 megy nyugdíjba 43 évig szolgált. Egy 33, egy 32 évet szolgált.  
  – A bányász mindig far  

facsimile
 
 1127 
Globális
 
 
 130 
Lokális
 
  A tiszti nyugdijat most javitották és
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
t.  
  Öt év után kap 25%-ot.  
  Egy bányász egy kapcsot kivert, mielőtt kellőn biztosították volna.  
  Egy elugrott, de belső sérüléseibe belehalt.  
  Most lent
[szerkesztői feloldás]
vannak
230-an  
  Az asszonyok ráérnek pletykázni. Hát akinek rendes
[szerkesztői feloldás]
felesége
[szerkesztői feloldás]
van
, az
[szerkesztői feloldás]
meg
látszik az egész családon.  

facsimile
 
 1228 
Globális
 
 
 131 
Lokális
 
  Kosztos rendszer, teljes ellátást kap.  
  Elnézi? örül ha az olyan jókedvű. Egyik szorgalmasabb, bosszus ha a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
birizgálja.  
  A lányok
[szerkesztői feloldás]
megehetős
fényüzők ha a lány férjhez ment vorschuszt
*
Előleg (német).
vett: a bányászoknál ez nagy szó, abból élnek. Ugy akarják biztosítani a legényt. Mégis
[szerkesztői feloldás]
nem
tud az a Leprausz Margit  

facsimile
 
 1229 
Globális
 
 
 132 
Lokális
 
  is férjhez menni. Ha
[szerkesztői feloldás]
nagyon
takarékos  
 
 
 
  Az
[szerkesztői feloldás]
nagyon
furcsa
[javítás]
volna, ha a vezető batáron jön és ők itt
[szerkesztői feloldás]
vannak
300-an gyalog.  
  Csizmába kell járni, a kalucsni
*
Sárcipő vagy gumicipő, amit a lábbelire kell húzni, hogy az ne legyen sáros.
ott maradt  
  A kalucsni ledobja s mikor hazamegy ott a másik.  

facsimile
 
 1230 
Globális
 
 
 133 
Lokális
 
  – Néha veszekednek és jönnek panaszra.  
  Malterhordó lány
[szerkesztői feloldás]
volt
az egyik és a kőmiveseket elküldtem és redukálni
[szerkesztői feloldás]
kellett
a lányokat. Hát a Csorba lány elment és hivtuk a Kupcsát, most a lány folyton szidja, ilyen
[szerkesztői feloldás]
kisasszonyok
[szerkesztői feloldás]
tótok
,
[szerkesztői feloldás]
olyanok
.  
  Az a Domokos lány, az is
[szerkesztői feloldás]
olyan
férjhez adó, de ezek is
[szerkesztői feloldás]
folyton
torzsalkodik. Ha egy  

facsimile
 
 1230 
Globális
 
 
 134 
Lokális
 
  legény odaint, már irigykedtek. Ráfogták
[szerkesztői feloldás]
hogy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lebeszélték.  
 
  A tanulók száma a tanító szorgalmától függ.  
 
  Bányászok nősülnek nyakrafőre. Ha katonána megy elébb nősül,
[szerkesztői feloldás]
mert
fél,
[szerkesztői feloldás]
hogy
más veszi el.  
  A bányásznak
[szerkesztői feloldás]
van
gyereke, az úr első izére lesz.  

facsimile
 
 1231 
Globális
 
 
 135 
Lokális
 
  Ugy szeretik a gyereket,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindent
[szerkesztői feloldás]
megengednek
nekik,
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
haszontalanok
.  
  Bányász
[szerkesztői feloldás]
nagyon
konzervativ
[szerkesztői feloldás]
ember
. Ha ujat akarunk,
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet betanitani.  
 
 
 
  villamos réselés
*
A bányában csákánnyal végzett munkát nevezik réselésnek. A kézzel való réselés helyett villamosárammal működtetett gépekkel végzett réselést nevezik villamos réselésnek.
 
  a vezeték  
  nóglész – talpszedés
*
A bányában lévő nyomásviszonyok miatt, vagy egyéb okok következtében a felgyüremlett bányatalp kiegyenlítése, rendbe rakása.
 
  szákrajzolni  

facsimile
 
 1232 
Globális
 
 
 136 
Lokális
 
  sankolni– srámolni a szám közt homokrés, srámolni, kivájni a homokot.  
 
 
 
  stomp – stempl, támfa,  
  kopszi – a fejfa,  
  stanga – feszitőrud,  
  granc – koszoru,  

facsimile
 
 1233 
Globális
 
 
 137 
Lokális
 
  cseréljük
[szerkesztői feloldás]
majdnem
[szerkesztői feloldás]
minden
hónapba.  
  Van jó munkahely,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy rosz csapat tönkre teszi.  
  mi a csapatvezetőt kijelöljük és az cimborákat gyüjt.  
 
  Törvény nincs a bányára. A régi osztrák bányatörvény van, amit mi általános bányatörvénynek hívunk.  
  Pátens.  

facsimile
 
 1234 
Globális
 
 
 138 
Lokális
 
  Ha egy birtokos
[szerkesztői feloldás]
nem
adja ide az 50 holdját,
[szerkesztői feloldás]
nem
[törölt]
« szab »
lehet
[szerkesztői feloldás]
megszerzni
. Az urbérekét a
szénjén
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
. A káptalantól bérlik ez egy furcsa bér.  
  bányabér – inkább osztalék.  
 
  – elvonta az idejét  
  – a Vezér tudta nélkül patentirozta.
*
Huzalok izotermikus hőkezelése mely az alakíthatóságát növeli.
 

facsimile
 
 1235 
Globális
 
 
 139 
Lokális
 
  Tetmayer görgői
*
A tengely könnyű forgását lehetővé tevő alkatrész.
 
 
 
 
  a vöröstörés
*
Kémiai jelenség, vas és kén reakciója esetén.
 
 
 
 
  szelvény-gyűjtemény  
 
 
 
  havi zárlat  
  reklamációk  
  fizetés  
  statitisztikák  
  termelési áruk drágák
[szerkesztői feloldás]
lesznek
,
mért drága,
[szerkesztői feloldás]
hogy
dárga
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
!
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 

facsimile
 
 1236 
Globális
 
 
 140 
Lokális
 
  Mikor
[szerkesztői feloldás]
is
jöttem,
[szerkesztői feloldás]
még
a mult századba, 1899. dec. 8-án.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
megy ez a Nyitra most  
  – Jo megy
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, az kiszemelt falu  
  – ezek most
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
12 órát
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – épugy
[szerkesztői feloldás]
mint
az emberek  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
csapóajtó  
 
 
 
 
 10 
Lokális
[szerkesztői feloldás]
gazdagságot
tud ma elképzelni egy igazi nőben bányászni. Ah. Az volna öröm és akkor kiáltani el teli lélekkel
[szerkesztői feloldás]
hogy
jószerencsét.  
  Beugrik a vizbe.  
  Kifogják.  
  Tébolyda.  
  Bányász lenéz fizetését szétosztják.  

facsimile  
 
 
 1237 
Globális
 
 
 141 
Lokális
 
  Gyülekező hely, imádkoznak mielőtt le mennek s mikor feljönnek.  
  – Jószerencsét.  
 
[szerkesztői feloldás]
Minden
[szerkesztői feloldás]
szentisten
napján misét
[szerkesztői feloldás]
szolgáltatnak
.  
  – Gaz  
  légajtó
*
Valamely folyosó, vagy vágatban a légáram sebességének módosítására, vagy teljes elzárására szolgáló ajtó.
 
  plattnis
*
Forgató lemez, a bányavasutak keresztezésénél, valamint a rakodókon elhelyezett vastag vaslemezek, melyeken a csillék minden irányban könnyen fordíthatók
fiu  
  csillés
*
A bányászatban a segédmunkás megnevezése, aki vájárok, segédvájárok irányításával dolg o- zik a bányában. Régen elsősorban a kézi csillézés volt a feladatuk, innen ered az elnevezés is.
 
  – az egész akna meddőbe
*
Hasznos ásványokat nem tartalmazó kőzettörmelék.
[szerkesztői feloldás]
van
telepítve, ahol van nyomásuk.  

facsimile
 
 1238 
Globális
 
 
 142 
Lokális
 
  stekoló
*
Bélésfa.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Provizorikusan
nem sós fa? (bükkből)  
  – tölgyfa –  
  – itt egy kicsit fáradt levegő
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  filár
*
Fillár, munkahely a fejtő helyen.
az a hely, fejtés  
  teiler – pillér  
  – én  
  – az a fogorvos ottan.  
  – ma is azt kezdte
huzni
[javítás]
 
  – bocsánat
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
azt mutatta  

facsimile
 
 1239 
Globális
 
 
 143 
Lokális
 
  – van nekem huzó pelikán is, még amilyen is.  
  – De Sz ur
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
hiába ördügnek hijják, hanem az is.  
 
Az
[betoldás]
sikerült
huzós volt
[betoldás]
meg szeret is volt,
[szerkesztői feloldás]
mert
belészaladt egy pohár bor  
 
fájt a foga kezdte huzni, de hogy ne tudná azt ki az ember
[betoldás]
 
  – bejön sichtába
*
Rendelés (német).
, nincs az orvos meg pínz  
  – stanga
*
Feszítőrúd.
 
  – kapa  
  – a második
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a kufába.
*
Kupa, faedény vagy pohár.
Gyere csak Lajos huzd meg.  

facsimile
 
 1240 
Globális
 
 
 144 
Lokális
 
  a stompok
*
Zuzóköpű, apróra töri az ércdarabokat.
ásnak evvel lyukat, angolul
[szerkesztői feloldás]
meghagyja
drill.
*
Fúr (angol).
 
  – volt elővájász ott csak
40
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
sukkos
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Régi hosszmérték. Nagysága több emberi testrész nagyságán alapul. Egy sukk a két ököl és az egymás felé fordított, összeérő két hüvelykujj együttes hosszával egyenlő. Nagysága vidékenként változott; főleg az ácsok, asztalosok, kovácsok használták.
mészkő volt felette.  
  – azt a vágott képüt is agyonlőtték,
[szerkesztői feloldás]
nem
József volt az. A junisták. Ugy tessék
[szerkesztői feloldás]
megérteni
[szerkesztői feloldás]
hogy
a junisták agyonlőtték ha
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ről hozatot, Azok
[szerkesztői feloldás]
nem
keresnek 14 dollárt 15-öt se  

facsimile
 
 1241 
Globális
 
 
 145 
Lokális
 
  – kapitány a kutya
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a főnök
kapaszkodva
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
állott de aztán a főnök úr és haptákot kiáltott  
  – 107 dolláron elkelt  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
előbb  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a fogára huzni, de
[szerkesztői feloldás]
hogy
biztosan az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
van ott egy öreg
[betoldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kovács Pestánéaz kihuzta.
[szerkesztői feloldás]
Nem
birom
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Csákányt se huni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, akkor s öttem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1242 
Globális
 
 
 146 
Lokális
 
 
amerikai
Amerikai_Egyesült_Államok
kislány van neki, azt az alapszabályt  
  – ekor egy
[szerkesztői feloldás]
betegsegélyező
egyletet létesiteni,
[szerkesztői feloldás]
mint
amerikába
Amerikai_Egyesült_Államok
[szerkesztői feloldás]
van
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mondom
én
[szerkesztői feloldás]
hogy
hiába fárad.  
  – a belépti díja 5
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  részletesen
[szerkesztői feloldás]
előadja
 
  – sok pénz kell  
  – sok ám oszt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretik maguk élire rakni.  

facsimile
 
 1243 
Globális
 
 
 147 
Lokális
 
  – az olvasó egylet
[szerkesztői feloldás]
mindig
ad, a nőegylet is.  
  – legfeljebb annak kell nagyobb részt adni.  
  Hogy eldiskurálnak erről. Mig az alapszabályt
[szerkesztői feloldás]
nem
ismeri,
[szerkesztői feloldás]
mert
akkor mire esküszik.  
  Arbon
[szerkesztői feloldás]
gróf
[szerkesztői feloldás]
Elemér
Lónyay  
  A csillét visszahozzák, félreállunk előle  

facsimile
 
 1244 
Globális
 
 
 148 
Lokális
 
  – Á beszélni jó
[szerkesztői feloldás]
mindent
.  
 
[törölt]
«
[törölt]

[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó

a kettős glájzig
*
Sínpár közötti távolság, peron.
toltuk egymást
– nyulsikló
*
Bányavágat csillék szállítására.
,
[szerkesztői feloldás]
mert
az a siklón dolgoztak a gránerek
*
Osztrák bányászok, akik vándoroltak a nagyobb kereseti lehetőség érdekében.
, karintiaiak
és ugy szaladtak –
[szerkesztői feloldás]
mint
a nyulak
szökő sikló!
– jaj haj
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1245 
Globális
 
 
 149 
Lokális
 
  megyünk a muszályba.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek én a muszályba inkább (leszámolok) tessék kiadni az
abrenungot
[betoldás]
*
Abrechnung, elszámolás (német).
 
 
óbergáll
Felsőgalla
.
Felsőgalli
Felsőgalla
bányászok igy nevezik uj
obergál
Felsőgalla
és régi
obergál
Felsőgalla
*
Felsőgallán 1896 után cementgyár, téglagyár, mészégető telep, karbidgyár, kátrányfeldolgozó üzem létesült.
 
  aztán
[szerkesztői feloldás]
volt
itt még egy Hankun Miklós nevű Hanku Platri  

facsimile
 
 1246 
Globális
 
 
[törölt]
« vasanterung »
, völggyel támasztó
[törölt]
« tóger »
oszlopokon nyugvó gyámgerenda.  
  – ilyen
[szerkesztői feloldás]
meg
olyan fát vigyetek  
 
 
 
  – a mámoros szemü fiatal bányász  
 
 
 
 
 9 
Lokális
egyedül tudja felpattintani a bimbozó szenvedély teljesen kielégülő boldogságát a nőben.  
  Milyen álmos az asszonyka. Ráhajtja a fejét a férje karfára tett karjára ki
[szerkesztői feloldás]
van
merülve az éjjel
[szerkesztői feloldás]
nem
aludt. Basztak, reggelig, hátulról nyalt
[szerkesztői feloldás]
mindent
s a férfi most
undorodott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
és enervált. Alig bír élni
[szerkesztői feloldás]
mintha
bitangul
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nyomorultak. Ez az
első
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  Csak egyetlen örömet és bol-  

facsimile  
 
 
 1247 
Globális
 
 
 151 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]

Cifra gyári lányok jönnek szembe,
ketten
[betoldás]
kalappal a fejükön. Undorodva nézett rájuk. Az olcsó izlésű ruhájukra, amely tarka volt,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy papagály
[törölt]
« é »
. Ezekért dolgozik itt az
[szerkesztői feloldás]
ember
. Bent főnek a fiatal férfiak és verejtékükben lihegnek, hogy ezekre gondoljanak, ahogy illetlenül tipegnek és illegnek és forgatják a szemüket. Rájuk nézett
[törölt]
« haragosan »
szigoruan,
[szerkesztői feloldás]
mintha
rendre akarná utasítani őket s egy pillanatra ott maradt a szeme. Az egyiknek a kissebbiknek az arcában volt valami naiv báj, valami édesség. Apró barna szemei jámboran, szinte félelemmel néztek, mint a mókusé, hunyorogtak, kicsit vissza
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1248 
Globális
 
 
 152 
Lokális
 
  huzodtak a felöklelő pillantás elől, a
[szerkesztői feloldás]
férfi
támadása elől, puha kis arcán, vékony bőrén egy pillanat alatt lanyha pirosság szineződött fel.  
  Lehajtotta a fejét és szórakozottan ment tovább. Különös módon e pillanatban átalakult valami bene. Irigyelte ezt a jobb sorsra hivatott gyermeket, a gyári gépek mellett durvára és komiszra nőtt férfiak birtokából.  
  Mit? Uri barátainak szánta, vágyta?  
  Nem. Azoktól is irigyelte volna.  
  Hát kinek  
  Sajátmagának.  
  Talán a
[törölt]
« feles »
azért irigylette,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azok letipornák erkölcstelenül és ő
feleségül
[javítás]
akarná.  
  Nem. Ő is csak ugy  

facsimile
 
 1249 
Globális
 
 
 153 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]

leszakitani, – De ő! Neki kell és neki szabad… Csak ő…
Éhes volt. Nagy éhséget érzett a mellében. Asszonyra való éhséget.
Utánanézett a két lánynak.
Billegtek a hosszusoron, szaporán, kényesen, egyenes fővel, a sötét ruhájuk világos díszei villogtak, rezegtek, már megint
[szerkesztői feloldás]
nem
voltak izgatóak. A nőnél nagyon lehangoló az ízléstelenség.
Hm. Hát szóval az a fő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az asszonyok szépek legyenek. Akár ő maga is kész volna beállani lakatosnak s olajban és füstben dolgozni, azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
asszonya könnyen éljen és kényesen.
»
[törölt]
 
 
facsimile  
 
 1250 
Globális
 
 
 154 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Sűrű rajokban ültek az
[szerkesztői feloldás]
emberek
, az árokparton, amelynek a széle kővel van kirakva és kanalazták, villával ették a turós csuszákat. Fáradtan ültek és lassú szóval kérdezősködtek az otthoni dolgokról. Az asszony szavára néha odamosolygott a fekete arcából.
Megirigyelte,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ennek is
[szerkesztői feloldás]
mindig
[szerkesztői feloldás]
meg
van a maga nősténye
[szerkesztői feloldás]
csak
neki nincs.
A mesterek köpcös alakjai, a kis gömbölyű puha sapkában.
A mesterné szobalányos lüszterköténybe
*
Fényes gyapjúszövetből készült kötény, a rábaközi népviselet része.
kövér karjait elegánsan tartja és szatyorba viszi a reggelit, kávét vajjal.
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1251 
Globális
 
 
 155 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Szórakozottan lépkedett a nagy vaskockákon, amelyet sűrűn hintett be a szénpor salaktörmelék.
Balról a tömérdek, vörös izzásig hevített vasgerendák világítottak, előtte hosszu csikban csusztak a vastag tűzkígyók, mint a lelke mélyén, ahol ugyanugy tüzelt a tűz, a bünnek kegyetlen törzsü égő vastörzse, vajon
A nagy gőzdaruk a 30 mázsás vasakat,
[szerkesztői feloldás]
mint
kis fatömböket repitették.
A kormánypadon megy át, mint mélyitett kemencékből
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1252 
Globális
 
 
 156 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
A beszéd alatt szembe frecsent a nyála, restelli letörölni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
meg
ne bántsa
– Milyen csendes asszony az mióta itt
[szerkesztői feloldás]
van

Cigarettát nyujt keresztbe
– Nem
– Nem szereti tekerni? Csavarni?
– Olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a zongorajáték
– a daruk
ott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
mozgást végeznek szintén
65 méter hosszu a kigyó,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
csatornáknál bemegy a földalatt lassan a kohókig.
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1253 
Globális
 
 
 157 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
trio
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
durvalemez, középlemez.
Elszégyellte magát. Az előbbi találmánya itt
[szerkesztői feloldás]
meg
is valósitva.
– Ócska verkli,
[szerkesztői feloldás]
ócska verkli
, az igazán isten kegyelmébül
[szerkesztői feloldás]
van
.
1250°-os vasgerenda
– ugyanaz a szelvény begyujtására
[szerkesztői feloldás]
nem
3000
[szerkesztői feloldás]
hanem
6000 lóerő is kevés.
– pár év alatt kimerülünk és fúhatjuk a tüzet.
Az osztrák kiviszi a vaggont, a
rudabányát
Rudabánya
s
vitkoviciak
Vitkovice
vették
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1254 
Globális
 
 
 158 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
meg 25 éve poton áron most meg 3szor annyit ér,
[szerkesztői feloldás]
mint
mikor eladták.
»
[törölt]
 
 
 
 
  Az előkelő centrálék
*
Erőművek, melyek az energiát hasznosítják.
a vörös sárga kockás burkolattal a geometriai minták jól esően
[szerkesztői feloldás]
tünnek
a szemébe a pompás gépek, a nagy
[törölt]
« g »
dynamók,
*
villamos gépek, amelyek mechanikai energiából egyenáramú villamosenergiát állítanak elő.
[szerkesztői feloldás]
olyanok
[szerkesztői feloldás]
mint
jól kefélt szőrű paripák feküsznek egymás mellett és fujnak
[szerkesztői feloldás]
mint
a táltosok. Ez
is
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a lóerő. 2500-at kap és 10000et gyűjt össze,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szénkefét  

facsimile
 
 1255 
Globális
 
 
 159 
Lokális
 
  abrakol;
[törölt]
« elén »
ez már nem is parazsat eszik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gőzgép, ez
gázat
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
szíj be és erőt ad ki.  
  Valóságos labirintus
[szerkesztői feloldás]
csak
sokkal impozánsabb
[szerkesztői feloldás]
mint
ahol a Centaur  
  – leveszi az erőfogyasztást kaliberről-kaliberre.  
  – ötnegyedmillió koronába került, s egy tákolmány, amely reverzáló.
*
Áram irányváltás; áttérés az egyik forgásirányból a másikra (latin).
 
 
[szerkesztői feloldás]
Folyton
fejlődik a technika  
  – a vas olcsóbb,
[szerkesztői feloldás]
mint
20 év előtt, egyéb drágult  

facsimile
 
 1256 
Globális
 
 
 160 
Lokális
 
  a vaskartell egy roppant fontos tényező.  
 
Alpine
Alpine
, kiaknázhatatlan bányája
[szerkesztői feloldás]
van
, most már képes 5 milliót termelni mi 3.200000  
  – Óriás érc  
  – közel a szén  
  – közel a tengerhez  
  – régi begyakorlott
emberek
[javítás]
.  
 
 
 
  – a rosz konjuktura ha én eleresztek 100
[szerkesztői feloldás]
embert
az elveszett, noha vissza
[szerkesztői feloldás]
nem
kapom  
  – kivándorol  

facsimile
 
 1257 
Globális
 
 
 161 
Lokális
 
  – 3000-
[szerkesztői feloldás]
embert
elereszt s én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom hogyan szedik össze.  
  Reggeliző
[szerkesztői feloldás]
emberek
, a magyar parasztmunkások sajátsága a reggeli szalonna sütés,
[szerkesztői feloldás]
van
munkás, aki 40000
[szerkesztői feloldás]
korona
[szerkesztői feloldás]
van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, gusztusos
[szerkesztői feloldás]
hogy
csurditják, a magunk fajta
[szerkesztői feloldás]
csak
kiránduláson jut hozzá  
  lelocsolja a
[szerkesztői feloldás]
szalonnát
vizzel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hüljön.  
 
[szerkesztői feloldás]
nincs
jobb munkaerő a
[szerkesztői feloldás]
magyar
[szerkesztői feloldás]
embernél
, bejön a gyárba
[szerkesztői feloldás]
mint
egy állat és ha bedolgozódott  

facsimile
 
 1258 
Globális
 
 
 162 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
a levegő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
remeg a forróságtól.
A falra aggatott kabátok
[szerkesztői feloldás]
nem
erőlteti
[szerkesztői feloldás]
meg
egymást, az ott zongorázik, ez ott héblivel
*
Kézi emelő, (német).
dolgozik le is ül, az ott áll,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kéznél legyen ha szükség
[szerkesztői feloldás]
van

– főmester 10–12000
[szerkesztői feloldás]
koronát
keres.
– aki ipariskolát végez,
[szerkesztői feloldás]
nem
akar dolgozni úr akar lenni, irodába rajzolni, a mesternek is ugyanazt kell végezni
kitudom nevelni a
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1259 
Globális
 
 
 163 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
főmestert.
ma annyira specializálódott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
külön
[szerkesztői feloldás]
van
hengerész, durvalemezes, martinos
*
Acélgyártásban a Martin-kemencénél dolgozó munkás.
»
[törölt]
 
 
 
 
 
Distanz pischer
[kézváltás]
 
  generátorok állnak sorra öten, vagy –  
 
 
 
Zólyomi
Zólyom
gépház
 
  a nevek és faluk nevei  
  a daruk a centrelékban
*
Erőművek, melyek az energiát hasznosítják.
 

facsimile
 
 1260 
Globális
 
 
 164 
Lokális
 
  – De K-nak nem kellett vóna azt
[szerkesztői feloldás]
mondani
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
mondott
ő semmit.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
vagyok én neki se gyári munkása, se
[szerkesztői feloldás]
senki
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
velem rendelkezzék.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
akart ő rosszat.  
  – A krisztusát.
[szerkesztői feloldás]
Nem
kértem én tőle soha egy
[szerkesztői feloldás]
darab
kenyeret, se mástól.  
  – Jó kedve
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Velem ne legyen. Mit kiált ő én rám,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hallgasson! Az isten
[szerkesztői feloldás]
bassza meg
. Ha
kivánja
[javítás]
én kivágom az ablakon, az isten
[szerkesztői feloldás]
bassza meg
, belevágom én az automobiljába.  
  Nevetés.  
  – kicsit jó kedve
[szerkesztői feloldás]
van
ez az egész  

facsimile
 
 1261 
Globális
 
 
 165 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
bizony, nekem azt ne
[szerkesztői feloldás]
mondja
valaki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hallgasson! Az isten
[szerkesztői feloldás]
bassza meg
 
  Jön Kl.  
  – Mert én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok senki lábkapcája, az isten
[szerkesztői feloldás]
bassza meg
 
  K – Mi a baj no.  
  – Hogy én velem valaki rendelkezni akar.  
  – Hát ki rendelkezik magával (nevet a rosz fogaival s kerek apró szemével)  
  – mert ugy belevágom ahová akarja.  
  – osztán olyan erős
[szerkesztői feloldás]
ember
maga.
[törölt]
« De »
Menjen vissza
[szerkesztői feloldás]
mert
lepisálom.  
  Dulakodás.  
  [betoldásjel]  

facsimile
 
 1262 
Globális
 
 
 166 
Lokális
 
  Dr Beller  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
10000 részeig már, kettő az is kb.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
mennyi
a savanyuság foka?  
  a kovasav.  
  mész Ci O.
*
Az oltatlan mész vegyjele CaO
 
  megnésia
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
benne
, kohósalakban  
 
 
 
  40 magnézia helyett kell 56 calcid  
 
 
 
  a szénsavat pörkölik ki.  
 

facsimile  
 
 
 8 
Lokális
kielégitse a mámor hevében. Ezek az urak, akik torkig lakva nőjükből és perverz gondolatokkal szidják.
[szerkesztői feloldás]
Csak
felizgatva magukat a szerelemig. Ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
fizet
i
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ki a nőjüket,
[szerkesztői feloldás]
mert
hiányzik belőlük ugyanaz a csodálkozás a kéj boldogságán, amely  
 
 
 
 1263 
Globális
 
 
 167 
Lokális
 
   
  Jegyző  
  Zsiros provizor
*
Elöljáró, (latin).
 
  Dr. Beller kemikus  
  én  
  Szabó százados  
  Quirin Leó  
  Erik  
  Lenkey körorvos  
  Dombrovszky állatorvos  
  a nagy fogú mérnök  
  Majthényi szolgabiró
csalogány
[betoldás]
 
  Veisz Károly  
  Biacs  
  Bosko tanitó  

facsimile  
 
 
 1264 
Globális
 
 
 168 
Lokális
 
  Vas Lenci  
  specialis kabát négy zsebbel, hátul dohányzacskó és pipa, régi módi szolgabíró a fiát asztalosnak adta;  
  – mért jársz az olvasóba,
[szerkesztői feloldás]
nem
kaszinóba  
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon
egyszerű. Ha az olvasóba pofon ütök egy
[szerkesztői feloldás]
embert
, az visszaüt. De ha a kaszinóba, az elébb bejelenti a gyárigazgatóságnak s akkor
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1265 
Globális
 
 
 169 
Lokális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
  Zsóri főbíró  
  Ha a
[szerkesztői feloldás]
felesége
nincs itt akkor duhajkodik és éjjeli
i
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
zenét ad a vármegye nevében lelövi a villanyos lámpát  
  – vezekel, ez abból áll,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyerekeihez ,
Drezdába
Drezda
, leányai
[szerkesztői feloldás]
vannak
, azokat
[szerkesztői feloldás]
megvendégeli
és jön nyugodt lelkesen.  

facsimile  
 
 
 1266 
Globális
 
 
 170 
Lokális
 
  Glüclich
*
Glücklich, értsd: boldog, (német).
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
azt a választó jogot kivánjuk, ami az uraknak specialiter itt
Ózdon
Ózd
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – zsibongás, nevetés  
 
  – mikor megyünk? Délután
[szerkesztői feloldás]
vagy
reggel?  
  – majd beszélünk róla
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
neked
[szerkesztői feloldás]
mindegy
azt
[szerkesztői feloldás]
megtudom
, délben is.  
 
[szerkesztői feloldás]
mindegy
.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
kedvelem az ilyeneket.  

facsimile  
 
 
 1267 
Globális
 
 
 171 
Lokális
 
  FeCo3 vaspát
*
Jól hasadó kristályos vasérc.
pörkölés
*
Vasérc izzítása, tisztítása a meddőtől, hogy olvasztásra alkalmas legyen.
 
  56|12|48 és 116 kilóból 44 k. CO2 elmegy  
  FeCo3 = FeO + CO2 gáz  
  2 FeO + O = Fe2O3  
  limonitost
*
Barnavasérc.
[törölt]
« p »
ércet
[javítás]
is pörkölik  
 
 
 
  vasat desztillálni kellene  
  mérleg 700
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  világításból lehet elvonni  
  – a haszon fele  

facsimile  
 
 
 1268 
Globális
 
 
 172 
Lokális
 
  Grifin malma,
*
Ingás malom, főleg cementgyárakban használatos az égetett cementnek finomporrá való őrlésére.
az az
amerikai
Amerikai_Egyesült_Államok
milliomos, aki egészen tönkrement mire feltalálta a malmát, de aztán egyszerre
[szerkesztői feloldás]
meggazdagodott
.  
 
 
 
 
 7 
Lokális
 
  melletük,
[szerkesztői feloldás]
nem
érdekli, bántja
[szerkesztői feloldás]
vagy
tán
[szerkesztői feloldás]
csak
közönyös velük szembe. Aha milyen fáradtak a finom szemöldökök, amely
[szerkesztői feloldás]
mintha
japán szemek volnának feltéve a csodálatosan sima és nemes homlok tövén. Hogy elment az ura, sajátságosan kitisztul a tekintete, a frufrui három–4 csigába kanyarodtak le a homlokára. Keskeny arca szinte 3szögen keskenyedik lefelé. Mennyit csodálta ezt a drága szépségű arcot s az ajkait
[szerkesztői feloldás]
hogy
ki vannak csókolva, a vér szinte kibuzog belőle. Kocsis kell, vagy más természeti
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezek a vérnek a tüzét  

facsimile  
 
 
 1269 
Globális
 
 
 173 
Lokális
 
  [betoldásjel]  
  – No és ezzel
[szerkesztői feloldás]
van
olyan nagyra?  
  – A falhoz kenem kedves főmérnök úr.  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
el tud szakitani egy kaucsuk mancsettát?
*
Kézelő, az ingujj begombolható része.
Magának adom, legyen a magáé.
[szerkesztői feloldás]
Csak
a gombot kiveszem belőle.  
  – Adja ide a gombot.  
  – Azt nem.
[szerkesztői feloldás]
Hanem
a másikat is magának adom.  
  Elveszi s
[szerkesztői feloldás]
nem
meri vissza adni,
[szerkesztői feloldás]
vagy
eldobni.  
  Érezni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyik
[szerkesztői feloldás]
ember
a másik fölött van.  

facsimile
 
 1270 
Globális
 
 
 174 
Lokális
 
  Később hozzám jön.  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
hogy
én rongyos 1200
[szerkesztői feloldás]
forintos
fizetésű jegyző vagyok, de független vagyok, nekem senki se parancsol! Senki!  
  – Hát a mellékjövedelem  
  – Az az enyém! Az az enyém.  
  – Persze a fix a feleségéé  
  – Az az enyém, ahoz senkinek semmi köze.  
 
  – Uraim, mivel a szónoklat magaslatán állunk  
  – a szónoklat legujabb vivmányai szerint  

facsimile
 
 1271 
Globális
 
 
 175 
Lokális
 
  – a technika haladásával, az ivási technika haladásával  
  – Uraim, mint a gyári
[törölt]
« mérn »
üzemvezető mérnökök  
  – Kohóvezető (nevetés)  
 
 
 
 6 
Lokális
 
  rándulnak ki a szülőkhöz, vagy rokonokhoz, akiknek fényes villájuk, méltóságos cimük és kevés pénzük, de sok előkelőségük van és
Lányfalun
Leányfalu
nyaraló, amelyet egy öreg részeges Sebők igazgat el.  
  A kosztümkabátját össze fogja a fiatal
[szerkesztői feloldás]
asszonya
vállán és egy kapoccsal összekapcsolja panyókára.
*
Fel nem öltött, csak vállra vetett felsőruha.
 
  A
[szerkesztői feloldás]
férfi
elmegy s hoz valamit enni inni bizonyára vagy talán elmegy az ismerőséhez s az asszonyka a vizet nézi
[szerkesztői feloldás]
hogy
fodroznak a zöld hullámok a habok rendjén
[szerkesztői feloldás]
hogy
csillog meg kicsit a napfény Tiz tagu zsidó társaság
[szerkesztői feloldás]
van
 

facsimile  
 
 
 1272 
Globális
 
 
 176 
Lokális
 
  – Egy sajtot
[szerkesztői feloldás]
megeszünk
?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
bánom.  
  – Közösen. Egy ementálert, vagy
[szerkesztői feloldás]
hogy
is hijják, egy imper  
  – Imperiált  
  – egy imperiált. No van?  
 
[szerkesztői feloldás]
Van
kérem.  
  – Hozzon egyet. Közösen
[szerkesztői feloldás]
megesszük
isten neki.  
  – Jó,
[szerkesztői feloldás]
nem
bánom  
  – Közösen eszünk, de te fizeted  

facsimile
 
 1273 
Globális
 
 
 177 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
azt.
[szerkesztői feloldás]
Mondom
a nagyobbat vedd ki.  
  – Nem kell szerénykedni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem,
nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
kell fiam,
[szerkesztői feloldás]
csak
egy harapás. Hagymás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szereti?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
ugy
[szerkesztői feloldás]
nem
fiam, otthon kivernek. De különben is
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretem enni,
[szerkesztői feloldás]
mert
nekem borzasztó gyomorégést csinál  
  Sótartó.  
  – Nem gyön.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
gyön belőle semmi.  
  Elmegy sóért.  

facsimile
 
 1274 
Globális
 
 
 178 
Lokális
 
  – a
nagyságra
[javítás]
[szerkesztői feloldás]
megfelelő
[szerkesztői feloldás]
volt
, de menésre
[szerkesztői feloldás]
nem
.  
  – de az a rendes bevert ló volt, de ez a parasz csikó vad, tanulatlan.  
  – azt a rongy vonatot el kell hagyni két lónak  
  – integettem  
  – ha
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetett!  
  – lábra csámpás,
[szerkesztői feloldás]
minden
 
 
 
 
 5 
Lokális
de azt is unja, semmi se szórakoztatja. A
[szerkesztői feloldás]
férfi
cigarettáz és isten tudja mire gondol, cigaretteje kis nádszipkában van.  
  Most a cigaretta mellett mozog a szája, valamit mondott, de egészen lényegtelen dolgot. Nem vasárnapi kirándulók, hanem vasárnapi  

facsimile  
 
 
 1275 
Globális
 
 
 179 
Lokális
 
  – hogy
[szerkesztői feloldás]
van
a bácsi, aj de jó szivart szij.  
 
[szerkesztői feloldás]
gyuccsik
rá  
  – e  
  – még jobbat szij, oszt
[szerkesztői feloldás]
hogy
beszél  
  – e kubi?  
  – hát  
  – én is olyat veszek.  
  – jó szivar én
[szerkesztői feloldás]
elszijom
szivesen,
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
hogy
olyan büdös, valamilyen  
  – ez karakter nélküli szivar, állandó szivásra
[szerkesztői feloldás]
megunja
az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  

facsimile
 
 1276 
Globális
 
 
 180 
Lokális
 
  – azok valami szinésznők azért néznek azok igy az én szemembe… De szép rózsája
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  Valami segéd.
[szerkesztői feloldás]
kereskedő
vagy mi lehet. Nagy gumiköpenye van.  
 
 
 
 
 4 
Lokális
 
  jó, s értékes tü apró gyémántok középen valami rubin, az óralánc és a mellén igen vékony, hosszu láncszemekből, aranyba s ezek a végén a jó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
: – de a fejében egyetlen idea sincs, amivel a felelségét, az ujján vastag karikagyűrű és a fölött arany gyűrű gyémánttal.
[szerkesztői feloldás]
Tehát
háncsok, [...]. Komoly úr, aki kiválasztja [...] a legszebb leányt és három hónap mulva uj erője van.  
  Egymás mellett ülnek, de külön élnek. A fiatal asszony neki a vizet  

facsimile  
 
 
 1277 
Globális
 
 
 181 
Lokális
 
  Elegáns ügyvédsegéd sárga aktatáskával. Fekete
[szerkesztői feloldás]
kemény
kalapja, sötét zöldes nyakkendője, kitárt
3szöges
[javítás]
gallért, zsakett, igen hirtelen, hátra metszve.  
  Kicsi bajsza fekete és a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
olyan 90-es évekbeli gigerlikre
*
Piperkőc, (német).
emlékeztet.  
  – intelligens művelt nő
[szerkesztői feloldás]
megtudja
magát kedveltetni.  
 
tanum
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
rá, azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
ő a legműveltebb nő,
[szerkesztői feloldás]
nem
dicsekvésből
[szerkesztői feloldás]
mondom
 
   

facsimile
 
 1278 
Globális
 
 
 182 
Lokális
 
  – hozzon egy sertéskarajt, de egész soványat,
[szerkesztői feloldás]
vagy
borju vesést a melyik jobb  
  – Sertéscomb soványabb  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
, kizárólag borjut soványt.
[törölt]
« , karajt »
 
  – mi
[szerkesztői feloldás]
van
főzelék, az
[szerkesztői feloldás]
nem
kell, paraj
[szerkesztői feloldás]
nem
. Van sertés karaj?  
  – Van.  
  – Hozzon kis sertéskarajt, puhát.  
  Elhozzák  
  – Hát azt
[szerkesztői feloldás]
nem
eszem
[szerkesztői feloldás]
meg
. Ez kérem
[szerkesztői feloldás]
nem
sovány. Ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
eszem
[szerkesztői feloldás]
meg
.  

facsimile
 
 1279 
Globális
 
 
 183 
Lokális
 
  – Borjuval
[szerkesztői feloldás]
nem
szolgálhatok  
  – Akkor
[szerkesztői feloldás]
hozzon
ilyesmit  
  – Sertéscomb, – s el.  
  Elpirul és elhozzák.  
  – Nézze kérem, ez hus?  
  – Sertéshus kérem.  
  – Megeszem a krumplit. Egész jó üzlet.
[szerkesztői feloldás]
Nem
vagyok képes
[szerkesztői feloldás]
megenni
kérlek.  
  S megeszi.  
  Vőlegény, ha
[szerkesztői feloldás]
megházasodik
, akkor lesz az máskép is. A szeme alatt karikák  
  – Neki ugyanaz.  

facsimile
 
 1280 
Globális
 
 
 184 
Lokális
 
  fehér levessel. 70-80-94  
  A 6-ot borravalónak adja.  
  – Mennyi idő
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
mondja
[szerkesztői feloldás]
nagyon
komolyan.  
  Két gombos zsakett fekete nadrág  
 
[törölt]
« Harmadikban száll? »
 
  Másodikba.  
 
 
 
 
 3 
Lokális
 
  behajlítva,
[szerkesztői feloldás]
nem
természetesen,
[szerkesztői feloldás]
hanem
kulturált mozdulattal laposra vasalt néha, kissé zöldes kalapja az posztó. A haját a bubján a szél kissé felborzolja,
[szerkesztői feloldás]
nem
nagyon,
[szerkesztői feloldás]
mert
ma volt borbélynál és egy kicsit igen [...].  
  Ezek az urak be vannak nevelve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
kell beszélni. A legszebb nőcskével van együtt és egy szót se tud neki
[szerkesztői feloldás]
mondani
. A felső zsebében ott van a zöld selyem zsebkendő csücske, parányi piros pontokkal, a nyakkendőjében.  

facsimile  
 
 
 1281  
Globális
 
 
 185 
Lokális
 
  A lakásában semmi művészi, csak a Gretka dolgai legfeljebb. Színes gipszfigurák; vásári dolgok, kétségbeejtők. Világért se torzó.  
  Gretka 2400
[szerkesztői feloldás]
koronát
keresett tárlaton, tavaly 1100-at, most portré
[szerkesztői feloldás]
megrendelései
vannak.  
  Régi elég olcsó bútor.  
  A szalon, ebédlő,
[szerkesztői feloldás]
szalon
 
 
 
 
 
 2 
Lokális
 
  A fiu magas lehajló gallérja, jol kötött finom, kemény nyakkendője selyem magánkötős. A zsebek kivülről vannak rávarrva a ruhájára, szürke erősszövésű nyári ruhaanyag,
[szerkesztői feloldás]
van
benne valami sárgás árnyalat.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
egészséges, piros fülei barna bőre a szakáll, sörtében
[szerkesztői feloldás]
van
az arcán, leborotvált tüszői. Tartja a fehér ernyőt, kereken szabott kézelői gyöngyházgombokkal. Nagy orra, nem tulnagy, de jó erős, a homloka erős akaratu, elegánsan tartja a balkezébe a Pesti Naplót, könyökbe  

facsimile  
 
 
 1282 
Globális
 
 
 186 
Lokális
 
 
Rozsnyó
Rozsnyó
 
  Krausz főgondnok úr  
  Galanta József mérnök  
  Hirjánszki raktárnok  
  Steinhöbel Lajos, számvezető  
 
 
 
 
Leányfalu
Leányfalu
felé hajó
[betoldás]
 
 
A lány karcsu, nagy, vékony lány, olyan szép jelenség
[szerkesztői feloldás]
hogy
rögtön feltünik a nagy csomó nő közt.
[betoldás]
 
 
Egészen modern és igen szép kalap a fején
[betoldás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
szép és édes és unatkozó lány (22 év)
[betoldás]
 
 
A
[szerkesztői feloldás]
férfi
28 éves páratlan unalommal ül, zsebredugott kézzel ül.
[szerkesztői feloldás]
Nem
szólnak egymáshoz
[betoldás]
 
 
Szép füle, 3as
[szerkesztői feloldás]
gyámántszem
fülbevaló
[betoldás]
 
 
Nyakában aranyláncon máriakép
[betoldás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
előkelő mozdulattal tartja az ernyőt s
[szerkesztői feloldás]
olyan
önállóság
[szerkesztői feloldás]
van
a tartásába, amit
[szerkesztői feloldás]
csak
a jónevelés ad
[szerkesztői feloldás]
meg
[betoldás]
 

facsimile  
 
 
 1283 
Globális
 
 
 187 
Lokális
 
  – válogató asztal 8 lány dolgozik sürün és
[szerkesztői feloldás]
meghajolva
, kivált míg a főnök itt
[szerkesztői feloldás]
van
 
  baráber,
*
Otthontalan, vándorló idénymunkáas (német).
földmunkások a lenéző szó.  
  végzett tanító, pap, ügyvéd, mérnök,  
 
 
 
  A csuf nagy pörkölő,
*
Kemence.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
átmenet a szürke kőről a vörös vasgyár felé.  
  a felszálló kémény füstök  
 
facsimile  
 
 1284 
Globális
 
 
 188 
Lokális
 
  Kombinálni a
[szerkesztői feloldás]
szakmányt
*
A szakmánymunka teljesítménybéres bérmunka.
és a napszámot
*
A napszámosmunka időbéres bérmunka.
 
 
[szerkesztői feloldás]
mint
a bikának a vas ezek
[szerkesztői feloldás]
mind
fel lesznek ütve  
 
 
 
  – 6-8-10
[szerkesztői feloldás]
férfinak
[szerkesztői feloldás]
van
egy asszonyra.  
  – 6-8at elbirok, de 12öt
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 
  – menedékházak  
  könnyen adja oda magát  
  – szoptat ő 3 gyereket is  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 
 
facsimile  
 
 1285 
Globális
 
 
 189 
Lokális
 
 
nem szabad semmit
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
mert
bitang jószágnak veszi.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
  előadás
[szerkesztői feloldás]
férfire
[szerkesztői feloldás]
semmi
baj, a lányokra igen,
[szerkesztői feloldás]
mert
belekerül 30-40 koronába,
[szerkesztői feloldás]
megérzi
 
 

facsimile
 
 1286 
Globális
 
 
 190 
Lokális
 
  Szinte örült,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt baktathatott a végtelennek tetsző tárnán
*
A bánya belsejében vízszintesen haladó járat, bánya termékeinek felszínre hozására, személyeknek, anyagoknak szállítására, a vezetékek elhelyezésére, szellőztetésre szolgál.
olyan három kilométernyire ment a palába. A sötétszürke kövek
[szerkesztői feloldás]
mint
a kősziklákból kirakott fal,
[szerkesztői feloldás]
csak
ezer szerte erősebben és biztosabban álltak fölötte. Távol csepegett a víz amely a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
tárna
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
légvezetőjén
 
 
facsimile  
 
 1287 
Globális
 
 
 191 
Lokális
 
  szürődött le, s  
  Csak a vizékszerek csillogtak
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
mint
harmat a füvön.  
  Itt ott okkeres víz
[szerkesztői feloldás]
kiszivárgások
[szerkesztői feloldás]
mint
egy csodálatos
[szerkesztői feloldás]
barlang
[szerkesztői feloldás]
amelyet
a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
soha sem
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  a furólyukak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a fában a szú. Mi lenne ha a szuvak egyszer
[szerkesztői feloldás]
csak
dinamittal
[szerkesztői feloldás]
dolgoznának
 
 
facsimile  
 
 1288 
Globális
 
  végig zug egy dongás a tárnán és a sötét jó kis
[szerkesztői feloldás]
emberek
jönnek, jó szerencsét.  
  Aztán eltocsognak a kavicson és lassan elvesznek a távolba a két lámpa, a bányamécses neve (oláhok foncának
*
Olajmécses.
hijják)
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  A lustábbik népség amelyik hamarabb megy ki és
később
[javítás]
jött be.  
 
facsimile  
 
 1289 
Globális
 
 
 193 
Lokális
 
  – szerencsés jónapot kivánok
[szerkesztői feloldás]
mondták
a bányászok akik
[szerkesztői feloldás]
megérezték
[szerkesztői feloldás]
hogy
valami baja
[szerkesztői feloldás]
van
, a máskor
[szerkesztői feloldás]
mindig
kedélyes és tréfáló mérnöknek  
  – Mi baj  
  – Máskor is
[szerkesztői feloldás]
voltam
én komoly  
  – No
[szerkesztői feloldás]
tekintetes
bányamérnök ur máskor is volt komoly de most szomoru, asszony van a dologban? Tetszik látni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
facsimile  
 
 1290 
Globális
 
 
 194 
Lokális
 
  – rakodó  
  – gyerünk a
Miksóba
[javítás]
*
Feltehetőleg egy bányamező neve.
 
  bányamezőnek
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
a neve  
 
Georgi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Adalbert
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Magdaléna
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
Sándor
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  az üzemvezető mérnök nagy családja  
  – Ja
[szerkesztői feloldás]
van
, hát akkor eligazitunk.  
  – lehet és 10 perc alatt mindig 7 ki  
  – 3 éve, 6000
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  3 év alatt hazaküldte mer elsőbe
[szerkesztői feloldás]
nem
mert  
 
facsimile  
 
 1291 
Globális
 
 
 195 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
munka
[szerkesztői feloldás]
csak
ép annyit kerestem amit kosztba  
  – Ott se keresett
[szerkesztői feloldás]
többet
[szerkesztői feloldás]
mint
itt  
  – jól megyen it is hálaisten  
  4.10 – 3.20 a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
szép,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy szoba, széles  
  itt
[szerkesztői feloldás]
volt
egy örömteljes
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a bányászati életbe. Lyukasztás
*
Két szembejövő vágat találkozása.
a bányamérnök
[törölt]
« dóga »
mumusa. Hajszálra pontos
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a középen
maradtak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a  
 
facsimile  
 
 1292 
Globális
 
 
 196 
Lokális
 
  fúrólyukak, a lövész szerencsésen betörte és át lehetett látni és nekem egy kb 16 mázsás kő esett le a szivemről.  
  – a teljes munkálat után maga is, de
[szerkesztői feloldás]
nem
veregeti a
[szerkesztői feloldás]
vállam
. De ez már önmagában hordja a jutalmat.  
  élit hely kérem  
  jön egy veres víz kb 20
[szerkesztői feloldás]
kilométernyi
távon  
 
facsimile  
 
 1293 
Globális
 
 
 197 
Lokális
 
  1/2 6  
  6 – 1/4 7 beszálláskor hiv
[szerkesztői feloldás]
várom
 
  Külmunkák – átnézése  
  7 – 12 bányajárás geologiai, beágyazási dolgok  
  – szeméybiztonsági dolgok a friss ácsolások törések  
  – délután irodai teendők, tervezések épitéseket  
  fogják a gerendát a bányaméccsel a
[szerkesztői feloldás]
kezükben
 
 
facsimile  
 
 1294 
Globális
 
 
 198 
Lokális
 
  forgácsolják,
[szerkesztői feloldás]
megsarolják
,
*
Mélyítés, „völgyelés”.
kihornyolva.
*
A támfák felső végének kimélyítése, hogy a fejfák éppen bele illeszkedjenek.
 
  – csinálok annyi
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – hát
[szerkesztői feloldás]
meglehetős volt
a mult
hónapba
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – kemény kő  
  kevés kereset  
  nagy
távolság
[javítás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
nagy
drágaság  
 
[törölt]
« és a »
messze kell laufolni  
  gyenge
[szerkesztői feloldás]
ember
 
 
 
 
  egyszer csendőrőrmester
[szerkesztői feloldás]
megnézte
, de
[szerkesztői feloldás]
nem
hivatalosan, másnap 50
[szerkesztői feloldás]
ember
hiányzott, azt mondta, ez  
 
facsimile  
 
 1295 
Globális
 
 
 199 
Lokális
 
  engem keres  
 
 
 
  a furógépek berregése
[szerkesztői feloldás]
mint
nagy cserebogarak  
  – de az öreg munkások
[szerkesztői feloldás]
nem
akarnak géppel.
[szerkesztői feloldás]
Vannak
[szerkesztői feloldás]
olyan
helyeink ahol rosszabbul nagy géppel, olyan helyre tesszük  
  – a vekulit ki kell kapcsolni, hogy a gábellen
*
Kábel.
jöjjön az áram.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – láttalak  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
facsimile  
 
 1296 
Globális
 
 
 200 
Lokális
 
  – de mozogtok  
  – az
[szerkesztői feloldás]
csak
mozgás
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
tekintetes
[szerkesztői feloldás]
mérnök
úr  
 
  ha kér, nagyságos főmérnök úr, ha baj
[szerkesztői feloldás]
van
mérnök úr  
 
  a kavaróknál lopott vasat, ha egy szöget talált, már zsebre tette, vaskerítést kitört  
 
 
 
  – egyszer egy rézkereket lopott és
[szerkesztői feloldás]
nem
állott össze neki a lupája
*
Összekavart vas, Móricz értelmezése szerint.
(az összekavart vasat).  
 
facsimile  
 
 1297 
Globális
 
 
 201 
Lokális
 
  kurblikorba  
  kérek egy korbácskát  
  karbikot kér az acetilénbe
*
Víz hatására a karbidból acetilén fejlődik.
 
 
 
 
  a forgóba
*
Többfázisú áram.
használják a ballataszijat, azt malátaszijnak hijják.  
 
 
 
 
Hornya Hornya!
Jane wird glach vom Hross heründer / bezünder potschen
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
[kézváltás]
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
jó műszer nincs. a subvenció –
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nem készteti versenyre, fölszinen tartja s
[szerkesztői feloldás]
megvan
 
 
 
 
 
facsimile  
 
 1298 
Globális
 
 
 200 
Lokális
 
  Andrássy Géza  
 
 
 
  mi a különbség a bányász és az orvos közt – aranyat keres és szart talál.  
 
  – a Társulati alkalmazottak
[szerkesztői feloldás]
minden
szellemi
[törölt]
« pro »
terméke a társulaté.  
 
 
 
  Stienhöbel Lajos  
 
  beteszem a szakmány könyvet, kijön az  
 
facsimile  
 
 1299 
Globális
 
 
 203 
Lokális
 
  egész
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
és a részeg bányász  
 
 
 
  A Mindenható Tassonyi
[törölt]
« Ernő »
bányakapitány  
  – x már talán
talált
[javítás]
volna lumpolni az éjjel  
  – igen  
  – és talán sokáig
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – idejöttem  
  – igen. Álmos tetszik lenni?  
  – Igen  
  – Egy jó szer. Tessék
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
3at
[szerkesztői feloldás]
mert
kellett  
 
facsimile  
 
 1300 
Globális
 
 
 204 
Lokális
 
  6-ot leabol  
  – jobban tetszik lenni?  
  – Igen.  
  – Akkor kérem az urakat folytatólag
[szerkesztői feloldás]
mindent
felvenni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
jegyzetbe.  
 
  – Véletlenül itt felejteném zsebembe a könyvet
[törölt]
« itt »
a következőkkel traktálom az urakat.  
 
  – soha életebe
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[szerkesztői feloldás]
volt
,
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
is lesz szebb életem,
[szerkesztői feloldás]
mert
ott vót.  
 
 
facsimile  
 
 1301 
Globális
 
 
 205 
Lokális
 
  – Diszbalek fogás
Selmecen
Selmecbánya
 
 
  A bányát
[szerkesztői feloldás]
csak
szidja a Vezér  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nagybánya
Nagybánya
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, a főnök azzal fogad,
[szerkesztői feloldás]
hogy
menjek a
[szerkesztői feloldás]
feleségéhez
. Egész nyáron árulta az aranyat. Egész fekete
[szerkesztői feloldás]
volt
a keze a dióhámozástól. Ott Kátsa czigányok,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
boldog
aki többet dolgozik,
[szerkesztői feloldás]
mint
amit muszáj.  
 
  Hamarább
[szerkesztői feloldás]
megadja
a Mittelt
[szerkesztői feloldás]
mint
a Tittelt a Vezér  
 
facsimile  
 
 1302 
Globális
 
 
 206 
Lokális
 
  550
[szerkesztői feloldás]
forint
 
  650 jutalék  
  1200  
 
 
 
  2700 tantiém 30%-os ha  
  jó I. o 30 1/3-al  
  II. o
[törölt]
« 35 »
30%
[javítás]
 
  III. o. 25%  
  IV. o. 20%  
  17,000
[szerkesztői feloldás]
korona
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
megbarátkoztak
gyönyörűen  
  – benyomta a szénmonoxidot, lassu égés volt és a régi művelésből beszakadt  
 
facsimile  
 
 1303 
Globális
 
 
 207 
Lokális
 
  Rami
[szerkesztői feloldás]
hogy
van, csak a 15-ik pohárnál kezd diskurálni  
 
  sir a bába,
[szerkesztői feloldás]
hogy
két gyerek lesz Mind kiverte  
  – Ő tudja biztosan
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyet csinált. És
[szerkesztői feloldás]
csakugyan
[szerkesztői feloldás]
csak
a méhlepény jött.  
  – Na ugye
[szerkesztői feloldás]
mondtam
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
csak
egyet csináltam  
 
  MÁV = Mein Arma Vaterland  
 
  Jóska hazamegy borért,
[szerkesztői feloldás]
mert
a Balaton mellett
[szerkesztői feloldás]
termő
olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
Tokajban  
 
facsimile  
 
 1304 
Globális
 
 
 208 
Lokális
 
  Jóska
[szerkesztői feloldás]
nem
jön. Másnap kisül,
[szerkesztői feloldás]
hogy
álíltólag eltört egy üveg s ugy
[szerkesztői feloldás]
megijedt
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megitta
a másikat.  
 
  Hatósági közeg vagyok szól a rendőr.  
  – Mars ki én tudományos közeg vagyok.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell neki
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
isten hiri  
  Vel mert ivarszerve  
  A szivar vége  
  Le
[szerkesztői feloldás]
van
vágva  
 
facsimile  
 
 1305 
Globális
 
 
 209 
Lokális
 
  – 200
[szerkesztői feloldás]
korona
segélyt kapott
[szerkesztői feloldás]
mert
Pasteur  
 
  – Mérnök úr, ezt igy kell csinálni!  
  Hopp a Bátor átugrotta a botot  
  Röhögés  
 
 
Tatabányán
Tatabánya
tessék bekérni a fölvigyázók jelentési naplóját.  
  – azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
bujjak a kutya seggibe – 5
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – megszarta a nagy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– 2
[szerkesztői feloldás]
korona
 
 
 
facsimile  
 
 1306 
Globális
 
 
 210 
Lokális
 
  – bagony
*
Értsd: vagon.
hiány miá ált a szálítás  
 
  A. I. M. D. L.
*
'Ah, szeretnélek szeretni' (Ah Ich möchte dich Lieben kezdőbetűi, német).
 
 
[szerkesztői feloldás]
oben
[szerkesztői feloldás]
vor
[szerkesztői feloldás]
hinter
[szerkesztői feloldás]
unter
[rajz]
 
 
 
 
 
Ah Ich möchte dich Lieben! Lieben du mich ja auch.
*
'Ah, szeretnélek szeretni! Te is szeretsz engem' (német).

óben
*
Felett (német).

vor sind hinter
*
Előtt van mögött
schnurgrad
*
Egyenes vonal (Schnur gerade, német).
rundenn
*
Kör (Runden, német).

unter
*
Alatt
 

Leck du mich in Arsch punktum
*
'Nyald ki a seggem punktum' (német).
[kézváltás]
 
 
  p. f. – p. x.  
 
  balról szállj fel és jobbról szállj le.  
  – De középen
[szerkesztői feloldás]
megálltál
.  
 
facsimile  
 
 1307 
Globális
 
 
 211 
Lokális
 
  – alga  
  – béder  
 
cultán
[javítás]
 
  – dóni  
  – eden  
  – figdor  
  – gáre  
  alfabétba, hogy el ne tévessze  
 
  – ha ott
[szerkesztői feloldás]
van
a rodos fürdő ott a rodos tó is  
 
  – hál istennek, egész évben
[szerkesztői feloldás]
mondom
[szerkesztői feloldás]
hogy
szar
[szerkesztői feloldás]
van
a palacsintába.  
 
 
 
 
 
facsimile  
 
 1308 
Globális
 
 
 212 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
meggondolni
egy dolgot mikor már végrehajtott.  
  szöges kerítésre feldobta a kabátját, most frakkba jár.  
 
  ujházi viccek  
   
  mi ez? himlőhely.  
   
  hát ez? az
kereszt
[betoldás]
anyád
[szerkesztői feloldás]
picsája
 
 
  – hogy írják a pinát egy nel
[szerkesztői feloldás]
vagy
kettővel  
  – a tiedet eggyel, a tiedet
[törölt]
« kettővel »
cs-vel  
 
 
facsimile  
 
 1309 
Globális
 
 
 213 
Lokális
 
  – valaki azt tanácsolta nekem, hogyha
[szerkesztői feloldás]
Budapestről
Budapest
kimegyek, hagyjak fel
[szerkesztői feloldás]
minden
kulturával
, de van is bene valami.  
 
  Bányaigazgató a központban.
[szerkesztői feloldás]
Nem
tud
[szerkesztői feloldás]
nem
is fog soha kellően kicsiszolodni. Az arcbőre az a nyers husvörhenyes színű, amelyet hiába borotválnak le gondosan, mégis mindig reves
*
Redves, ráncos (tájszó).
és tisztátalan marad.  
  Vastag üvegű cvikkerje nincs keretbe foglalva, puszta fényes üveg s nagy orrát, amelynek legkarakteresebb tulajdonsága az erős orrjukak.  
  Fűzöld ruhája olyan páratlan primitiv izléssel van kiválasztva
[szerkesztői feloldás]
hogy
egyéb
[szerkesztői feloldás]
nem
indokolja a szövetét,
[szerkesztői feloldás]
mint hogy
 
 
facsimile  
 
 1310 
Globális
 
 
 214 
Lokális
 
  husz év előtt divatos is volt ez a szövés, s  
   
  a bajusza erős durvaszálú és kurtára van nyesve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a sör bele menjen, vastag érzékies durva ajkai brutális lélekre vallanak, ez
[szerkesztői feloldás]
csak
baszni szokott, érzelmei nincsenek mellette! Kegyetlen és érzéketlen az emberi nyomoruságok iránt.  
  A nyakkendője magánkötő, de rosszul kötve, a gallérja simán összevasalt, hasonlít a zártságával a kotonákéhoz.  
  A fejét előreejti s a szem üvege megül szinte hülyén néz. Ugy megy
[szerkesztői feloldás]
mint
a vaklégy
*
Pőcsikfaj, mely a körülötte levő testekbe, mintha vak volna, rohanva ütközik.
 
  A szája két oldalán mély karikák beevődve, begyürve a  
 
facsimile  
 
 1311 
Globális
 
 
 215 
Lokális
 
  bőrébe, a soványodó, kiapadó arcába. Szines inge van és gyalázatosan tönkre görbített
[törölt]
« mago »
rávarrt kézelője.  
  A füle ugy össze van gyürve mintha
[törölt]
« az aszta »
tésztából volna és az asztal mellett evvel mulatna,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt nyomogatja.  
  Nem nagy testű és soványodó mert öregszik.  
 
  Nagy erős elég hasas
[szerkesztői feloldás]
ember
, de magas teste mellett
[szerkesztői feloldás]
nem
veszi fel.  
  Vastag sárga bőrcipője
[szerkesztői feloldás]
nem
fűzős, a klapnija
*
Hajtóka (német).
világos a sok kenőcstől, amely viszont a közepén a ráncokba barnult be.  
  Vastag combjain feszül a nadrág  
 
facsimile  
 
 1312 
Globális
 
 
 216 
Lokális
 
  A husos, hosszu arcába aránylag kevés az orr és sok a bajusz. Gondozatlan keféletlen, s főleg nyiratlan bajsza eltakarja a száját. Kikerekedett magas szemöldökei
[szerkesztői feloldás]
mintha
örök csodálkozással volnának felhuzva a homlokába s
[szerkesztői feloldás]
mindenik
szemöldök felett egy-egy kis ránc a fél homlokon. Barna haját oldalt választja el és balról átkeféli jobbra. Oldalt tulságosan le
[szerkesztői feloldás]
van
nyirva és hátul ugy hogy meg magasítja a fejet.  
  A bajusza olyan borzasztóan sárga, a sok sörhab mintha mind ott maradt volna benne, kivált elöl, ahol
[szerkesztői feloldás]
jobban
éri, oldalt már
[szerkesztői feloldás]
nem
annyira. Fekete
csikos
[betoldás]
csokornyakkendője
[szerkesztői feloldás]
van
s a gomblyukba egy elég nagy rózsabimbó. Nagy kezeit szarvasbőr
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
facsimile  
 
 1313 
Globális
 
 
 217 
Lokális
 
  Hej régen volt az akkor
[szerkesztői feloldás]
még
a picsát is ts-el írták.  
 
  Adomák, nagy csöndek és hallgatások míg egy-egy
[szerkesztői feloldás]
adoma
eszébe jut valamelyiknek.  
 
  – a kecske hasznos házi állat.  
 
  a macskát
[szerkesztői feloldás]
csizmaszárba
kell dugni ha baszik  
 
 
 
  A novicius szopott, nyalt  
  – adj neki 5
[szerkesztői feloldás]
koronát
és
rugd segbe
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
facsimile  
 
 1314 
Globális
 
 
 218 
Lokális
 
  – mániába
[szerkesztői feloldás]
van
az idő  
  – ez a szék olyan szezonba van,
[szerkesztői feloldás]
mint
az egész otthon.  
  – ott
[szerkesztői feloldás]
jártam
a vásárba széjjelnéztem magamat az aprólékosságok között és vettem egy pár csirkét.  
  – felfuvalkodott a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – csörön löttem, jött egy
vodka
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
is csörön löttem.  
  – sose
[szerkesztői feloldás]
voltam
boldogabb
[szerkesztői feloldás]
mint
mikor nyakig
[szerkesztői feloldás]
álltam
a vizbe és
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
 
facsimile  
 
 1315 
Globális
 
 
 219 
Lokális
 
  – sose sajnálom azt a pohár sört annyival többet ittam,
[szerkesztői feloldás]
mint
kellett volna.  
 
 
 
  a
[törölt]
« selmeci »
körmöci
Körmöcbánya
[betoldás]
Katalinbálok. Ah. Az önként jelentkezők be lesznek irva, hinto, ellátás, és vas gut und theur
*
Jó volt és drága (német).
elláttak jól. Ott kevés a fiatal
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
szivesen
láttak, elárasztva minden jóval. Ha eljöttek az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, este már mulatság. Sürgönyözök
[szerkesztői feloldás]
hogy
küldjek ruhát és azok lim-lomt küldenek. Csizma és szeb kabát  
 
facsimile  
 
 1316 
Globális
 
 
 220 
Lokális
 
  – Nem baj reggelig táncoltunk  
 
  Kezd az orra pirosodni s a homloka fényes  
 
 
Hivjánszky
[javítás]
raktárnok  

facsimile  
 
 
 1317 
Globális
 
 
 221 
Lokális
 
  A Vezér  
  Magas száraz egyenes úr. Alacsony homlokán középen van szétválasztva a kiázott szürke haj. Epés sárga arca, barna májfoltokkal van már tele A szakálla még egy árnyalattal sötétebb, mint a haja és apróra van nyirva. A bajuszát pedrővel egészen keményre feni össze s az hosszan nyulik kétfelé, csákó bajusz formán a duzzadt felső ajka, szinte kék szája fölött. Erős bőrcipői jó vastagtalpuak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a kohóknál is szabadon járhasson hosszú, egyenes lábain sötét csikosan szött, de egyszinu nadrág, bolyhos szövésű felsőköpenye zsebének egyik zsebe
[szerkesztői feloldás]
mindig
bele van türve.  

facsimile
 
 1318 
Globális
 
 
 222 
Lokális
 
  Az élet fáradtsága s a munka komolysága van benne. Előkelő hajlamokat hozott magával az életében és ezért
[szerkesztői feloldás]
hogy
nagyon
[szerkesztői feloldás]
meg
tudja érteni tisztviselők uri igényeit. Soha nem zárkozott el, ha verandát kívánt valaki s egyszer sem tett
[szerkesztői feloldás]
megjegyzést
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sok sok uri nüanszokat használnak el az urak az kertészkedésre.  
  Azt akarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a telep egy fürdőhely benyomását tegye, fasorok, köröndök és allék ültetve, nyárfasorok kilometer hosszuságba
kint is
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
. Fáradt szürke szemei előtt
[szerkesztői feloldás]
megérzi
az
[szerkesztői feloldás]
ember
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kicsi vagyok.  
  Ebédnél
[szerkesztői feloldás]
nem
beszélnek  
 
[szerkesztői feloldás]
Rendkívül
magas egyenes gallér, de hosszu nyaka
[szerkesztői feloldás]
van
. Hegyesen áll
[szerkesztői feloldás]
meg
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a gallér, bár
[szerkesztői feloldás]
mint
a cilicium a kész kötésű barna nyakkendő szanzsén
*
Fesztelenül, szabadon (francia).
 

facsimile
 
 1319 
Globális
 
 
 223 
Lokális
 
  A feje erősen kopasz is, de lazán,
[szerkesztői feloldás]
nem
a szép sima kopaszodás, ahol
[szerkesztői feloldás]
csak
a fényes tökfej marad meg, hanem szanaszét hajszálak állanak, amelyeket ép olyan gondosan szétkefél középen választva mint mikor dus volt.  
  Az álla erős az ajak alatt mély beárkolódásból jön ki
Rendkivül
[betoldás]
Széles csuklója, nagy tiszta keze a kézfeje és
[szerkesztői feloldás]
karja
szőrös.  
  A szemöldöke szatir szerűen fölfelé szökők és hosszabb szőrszálak
[törölt]
« egész »
[szerkesztői feloldás]
mintha
gondosan volnának fölfésülve
[szerkesztői feloldás]
bele
.  
  Apró szemei alatt a szétfutó ráncok keresztül is át vannak szántva egy két gyürődéssel.  
  Orrából egész erdő sötétlik ki  
 
sárga fogai nagy lapát
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
erősen
[betoldás]
 

facsimile
 
 1320 
Globális
 
 
 224 
Lokális
 
  Annyi pakkal
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
2
[szerkesztői feloldás]
embernek
elég kipederni. Erős
[szerkesztői feloldás]
megduzzadt
orr.  
  Csak a szájában
[szerkesztői feloldás]
van
valami rendkívüli fájdalmas vonás
[szerkesztői feloldás]
mint
egy seb, egy kiduzzadt, kék seb, s egyáltalán
[szerkesztői feloldás]
nem
szép
szabású
[javítás]
. Még az alsó ajak elég rendes, de a felső
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
dagadva,
[szerkesztői feloldás]
mint
láz után s a szétpedrett, csapzottra fehérre kent bajusszal egyáltalán
[szerkesztői feloldás]
nem
takarja sőt kiemeli
[szerkesztői feloldás]
mintegy
keretben.  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindennap
frissen borotválja az állát és a haját 5 mm hosszan viseli, csak elöl olyan hosszuságban a szálakat, hogy a homloka
[törölt]
« át »
szélét
[betoldás]
ivbe keretezze.  
  Egyetlen mély árok megy keresztül a homlok felső
[szerkesztői feloldás]
részének
domborulata alatt, a kidudorodó konok szemcsontok fölött.  
  Nagyon grófi, nagyon nemes és  
 
csak a keze ráncos a bőre erek kiállnak
[betoldás]
 
 
kerek fej hátulról mint egy golyó
[betoldás]
 

facsimile  
 
 
 1321 
Globális
 
 
 225 
Lokális
 
  – ahol lopni kell a vaskövet, azt jól csinálja, de  
 
  – pénzzel
[szerkesztői feloldás]
nem
tud
[törölt]
« ja »
bánni  
 
  – a Vezérné alkudozott a kocsin, a munkás
[szerkesztői feloldás]
megadta
 
 
[szerkesztői feloldás]
máma
hopp, holnap kopp  
 

facsimile
 
 1322 
Globális
 
 
 226 
Lokális
 
  – bemegy a bányába, azzal a szándékkal,
[szerkesztői feloldás]
hogy
verekedni fog.  
 
  nagy lakodalmat csinálnak.  
  A vendég
[szerkesztői feloldás]
mindig
hoz, legalább 6
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
 
  már el is váltak mért, az anyós beleszólt
[szerkesztői feloldás]
csak
[törölt]
« bizonyos »
korlátolt mennyiséget
[betoldás]
numerákat engedett. Irigykidett régóta özvegy.  
 
facsimile  
 
 1323 
Globális
 
 
 227 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mindent
[szerkesztői feloldás]
megeszik
kolbászt és ilyesmit eszik, levert ha nincs hus! Fizetés alkalmával
[szerkesztői feloldás]
mindent
 
  45 hordó sör 50 literes fogyott el  
  – beteg nincs a pörkölőknél
*
Kemencéknél, ahol a vasérc tisztítása folyik, hogy olvasztásra alkalmas legyen.
 
 
 
 
 
körmöcbányi
Körmöcbánya
 
 
 
 
  – a parasztlakása, milyen rosz, szellőzetlen a kolonia egészséges  

facsimile
 
 1324 
Globális
 
 
 228 
Lokális
 
  – Kérek egy krigli sört és bele egy stamperli rumot
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
van
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
sincs
[szerkesztői feloldás]
nem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
táncól.  
 
 
 
  – hát az fontos
[szerkesztői feloldás]
hogy
az
[szerkesztői feloldás]
ember
azt kérdi, mit csinál a fia, jön-e már a foga  
 
 
 
  – galuskás  
  – 250-et, de
[szerkesztői feloldás]
némelyik
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
hogy
kettőt, is kell harapni belőle.  
  – ma fáj a hasam, csinálj 16– ot, de valamivel nagyobbakat.  

facsimile
 
 1325 
Globális
 
  – Az én fenekem.  
  – Mi ujság János  
  – Hát semmi.
[szerkesztői feloldás]
Csak
a Mihály azt hiszi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő a fenék úr és gorombáskodik és lármáz és kiabál.  
 
 
*
A következő számozott (1326.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 1327 
Globális
 
 
 1 
Lokális
 
 
 
  1914.
[szerkesztői feloldás]
január
12  
 
Miskolcz
Miskolc
 
 
 
 
 
Miskolcot
Miskolc
jellemzi a vörös tégla építkezés, fal, tető, uj és vörös a pályaudvar is az, szürke beton vagy malter a kő helyett benne diszitésül.  
 
 
 
  – A paraszt hasonlít a
kisújszállásihoz
Kisújszállás
, ugyanaz a fényes fekete szövet a ruhaanyag; a kalapja már
[szerkesztői feloldás]
nem
a régi felhajló szélű parasztgomba, kerekre beütött tetejű uri kalap, magas szallaggal. A legény kalapjánál virág csinált rózsa
*
Értsd: művirág.
s néhány szál árvalányhaj.  

facsimile
 
 1328 
Globális
 
 
 2 
Lokális
 
  Két óralánca is
[szerkesztői feloldás]
van
a hetyke legénynek, egy két águ sárga rés, amely csillog,
[szerkesztői feloldás]
mint
az arany és egy félszár vastag, ezüst  
 
 
 
  Csikos bluz, középen zsinór fogja össze.  
  Csinos
[szerkesztői feloldás]
volna
, csak az egyik szemfoga ne romlana. Ha nevet a szeme kék és kerek és csillog; a bluza nyitva a mellig, a haját két oldalba csavarva fogja kontyba  
  fekete szoknya, lakkhegyű félcipő.  
  A másik lány sápadtabb  

facsimile
 
 1329 
Globális
 
 
 3 
Lokális
 
  – vezetem őt,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
én akarom  
 
[szerkesztői feloldás]
mint
egy őrült  
  – szaladgál  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Csönget a villanyoson  
  – hadd el azért
[szerkesztői feloldás]
nem
kell fizetni.  
  – de mennyire kell.  
  – már a kis
kosárér
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – a
gömöriig
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
*
A miskolci Gömöri pályaudvar
 
  – szakasz az
[szerkesztői feloldás]
csak
, s
[szerkesztői feloldás]
csak
egy
[szerkesztői feloldás]
megálló
. Sose fizetek én többet.  
  – az már vonaljegy  
  – te ird meg én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
megcimezem
, de
[szerkesztői feloldás]
csak
annyit irj, ne valami bolondot: barna lány aki csütörtökön este hajlandó
[szerkesztői feloldás]
megismerkedni
 
 
 
 
  13
[szerkesztői feloldás]
forint
91
[szerkesztői feloldás]
krajcár
*
A következő számozott (1330.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 1331 
Globális
 
 
 5 
Lokális
 
 
Miskolci
Miskolc
lányok
Miskolc
 
 
 
 
  – A szinház az ország legrondább szinháza négy izmos árkádoszlopa olyan mintha a bika dörzsölné hozzá a nyakát, förtelmes, a középső ablakba egy ócska pelenka van zászlórudra
húzva
[javítás]
; még az ablak függönyei is leszakadozva lógatják a lecsukott két üvegablak közt a sarkukat. Micsoda igazgató az, amely ilyen gusztustalan hajlékot hagy maga után.  
  Az utcán jön megy a szegénység legordenárébb kereskedelme. Falusi parasztasszonyok, kosárral a karjukon,  

facsimile
 
 1332 
Globális
 
 
 6 
Lokális
 
  városi mesternék, szatyorral, sétáló iparosok, mint akiknek semmi dolguk a világon. Legények csizmában és gavallér kalapban, amelynek be van ütve kereken a teteje és a szemükbe gyürve a széle. Ujra parasztasszonyok bámészan és piros arccal s olyan fényes ruhában, mintha viaszosvászonból volna szabva, pedig bakacsinból
*
Fekete, sötét szövésű vászon (olasz).
van. Fájós kezét hozza, mint egy beteg kutyát a karján egy paraszt
[szerkesztői feloldás]
ember
, a bajusza lóg s a ferde apró szemével mintha egyenest a Feszty körképéből
*
Feszty Árpád "A magyarok bejövetele" c. monumentális festménye.
lépett volna ki. Ketten huznak, ketten tolnak egy üres kézikocsit. A villamosok az egy szál sinpáron lassan, rekedt kolompolással mennek tovább és mintha szégyelnék itt magukat; olyan  

facsimile
 
 1333 
Globális
 
 
 7 
Lokális
 
  elegánsan kerültek ők ki a gyárból, mint akárkifia villanyosa, de a gyerekek a veres templom
*
Szent Anna-templom, Miskolc egyik római katolikus temploma.
körül megdobálták sárral s nincs aki lemossa róluk.  
  a gyári kéknadrág is
[szerkesztői feloldás]
megjelenik
vastagtalpú bakkancsában egy-két legény cammog, a hátán fehér szütyőben lomhán cipeli amit a piacon vett  
  Az utca közepén fütyörészve megy a fickó s a Projectograph
*
Mozgófénykép és gépgyár részvénytársaság 1914-ben.
reklámját hordja a hátán.  
  Vénkisasszony ajkának fájdalmas görbülésében viszi egy élet kielégitetlenségét, még az ő idejében szolidak voltak a lányok s nem kaptak  

facsimile
 
 1334 
Globális
 
 
 8 
Lokális
 
  minden eszközhöz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
férjhez mehessenek: Kis hirdetéshez, mihez és e miatt rendkívül erkölcsösek és az állukat előreszegik, mint egy csontot.  
  Kocsi, finom uri bricska,
*
Négyüléses lovas kocsi.
a két pompás lovon szunyogháló van, cafranggal
*
Díszes nyeregtakaró.
s a kocsis kalapján gazdag strucctoll. A lovak lépni
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnak a kényességtől a rosz kövezeten amely bizony csak a rosz szürke lovak patáihoz illik, akik a zsidófuvarral vonszolódnak.  
  Mintha az égből vagy a házak fedeléről szürke por hullana, mindenkinek boritva a válla, kalapja, térde a  

facsimile
 
 1335 
Globális
 
 
 9 
Lokális
 
  kopottság, az ócskaság szürkeségével.  
  S közben egy-egy elegáns szép nő. Isten, milyen szépek. Mintha a
mult évi
[betoldás]
Lidórol
[törölt]
« röppentek »
jöttek
[javítás]
volna ide a lenge, lógó apacsblúzokban és
[törölt]
« tarajos modern »
süveges
[betoldás]
kalapokban. A legfrissebb tavalyi divat. A szoknya alja kicsit már kacérkodik a hasitékkal, de még
[szerkesztői feloldás]
mind
viselnek alsószoknyát.
[törölt]
« és »
Az arcukat sokan sminkelik s bizarrul megy közöttük két izmos kifent bajszu csendőr, feltüzött szuronyokkal.  
  Sok a szalonkabát,
*
Fekete szövetből készült, térdig v. térd alá érő, ünnepélyesebb alkalmakkor viselt hosszú kabát.
szürkében is akad még s óvakodik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nyámmogó vén anyóka hozzá ne kenődjön.  

facsimile
 
 1336 
Globális
 
 
 10 
Lokális
 
  A hölgyek kénytelenek pipiskedve menni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
uj lakkcipőiket tönkre ne tegyék a csuful fellocsolt kitördezett aszfalton  
  A boltozatos kapuk alatt
[szerkesztői feloldás]
vannak
azok
[javítás]
a jó helyek, ahol
[szerkesztői feloldás]
olyan
jutányosan lehet butort venni, vagy mint
Füleken
Fülek
, vagy
Szombatban
Rimaszombat
. Itt a koppott cégtáblájú masamódok
*
Divatárus lány, női kalapokat, sálakat és fejkötőket készítők (francia)
, és szabók akik ellátják a legjutányosabban és modernül a Társulati tisztviselőket részletre törlesztett ruhákkal.  
  Falusi kocsik sáros vén bricskák,
*
Négyüléses lovaskocsi.
s a legfurcsább giggek
*
Kétkerekű lovaskocsi (angol).
és fényes katonatisztek alatt a legrégibb, merész  

facsimile
 
 1337 
Globális
 
 
 11 
Lokális
 
  lendületű hintók  
  S itt sétál az öreg ur szandálban, ócska Ferenc Józsefben
*
Jellegzetes fehér osztrák tiszti egyenruha.
s az orráig lehuzott fekete kalapban, amely alól ugy leskel ki,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy cigánybőgős, a szürke bajszával.  
  Kék gyári munkások
Diósgyőrből
Diósgyőr
akik a hetivásárra
[törölt]
« szöktek »
sietnek be, mert 13 órakor munkába kell állaniok.  
  Igy
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnak másutt köszönni a lányok, ilyen rátartian s parasztasszonyok ilyen istenesen
[szerkesztői feloldás]
nem
néznek.  
  Vidéki földbirtokosok kocsija olyan két almás pejjel,
*
Almáskerek foltokkal tarkázott szürke.
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile
 
 1338 
Globális
 
 
 12 
Lokális
 
  párja megér 5000
[szerkesztői feloldás]
koronát
. Utána is néznek.  
  Itt a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
sárga, a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
repülnek, a pomponos az ellenzője ezüsttel fénylik. A kocsi is uj ruhában és a sárgaréz pitykéi
*
Gombjai (régies).
csillognak  
  Leszállt a szürkébe öltözött úr a kefeáru előtt, Friedmann Márton  
  – be
[szerkesztői feloldás]
van
zárva a bolt, ugy kell gyereket szalasztani a gazdáért.  
  A kocsiba vett egy sártörlőt, gyékényt. Egész ugy fest a dolog,
[szerkesztői feloldás]
mintha
uj lenne az egész.  

facsimile
 
 1339 
Globális
 
 
 13 
Lokális
 
  Olyan kisló,
[szerkesztői feloldás]
mintha
tibeti huz egy taligát.  
  Szépen össze
[szerkesztői feloldás]
van
választva a két ló, két hátulsó lába
[szerkesztői feloldás]
mindeniknek
kesely.
*
Fehér szőrű.
 
  Fagylaltot tol
*
Fagylalt árusító kocsi.
egy kis fekete zsidó, olasz cukrász.  
  Salátát visz a kezében papirban egy kis diák,
[szerkesztői feloldás]
olyan
csámpás,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy inas helyett diákká lett gyerek.  
  Két jó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
vasderes szürke ló
*
A szürke fedőszőrzetbe fehér szőrszálak keverednek.
egészen egyformák egy kocsiba. Bérkocsi. Büszke gazdájuk lehet.  

facsimile
 
 1340 
Globális
 
 
 14 
Lokális
 
  Falusi paraszt szekér; egyik szürke, másik barna. Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
sokat törödnek a szinével,
[szerkesztői feloldás]
csak
birja huzni.  
  Museum Traber
*
Traber-féle Bonctani vagy Anatómiai Múzeum.
reklámja, egy
[szerkesztői feloldás]
ember
viszi a
[szerkesztői feloldás]
hátán
 
  Eső lesz. Látom, mert a parasztasszonyok a fejükre boritották a szoknyát.  
  Egy öregasszony, csípőben
[szerkesztői feloldás]
megrokkant
, de a
[törölt]
« derekát »
nyakát
[betoldás]
ugy emeli,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy nyerges paripa
[törölt]
« a nyakát »
. Az orra is
[szerkesztői feloldás]
olyan
.  
   
  Már ilyen kiálló állakat
[szerkesztői feloldás]
nem
látni másutt,
[szerkesztői feloldás]
csak
falun. Itt
[szerkesztői feloldás]
meg
fogatlanodnak az
[szerkesztői feloldás]
emberek
, asszonyok és beesik a szájuk.  

facsimile
 
 1341 
Globális
 
 
 15 
Lokális
 
  Se ilyen melletlen nőket; a sovány, elszült mesternék, akiket olyanra rágtak a gyerekek,
[szerkesztői feloldás]
mint
tavasszal a hernyók a fiatal rügyes-bögyös ágat.  
 
 
 
  – Szenes szekér, a loffadt
*
Kiürült, üresen lötyögő.
fekete zsákokkal, hátul a ponyvába felkötött néma és fekete s fekete az
[szerkesztői feloldás]
ember
, aki végig hever a tetején, maga is lóg
[szerkesztői feloldás]
mint
egy zsák szén.  
  – Fehér nő, feszülő mellek, feszülő ruha,
[szerkesztői feloldás]
csaknem
meztelen kar.  
  – Irgalmas ápolónők, elegáns lebegő szárnyú  

facsimile
 
 1342 
Globális
 
 
 16 
Lokális
 
  kék kosztümjökben  
  Még egy esőnek is kellett jönni ráadásul, a heti piacra. Csak ép annyi
[szerkesztői feloldás]
hogy
megboritsa a községet s felmérgesítse az esőtváró parasztokat  
  – itt közel
[szerkesztői feloldás]
van
, sötét kapu alatt.  
  – emporiális
*
Közponzti (latin).
hely hiába
Miskolc
Miskolc
.  
  – Gyöngyi Izsó: Goldstein
[szerkesztői feloldás]
Számi
*
Kövessy Albert Goldstein Számi (Új honpolgár) című bohózatának szerepével vált korában közismert színésszé Gyöngyi Izsó, aki ezt a szerepet több mint százszor játszotta.
 
  – a
szüleim
[javítás]
sírjánál
[szerkesztői feloldás]
voltam
. Jól kisirtam magamat, a sirt felhantoltattam. Nagyon jó
[szerkesztői feloldás]
volt
.  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
–Mikor látta legutóbb a sirt?  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
–Most 4 éve
[szerkesztői feloldás]
voltam
itt. Azt hittem magam is
[szerkesztői feloldás]
meg
tudom találni, de bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
találtam
[szerkesztői feloldás]
meg
. Most aztán kirendeltem a templomszolgát a térképpel s igy
[szerkesztői feloldás]
megleltem
 

facsimile
 
 1343 
Globális
 
 
 17 
Lokális
 
  – Ugy
[szerkesztői feloldás]
van
uram?  
  – Nagyon jó. Fiatal vagyok üde vagyok, pénzt keresek.  
  – Hát nyugdijba mentem én, de hát 5
[szerkesztői feloldás]
korona
98 fillérből
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetvén
[szerkesztői feloldás]
megélni
. hisz
[szerkesztői feloldás]
meg
irta ezt a kis szkeccset ezt csináljuk. Ez a társulatom  
 
 
 
  350
[szerkesztői feloldás]
korona
egy estére  
  Gyöngyi 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
kap s II. o. uti költség  
 
 
 
 
  Nem eszik a pina babot
  Sem kukoricát, sem
magot
[javítás]
  Huson él az,
[szerkesztői feloldás]
mint
a vércse,
  Hogy a száját meg ne sértse
*
Számos változata ismert a hagyományban az erotikus versnek.
 
 
 
 
  – egy kicsit foghagymás, de igen jó. Nagyon bájos.  

facsimile
 
 1344 
Globális
 
 
 18 
Lokális
 
  Zsidószidás  
   
  ez egy Marha hüje
[törölt]
« zsidó »
zsidó
[törölt]
« keresztény »
 
 
 
 
 
  Nagy sietve jöttem ide
  Szorult rajtam gatya, ing
  Azt hittem
[szerkesztői feloldás]
hogy
szarni fogok
  Lett belőle egy nagy fing
 
 
 
 
 
  Segbe baszni szopni
  kölcsönesen de jó volna!
  Hol is mikor
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1345 
Globális
 
 
 19 
Lokális
 
  – Esőben
[szerkesztői feloldás]
még
szép, szinte stilszerű, de ha nap süt nagyon csuf város  
 
 
 
  Sötétkapu,
*
Az egyetlen ma is meglévő kapu Miskolcon, amely az 1950-es években kapta mai kinézetét. Belső kapu volt, a 18. században épült, Czinczifa Ádám görög kereskedő jóvoltából. A Piac utcára vezetett, a Papszer felé ágazó csabai országút ezen keresztül (is) érkezett a városba.
itt
[szerkesztői feloldás]
van
egy Kispipa!  
  – Ah nagyszerű ez a leves!  
  Ez egész szép kép, a háttérbe fákkal a nagy téglaház előtt.  
 
 
 
  Fényképkirakat  
  – A legény ül, a lány áll. A
[szerkesztői feloldás]
férfi
keresztbetett lábbal a lány kesztyübe, virág a kezében. Vastag derekán bluz, kendő bluz, a férfi gomblyukába virág  

facsimile
 
 1346 
Globális
 
 
 20 
Lokális
 
  Rendesen egymás mellett
[szerkesztői feloldás]
állanak
, természetesen,
[szerkesztői feloldás]
mint
az ökrök; egymás kezét fogják a lány átteszi a kezét a fiu öklén, de ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
a vasalt csipkekendőjét szoritja görcsösen a markában. A fiu kezében szivar
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Baka pihenj állásban, vastag lászárai,
[szerkesztői feloldás]
mint
az elefánté  
  – Lány egyedül, fehér csont imakönyvét tartja az asztalon egyenesen másik kezébe csokor.  
 
[törölt]
« Menya »
Esküvői képek  

facsimile
 
 1347 
Globális
 
 
 21 
Lokális
 
  Első
Miskolci
Miskolc
Gyorsfutár hirdetési és Tudakozódó vállalat, zöld vasajtók és ablakok.  
  – Osvald Jánosné cseléd elhelyező intézete, ezelőtt Sviderszkyné.  
  Két lány, egyik, mint Lenke.  
  A nagy barna erős ajtók, melyeket izmos tolószárakkal lehet belölről bezárni.  
  Modern kosztümjében frakkos duplaszoknyás selyem sárga strucctollal a bóbás
*
Búbos.
süvegen
[szerkesztői feloldás]
övvel
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
. Megnézi magát.  

facsimile
 
 1348 
Globális
 
 
 22 
Lokális
 
  Kapuk alatt, faragott kőbálvány, letöredezve igen impozáns, ha a diák erre megy,
[szerkesztői feloldás]
mindig
ráüt. A szekér ha bemegy beleütődik s ki koptatta már.  
  Nagy társzekér megy le,
[szerkesztői feloldás]
megrakva
ferslógokkal.
*
Ládákkal (német).
Egy fehér és egy fekete lóval jármos nyak.
*
Nyakjárom vagy iga, az állat befogására szolgáló eszköz.
 
  Felhuzza a függönyt egy fiatal nő, a nyaka kiviláglik; a szeme szenvedő komplikált lélek.  
  Suszterinas, zöld köténnyel.  

facsimile
 
 1349 
Globális
 
 
 23 
Lokális
 
  Egy ló ugy köhög,
[szerkesztői feloldás]
mint
a szamár. Szegény kis fekete ló, ez se nyerne a derbyn.  
  – Itt a sarkon a zálogház, mellette pálinkamérés, az udvarban kádár.
*
Hordókat, fakádakat, dézsákat készítő iparos.
 
  A furcsa deszkakerítésen, amelyen
[szerkesztői feloldás]
mintha
szelelőjukakat vágtak volna s pókhálósan dróttal van beszegezve, kilátszik a kert, amelyet sürün, magasra nött növény borit. Valami őszi disznövény lehet,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
virágzik.  

facsimile
 
 1350 
Globális
 
 
 24 
Lokális
 
  És a sarkon ott
[szerkesztői feloldás]
van
a Grego ház, a régi nemes ház, a nagy kőből rakott kapu oszlopaival, amelyeknek a tetején kőkorsók
[szerkesztői feloldás]
vannak
, száz-százötven éve. A régi zsindely tető s a nagy falon középre helyezve a két kis ablak, vastag ablakkeretével s még azon felül be is rácsozva vastag, fehér vasrácsokkal.  
  Mállott és omlott a fal s a nyitott ajtón be lehet lesni a puszta  

facsimile
 
 1351 
Globális
 
 
 25 
Lokális
 
  udvarra, amelyen semmi fü, semmi fa; fehér trahit kövekkel
*
Vulkáni eredetű andezites kőzet.
[szerkesztői feloldás]
van
kihányva,
[szerkesztői feloldás]
mint
az utca s lejtős az egész ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
alig
[javítás]
lehet járni rajta.  
  Egy lány áll a szemközti ajtóban, furcsán odadőlve rövid szőttes fehér köténye s hátra
[szerkesztői feloldás]
van
kötve a feje kék kendővel  
  – Mindig csodálkozott a felíráson: Giret Béla selyemfestő és vegytisztitó gyára. Hol itt a gyár? Ez nem felszer,
*
Félszer, kocsitartó épület.
amely roskadozó zsindelytetejével,
[szerkesztői feloldás]
mintha
félig már leszakadt volna  

facsimile
 
 1352 
Globális
 
 
 26 
Lokális
 
  – Hogy hijják ezt a vizet?  
  – Ezt a vizet?… Csak Szinvának … Igen, Cinva.
*
Szinva patak.
 
  A
[szerkesztői feloldás]
református főgymnázium
az Avas
*
Vulkáni eredetű, 234 méter magas domb Miskolc közepén, egyben az Avas városrész neve is.
alatt a nagy vadgesztenye fákkal.  
  Ez szép a Szinvapart, a város felől a nagy, lépcsőzetesen épített vörös tégla épület, szinte a
velencei
Velence
házakra gondol az
[szerkesztői feloldás]
ember
, a vörös márvány ócska palotákra, csak a fehér ablakkövek hiányoznak.  
  Szép a deszkapalánk a fekete
[törölt]
« léc »
deszkáival és szürke léceivel s a sarkon  

facsimile
 
 1353 
Globális
 
 
 27 
Lokális
 
  a nagy terebélyes Gregó ház a sarokba a nagy eperfával, amelynek a lombja jólesően töri meg a fekete és szürkés zsindelyestetőt. Kék az alkonyatba a tető,
[szerkesztői feloldás]
mint
a galamb és szürke nagy foltok
[szerkesztői feloldás]
vannak
rajta.  
  És a Avas felől a sok zöld fa, a Szinva meredek partja; a gesztenye sötét lombja közt az apró gesztenyék kicsillognak s a hegyoldalba a kis fatorony a körte kupolácskájával.  

facsimile
 
 1354 
Globális
 
 
 28 
Lokális
 
  Matyóasszony a hegyes fejkendőjével s a rendkivül elegáns sokráncú hosszu szoknyájával bizar keleti jelleget ad a helynek.  
 
 
 
  – Szemeteskocsi, felöntik a szemetet és
[szerkesztői feloldás]
megrángatja
az oldalát is.  
  – Rákóczy utca  
  Ezek az öregnénik, akik
[szerkesztői feloldás]
olyanok
,
[szerkesztői feloldás]
mint
a X hallottas kocsi lovai a magas bóbítáikkal.  
  – Lejön az Avas utcáiról, a papszerről az öregnénik, akik ugy lépnek
[szerkesztői feloldás]
mint
a s hol a földre hol az utra
néznek
[betoldás]
 

facsimile
 
 1355 
Globális
 
 
 29 
Lokális
 
  – Papszer ez, igen
[törölt]
« Rákóczi »
Mindszent
[betoldás]
az van kiírva, Papszer e. Az
[szerkesztői feloldás]
meg
izé
[szerkesztői feloldás]
meg
, Szemere utca.  
  – Egészen
[szerkesztői feloldás]
Sárospatak
Sárospatak
 
  – A járda kockakövekből kirakva, az uttest darabos kő. A szekér ugy ráz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a lelkét is az
[szerkesztői feloldás]
embernek
.  
  – A vadszőlővel befuttatott, rogyásig, veranda fent egy egy udvar tetején irdatlan
[szerkesztői feloldás]
nagy
tüzfal a sarkon.  

facsimile
 
 1356 
Globális
 
 
 30 
Lokális
 
  Házaspár betelepedik a mozi reklám alá, a színház árkádja alatt.  
   

facsimile
 
 1357 
Globális
 
 
 31 
Lokális
 
  A gyerekek a hid karfája tetején járnak.  
   

facsimile
 
 1358 
Globális
 
 
 32 
Lokális
 
  Egy nagy földszintes házat kaptak három ablakból az utcára, a város széli utcában,
[szerkesztői feloldás]
olyan
egész alföldi és kisvárosi volt. Széles középen a trahitkockákból kirakott kocsiut és két oldalt aszfaltjárda is volt. Földsáv huzódott és abban husz éves akácfák  
  Mintha
[szerkesztői feloldás]
Debrecenbe
Debrecen
volna. A
[szerkesztői feloldás]
sarkon
a bolt előtt a sisakos rendőr, a
pesti
Budapest
formára árpádkori acél
[szerkesztői feloldás]
sisakkal
az
[szerkesztői feloldás]
oldalán
revolverrel  

facsimile
 
 1359 
Globális
 
 
 33 
Lokális
 
  A ház kedves és régi emlékekkel gazdag. Kőből rakott kerítése a ház homlokzata előtt, félig befuttatva
[törölt]
« vadszőlővel, amelyen »
borostyánnal, amely a két középső oszlopot dusan boritotta, de a szélsőkre már
[szerkesztői feloldás]
nem
ért el. A poézis nélküliséget, a kisvárosi élet
[szerkesztői feloldás]
megkezdettségét
és félbe maradottságát illusztrálta.  
  De tetszik nekik a rozzant tetőzet a naptól
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1360 
Globális
 
 
 34 
Lokális
 
  s zsindelyek a kapu fölött amelyben
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
épen galambduc
[szerkesztői feloldás]
van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Az oszlopok tetején a különösen szépalakú kőurnák,
[szerkesztői feloldás]
amelyek
a fenyőtobozokhoz hasonlítottak.  
  A kapu előtt be volt szakadva a hid.  
  Mikor lován szép barna lován beléptet a fiatal ur  
  Az udvaron fák egész erdeje volt. Öreg fák. Volt egy csodálatos fűzfa, amelynek már csak fele  

facsimile
 
 1361 
Globális
 
 
 35 
Lokális
 
  élt, a másik fele ezelőtt egy
[szerkesztői feloldás]
emberöltővel
rászakadt a ház ereszére.  
  Az udvar részben itt is trahit darabokkal volt felrakva.  
  Az ablakok
[szerkesztői feloldás]
mindig
csukva voltak és a
hajdan
[javítás]
fehérre festett keresztvasakat pókháló szötte be és por lepte.  
  Ide már alig ért el a város zajja,
[szerkesztői feloldás]
csak
ha a szomszédba poroltak, a nyergesnél  

facsimile
 
 1362 
Globális
 
  vagy ha szekér ment el az uton, akkor volt zaj.  
  A szomszédban szegény nyugdíjascsaládok s
[szerkesztői feloldás]
mesteremberek
laktak, akik a
barna
[javítás]
falu sarki boltba jártak bevásárolni s csak igen ritkán mentek be a piacra. És még itt is panaszkodott a boltos,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mért
[szerkesztői feloldás]
nem
őnála vesznek, mikor ő a legolcsóbb
[szerkesztői feloldás]
hogy
éljen
[szerkesztői feloldás]
meg
az
[szerkesztői feloldás]
ember
ha drága
az
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 1363 
Globális
 
 
 37 
Lokális
 
  A hosszu és
[szerkesztői feloldás]
széles
udvar. A sánta főhadnagy aki lányok után ugrál.  
  Elibe építettek egy borzasztó nagy uj házat  
  A piros ruhás zsidólány, aki fesztelenül  
  – Hogyne asszonyok után ugráltam  
  – És fürdött a  
  A kalap és szerszám-műhely.  
  Bricska az udvaron  
  Szétszórt lóhulladék.  

facsimile
 
 1364 
Globális
 
 
 38 
Lokális
 
  Hátul a budi, 3 rémes trágyadomb.  
  Tele szeméttel az egész udvar.  
  A kihalt ház  
  A padrahányóból kicsüng a széna.  
  Az istállóban a korlátot
[szerkesztői feloldás]
megcsinálta
huszárosan, szalmával fonva,
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy lógott a cafrang.
*
Díszes nyeregtakaró.
 
  – Az a huncut uristen abból a büdös égből bassza le a csillagot. Olyan éhes vagy, – kiabált a lóra.  

facsimile
 
 1365 
Globális
 
 
 39 
Lokális
 
  – Bassza
[szerkesztői feloldás]
meg
az isten a lábodat, hót neked is
[szerkesztői feloldás]
csak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
bakkancs kell.  
  Lóképek fel
[törölt]
« ragasztva »
rajzolva
[betoldás]
a falra  
  – Szalma kell abba a büdös beledbe. Szalma kell, de a lábodat
[szerkesztői feloldás]
nem
tudod tartani. Szalma kell, de
[szerkesztői feloldás]
megállj
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
megtanitalak
.  
  Patkolja a jobb első lábát s előbb  
  – Huzzad, majd akkor elébb beleütöm oszt hamarébb kapod,
[szerkesztői feloldás]
csak
huzzad te eztet.  

facsimile
 
 1366 
Globális
 
 
 40 
Lokális
 
  Elül a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
huszár órahosszat, sarkanytus csizmáját lógatva s a bajszát pedri  
  Legelésző, ficánkoló lovak rajzolva a falra.  
  – Hát minek mostál te evel a kefével barátom  
  Körülvállanak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a
bolondok
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  

facsimile
 
 1367 
Globális
 
 
 41 
Lokális
 
  – cigány  
 
[szerkesztői feloldás]
katonatiszt
 
  borbély  
  kasszirnő  
  tábornoknak is
[szerkesztői feloldás]
van
lova itten  
  lakott itt
[szerkesztői feloldás]
egy
főfelügyelő a vizszabályozásnál  
  – azért 16 éve reuzálok.
*
Boldogulok.
Ebből tartjuk fenn magukat,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy jobb család.  
  – azért 9 óráig alszol. Ez – élvezet  

facsimile
 
 1368 
Globális
 
 
 42 
Lokális
 
  Ivan Lazarov  
  főhadnagy  
  [szakasztörés]  
  – Még a hold is hamarabb feljön,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
meglássa
a
[szerkesztői feloldás]
református
[szerkesztői feloldás]
főgymnázium
tornaversenyét, amely
[szerkesztői feloldás]
folyó
hó 13-n du 1/2 4kor  
  [szakasztörés]  

facsimile
 
 1369 
Globális
 
 
 43 
Lokális
 
  – Nincs nekem bizony isten egy krajcárom se. Nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
azt a kaparót
[szerkesztői feloldás]
vagy
mi az isten faszát is
[szerkesztői feloldás]
elvesztettem
. Nézd itt az egész, fésű, fogkefe bicska,
[szerkesztői feloldás]
van
mi az isten fasza.  
  Bányászok, vegyipari napszámosok.  
  [szakasztörés]  

facsimile
 
 1370 
Globális
 
 
 44 
Lokális
 
  Nincs párja ezeknek a vidéki drága szép kis lányoknak akik könnyű bluzt vesznek édes kis kemény mellecskéikre s azt felhuzzák
[szerkesztői feloldás]
hogy
keményen álljon. Aztán fejlődésbe levő karcsu testükkel végigbódítanak a piac
[szerkesztői feloldás]
utcán
, a rosz aszfalton s ha elámulva nézel rájuk a merészségeért a leglesujtóbb pillantást vetik rád már előre, mielőtt  

facsimile
 
 1371 
Globális
 
 
 45 
Lokális
 
  szemtelen lehettél volna.  
  [szakasztörés]  
  Víg élet van itt.  
  Az Uránosban
*
Uránia mozi.
Gyöngyi Izsóék Goldstein Számija
*
Kövessy Albert Goldstein Számi (Új honpolgár) című bohózata, melyben Gyöngyi Izsó, miskolci születésű színész és későbbi színigazgató játszotta a főszerepet.
 
  Royalban
*
Royal Orfeum.
Szőke Szakáll
*
Gärtner Sándor, művésznevén Gerő Jenő vagy Szőke Szakáll (1884 – 1955), magyar kabarészerző és színész, aki Magyarország után Ausztriában, Németországban, majd 1938-tól az Amerikai Egyesült Államokban folytatta pályáját. Népszerű kabaré szerző és e műfaj kedvelt komikus hőse.
kabaré  
  Emke-ban zsidókabaré
*
Miskolci EMKE kabaré.
 
 
 
 
  A piros virágok, művirágok, ez szebb,
[szerkesztői feloldás]
mint
az elő májva és
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan alkalmatlan.
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell locsolni és egész éve szép. Sőt  

facsimile
 
 1372 
Globális
 
 
 46 
Lokális
 
  pirosabb, zöldebb és fehérebb az igazinál  
 
  – a
[szerkesztői feloldás]
villamos
kalauz két jegyet ad.  
 
egyet
[javítás]
.  
  – igen.  
  – hát mért ad kettőt?  
  – egyet. – Két féljegy. Hogy ne hurcoljam magamnál. (
[szerkesztői feloldás]
megmutatja
)
[szerkesztői feloldás]
van
200.  
 
  Az urak szeretik a pepita nadrágot és a legujabb gazdász kalapot amelyen a tüzoltókötél van. Sárga cipő –  

facsimile
 
 1373 
Globális
 
 
 47 
Lokális
 
  A hegyekből hozzák le a méteres átmérőjű, sárgára baltázott nagy fatömböket s viszik idegen
[szerkesztői feloldás]
országba
.  
 
  A gömöri pályaudvar
*
Miskolc kisebbik pályaudvara.
tiszta, néptelen, uri hely.  
  A hosszu betonkockák sárga perron.  
  Egy piros és egy fehér ruhás hölgy
[szerkesztői feloldás]
mindenik
fekete ernyővel.  
  – az oszlopokon virágtartók kék plébe
*
Pléh.
és bene a zöld muskátli.  
  a lámpák üvegébe, ahonnan
[szerkesztői feloldás]
még
ki nem tört  
 
Miskolc
Miskolc
[szerkesztői feloldás]
Gömöri Pálya Udvar
 

facsimile
 
 1374 
Globális
 
 
 48 
Lokális
 
  Poronddal
*
Homokkal (szláv eredetű).
frissen feltöltve a sinek előtt, még
[szerkesztői feloldás]
nem
hervadt el a fű, amit behoztak
[szerkesztői feloldás]
benne
.  
  A borus ég a hosszu vörös tehervonat fölött sárga ég, hamukék fellegek. Zöld fák a perspectiva végén s egy-egy helyen
[szerkesztői feloldás]
megtörve
az egyhangu vonalat.  
  Csönd van és jó levegő. A peron végét üvegezett vasrács szegi be, azontúl friss pompázó szinek, rózsavirágzó kert.  
  A sinek végtelen hossza a főpályaház felé fák közt fut át a városon.  

facsimile
 
 1375 
Globális
 
 
 49 
Lokális
 
  a másik irányban
[szerkesztői feloldás]
csak
a füvek zöldelnek,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
felverik a pályatestet a hat sinpár széles területén.  
  A szolgák égő piros zászlói lobognak,
*
A tárcsák megjelenése előtt vörös vagy vörös-fehér zászlókkal irányították a forgalmat.
[szerkesztői feloldás]
mint
a lakodalmi zsebkendők.  

facsimile
 
 1376 
Globális
 
 
 50 
Lokális
 
  – komoly hölgy.  
  – igen! (nevetés) ha a katonák eldobolnák magukat már itthagyna engem és az urat és kiszaladna  
  – irjon neki, jó  
  – Igen (nevetés). Nem jön az  
  – Küldj neki pénzt
1
[javítás]
0, 000
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  – Irassa rá a házat.  
  – Ezt a roszat?  
  – Ez is ér pénzt. Majd ő eladja ne féljen,
[szerkesztői feloldás]
még
azt se bánja, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
kapja
[szerkesztői feloldás]
meg
érte a 40000
[szerkesztői feloldás]
koronát
,  
  – Majd eladja kétszer 24, vagy egyszer 24
óra
[javítás]
alatt.  

facsimile
 
 1377 
Globális
 
 
 51 
Lokális
 
  – Na  
  – Azért ebből reuzálhat
*
Boldogul.
 
  – Lefelé alkonyodik. A csillagok
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
kimaradnak
.  
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
minden
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
? Hiányzik valami?  
  – Óh igen.  
  – Azért 9 órát alszol.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
boldogság. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
bujhat
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
a föld alá.  
 
 
 
  – Hát olyan
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Azért ne beszélj igy róla mama,
[szerkesztői feloldás]
még
is az én uram.  
 
 
 
  – Igen az
[szerkesztői feloldás]
még
egy lány  

facsimile
 
 1378 
Globális
 
 
 52 
Lokális
 
 
Kassán
Kassa
és egy drága szép gyönyörű kis unokám és egy igazi, korrekt,
[szerkesztői feloldás]
uriember
vőm.  
  – Na.  
  – Nem? Hát
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
olyan
léhűtő,
[szerkesztői feloldás]
mint
a te urad
[szerkesztői feloldás]
volt
.  
  – No, az én uram
[szerkesztői feloldás]
mindig
volt
[szerkesztői feloldás]
olyan
,
[szerkesztői feloldás]
mint
az.
[szerkesztői feloldás]
Mindenkor
.
[szerkesztői feloldás]
Csak
hát a természete egy kicsit más.  
  – Könnyelmű?  
  – Hát aki kártyás, az már magában véve is könnyelmű.  
  – Már
[szerkesztői feloldás]
nem
kártyás!!  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
addig mig
[szerkesztői feloldás]
volt
pénz!  

facsimile
 
 1379 
Globális
 
 
 53 
Lokális
 
  – De azért tisztelt úr, hála istennek, jó órába legyen
[szerkesztői feloldás]
mondva
sohasincs baj. Egyik kimegy, másik bejön, itt
[szerkesztői feloldás]
minden
lakás
[szerkesztői feloldás]
mindig
el
[szerkesztői feloldás]
van
foglalva. És aki itt
[szerkesztői feloldás]
van
egy pár hónapig, az
[szerkesztői feloldás]
mind
vonzódik ide. Itt
[szerkesztői feloldás]
volt
most egy
[szerkesztői feloldás]
uriember
a vizszabályozásnál
[szerkesztői feloldás]
van.
Elit s
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
valami ajándékkal fog
[szerkesztői feloldás]
meglepni
. Hát egy szép halat küld.  
 
 
 
  – Én a szobakiadás áldozata vagyok. Itt jár egy lakónk  

facsimile
 
 1380 
Globális
 
 
 54 
Lokális
 
  barátja volt és
[szerkesztői feloldás]
megszeretett
vagy mi.  
  – Utazó… cipőben.  
  Az én
[törölt]
« apám »
uram
[javítás]
15 éve
[szerkesztői feloldás]
meghalt
azóta ebből a házból reuzálunk.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
[szerkesztői feloldás]
meghalt
[szerkesztői feloldás]
ahogy
vették?  
  – Dehogy. Husz éve vettük.  
  – Hát én már itt szüllettem?  
  – Hát te több vagy 20 évnél.  
  – Huszonkettő  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
születtél volna itt!  
  – Előbb ő maga
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
15-16 éve vettük és akkor
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
olyan
kis lány
[szerkesztői feloldás]
voltam
 

facsimile
 
 1381 
Globális
 
 
 55 
Lokális
 
  fiatal lány emlékszem.  
  (Szóval lehetett 8-9 éves s most 29.)  
  – Az apám lókereskedő volt. Mikor
[szerkesztői feloldás]
meghalt,
maradt ez a ház, meg egy ló.  
  – Egy ló? Husz ló. Tele volt az istáló.  
 
DrPapp
DrPapp DrPapp
[kézváltás]
 

facsimile
 
 1382 
Globális
 
 
 56 
Lokális
 
 

DrPapp
DrPapp
DrPapp
DrPapp
[kézváltás]
 

facsimile  
 
 
 1383 
Globális
 
 
 57 
Lokális
 
  Gyöngyi Izsóék  
  – Szegény amnéziában szenved. Elfelejt
[szerkesztői feloldás]
mindent
.
[szerkesztői feloldás]
Megáll
a szinpadon és botrány lesz.
[szerkesztői feloldás]
Nem
jut eszébe semmi.  
 
[szerkesztői feloldás]
csak
rumot iszik flaskóval.  
  – Nagyon tönkre ment.  
  – Csudálatos
[szerkesztői feloldás]
hogy
engem az a Tóth Didi
[szerkesztői feloldás]
hogy
szeret. Ha
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
meg
lát már messziről
[szerkesztői feloldás]
mondja
a legszívélyesebb: Szervusz Gyöngyikém. És a
[szerkesztői feloldás]
feleségek
, lányok
[szerkesztői feloldás]
nem
létezik az a premier,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne legyen jegyük. És teljesen
[szerkesztői feloldás]
százalék
nélkül.  
  Hősi gesztussal. Az  
 
facsimile  
 
 1384 
Globális
 
 
 58 
Lokális
 
  igaz,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én sose kértem tőle semmit. Vizvári
[szerkesztői feloldás]
meghalt
,
*
1908. december 25.
én
[szerkesztői feloldás]
nem
toltam magam Kovács Miskát szerződtették én
[szerkesztői feloldás]
nem
is szóltam… Mikor a Darabont korszak volt,
*
1905. június 18-tól 1906. április 8-ig regnáló Fejérváry Géza kormánya, aki 1905-ben a darabont őrség parancsnoka volt. Innen származik a kormány, majd a korszak elnevezése: darabont.
[szerkesztői feloldás]
hogy
is hivták a belügyminisztert Kristófi,
*
Kristóffy József 1905. június 18-tól 1906. április 8-is volt a Fejérváry-kormány belügymnisztere.
ekkor x
[szerkesztői feloldás]
mondta
a minisztériumból
[szerkesztői feloldás]
hogy
magát szerződtették, menjen fel Somlóhoz,  
 
[betoldás innen]
[betoldásjel]: .
– Még a régi Nemzeti udvarán a verseimet olvasta és potyogott a könnye. még akkor ő rendező volt.
– Jaj de szép ez, Gyöngyikém!
[betoldás]
 
  Felmentem, azt mondja,
[szerkesztői feloldás]
igen
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
, de 1600
[szerkesztői feloldás]
forintra
. Én? Köszönöm. Az nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
felel
[szerkesztői feloldás]
meg
. Hogy én most kezdjek el Faludi Tónival
*
Faludi Antal (1851–1932) színész.
versenyezni az inas szerepekben. Azt köszönöm. A Tutyut
*
Horváth Jenő (1881–1931) színész, rendező. Az 1915-ös Tutyu és Totyó című filmben játszotta Tutyu úr, nyugalomba vonult tőkepénzes szerepét.
arra szerződtették
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
 
facsimile  
 
 1385 
Globális
 
 
 59 
Lokális
 
  ő legalább fiatal
[szerkesztői feloldás]
ember
előre mehet.  
  – De a Tutyu most soványítja magát és olyan rosszul néz ki, egész ráncos
az
[javítás]
arca.
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
minek
soványítja magát.  
  – Egy kövér
[szerkesztői feloldás]
ember
soványíti magát, az
[szerkesztői feloldás]
mindig
rosz.  
  – Annak jó,
[szerkesztői feloldás]
csak
zsebpénz neki a fizetése?  
  – Mért lóversenyből él?  
  – Van neki pénze! Az apjáról.  
  – Sváb?  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
annak a Horváth fényképésznek a fia, Az aki építette azt a ligeti szinházat,
*
A Városligeti Színkör indulása után egy évvel a mai Széchenyi fürdővel szemben nyílt meg a tornyos-erkélyes kis piros tetős épület: a Hököm Színház, amely 1890-től 1893-ig működött. Az új intézményt Galló György és Horváth Zsigmond súgó alapította.
amibe most Szikly
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
játszik.  
 
facsimile  
 
 1386 
Globális
 
 
 60 
Lokális
 
  – Hát maguk fizetnek a Royal Orfeumba.  
  – Hogyne. Kinek
[szerkesztői feloldás]
van
kedve Kunledertől
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kérni? 40%. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
(utánozza) mennyi pénz
[szerkesztői feloldás]
van
? No jó fizet 60%
[szerkesztői feloldás]
Nem
, én sose fizettem 40-nél többet. Na jó, fizet 50 százalék. Nem én. Hát jó, fizet 40 percent. Lehet alkudni, itt más is, a közönség is alkuszik. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
mennyiért adják ezt a 2
[szerkesztői feloldás]
koronás
jegyet? Két
[szerkesztői feloldás]
korona
. Azt
[szerkesztői feloldás]
nem
Én
[szerkesztői feloldás]
nem
adok többet 40
[szerkesztői feloldás]
krajcárnál
.– Legyen 80. No jó 75.  
 
facsimile  
 
 1387 
Globális
 
 
 60 
Lokális
 
  A New York asztalt telepitik egyszerre ide.  
  – Mi
bejárunk
[javítás]
mert muszáj a börzére bemenni. Ott
[szerkesztői feloldás]
van
az üzlet.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek egyáltalán kávéházba.  
[betoldásjel]: .
 
 
 
  – Hogy van Jolánka?  
  – Drága gyermek az! Most egy tönkrement társulatot segit ki a nyomorból. (Dr. Márffi).
Szatmáron
Szatmárnémeti
van. Haragszom rá, ripacs. Volt nálam  
 
facsimile  
 
 1388 
Globális
 
 
 62 
Lokális
 
 
Debrecenben
Debrecen
, tovább is menne velük,
*
Színtársulatával.
ha engedném.  
  – Nagyon le van strapálva. Hogyne hetenként négyet játszik, nagy operettek, fő énekes szerepeit végig énekli. Olyan drága volt, mikor mondta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
még
vasárnap is játszik és semmit se hagy ki.  
  – Fiam,
[szerkesztői feloldás]
mondja
, ott látom azt a kis varrólányt, egész héten. takarékoskodott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
eljöhessen és egész héten beszélni fog róla, hát nekem nincs szívem
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy versszakot énekeljek neki és a többit elhagyjam. – Hát nincs igazam? Angyali lélek a Jolánka! Sirtam, mikor elmondta.  
  – Drága lélek, egy csoda –  
 
facsimile  
 
 1389 
Globális
 
 
 63 
Lokális
 
  gyermek.  
  – A mamája vele van?  
  – Elhelyeztük. Egy uri családnál.
Nagybányán
Nagybánya
is,
Szatmáron
Szatmárnémeti
is.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
szeretné otthagyni mikor megy az utcán és kiáltják: ni a Gyöngyi kisasszony! Autogramot adjon! Látja azt a szeretetet. És azt nem lehet elfeledni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
rajonganak érte.  
  – Ez hiányzik
[szerkesztői feloldás]
Budapesten
Budapest
. Itt nincs
[szerkesztői feloldás]
meg
a közönség és a színészek közt ez a kontaktus. Azért ha
Pestre
Budapest
jön a szinész,
[szerkesztői feloldás]
mind
csalódik és lemegy. A vidéket
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ott  
 
facsimile  
 
 1390 
Globális
 
 
 64 
Lokális
 
  hagyni. Ha az utcán
[szerkesztői feloldás]
meglátják
az
[szerkesztői feloldás]
embert
, azt kiáltják: éljen! Jól esik az.  
  – Még magának jár bor.  
  – Nem, nem.
[szerkesztői feloldás]
Nem
jár.  
  – Esküszöm.  
  – No ha esküszik el kell hinnem. Pláne, ha már ki is öntötte.  
  – Sört
[szerkesztői feloldás]
nem
iszom mert elaszom.  
  Előre, mikor mentünk:  
  – itt moóri bor van? Megiszunk egy litert.  
  Bent  
  – Hát hol az a móri bor? Hozzon csak három decit!  
 
facsimile  
 
 1391 
Globális
 
 
 65 
Lokális
 
  – Itt vizet is lehet inni. Jó víz van!  
  A másik nő:  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
iszom bort, köszönöm.  
  – Ne szégyeníts meg.  
 
 
 
 
 16 
Lokális
[betoldásjel]: .
 
 
 
 
 
facsimile  
 
 1392 
Globális
 
 
 66 
Lokális
 
  – Már le
[szerkesztői feloldás]
van
kötve 80 estére. 200 estét akarok csinálni.  
  – Ki van zárva. A mozisnak kell a reklámot
[szerkesztői feloldás]
megcsinálni
. Csakis fixre. Akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
jönnének ki.  
 
Hatvan
Hatvan
[szerkesztői feloldás]
hogy
sikerült?  
  Csönd  
  – Rosz hely.
[szerkesztői feloldás]
Csak
vasutasok
[szerkesztői feloldás]
vannak
. Kicsi a község. Ha azok
[szerkesztői feloldás]
nem
jönnek be, üres a színház.  
  – Az a fő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jó kézbe legyen a szkeccs,
*
Rövid komikus jelenet, a huszadik század elején a színjáték és a filmjáték összeházasítására irányuló műfaji kísérlet (angol).
Horváth Kálmán
*
Horváth Kálmán (1877 – ?) színész és színigazgató.
a legjobb. Szeretik a mozisok is. Ő legtöbb helyre tudja elhelyezni.  
 
facsimile  
 
 1393 
Globális
 
 
 67 
Lokális
 
  – Hát jó a szkeccselés?  
  – Csakis. Egyébbel most
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet pénzt keresni szinésznek.  
 
  – Nincs két magyar szinész és két menyecske egy szkeccshez.  
  – Milyen paraszt vagyok én. Hiszen látta a Sári bíróba
*
Móricz Zsigmond: Sári bíró.
 
  – És az
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen vagyok, azt
[szerkesztői feloldás]
megmondja
Rózsahegyi Kálmán és –Már én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
voltam
egyezve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a Rózsahegyi darabjába én játsz
om
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a juhászt, de
[törölt]
« mikor »
Bálint azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neki
[szerkesztői feloldás]
van
szinésze, az külön kiadás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én nekem olyan nyelvem van.
[szerkesztői feloldás]
Nem
azt.
[szerkesztői feloldás]
Mondja
a  
 
facsimile  
 
 1394 
Globális
 
 
 68 
Lokális
 
  paraszt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
: mióta vagy itt,
[szerkesztői feloldás]
hanem
a "mőte vagy itt hé?"  
  S. – Én ugy
[szerkesztői feloldás]
mondom
: mőte! Meg azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
: énye jaszta kutyafáját! Még kérdi a
[szerkesztői feloldás]
feleségem
, miért
[szerkesztői feloldás]
mondod
[szerkesztői feloldás]
hogy
jaszta. Mer ugy
[szerkesztői feloldás]
mondja
a paraszt, hogy innye
jaszta
[javítás]
kutyafáját.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– De ma már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnak magyarul. Humor ez uram, tiszta humor.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
micsoda szinészet van itt.  
 
facsimile  
 
 1395 
Globális
 
 
 69 
Lokális
 
  – Hogy
[szerkesztői feloldás]
megirta
azt a kis darabot a Goldstein Számit. Ez ölt
[szerkesztői feloldás]
meg
. Hát legalább legyen hasznom még egyszer belőle.  
  – Megnézem. Fél hétkor.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meghökkent
.  
  – Ha pontosan kezdjük…  
  Szegények
[szerkesztői feloldás]
nem
is kezdték pontosan. Meg 1/2 7-kor üres volt a szinház, a villanyosról láttam
[szerkesztői feloldás]
ahogy
beneztem a bordó, de
[szerkesztői feloldás]
nem
bársony függönyrésen. Üres padok csillogtak-  

facsimile  
 
 
 1396 
Globális
 
 
 70 
Lokális
 
  Toszig Sándor lump  
  Tandlich Annánál  
  nincs nagyobb szamár  
  és marha  
  Tandlich Anna nagy  
  marha és zsiráf meg égmeszelő  
  mert olyan magas (gyerekírás)  
  felírások az I. o. váróterembe  
 
Zólyom
Zólyom
Zólyom
 
  A II-oban egy reklámképre, ahol Urbanek hentes árut kinálják: egy nagy szál szalámira:  
 
  Kovács
  ezt meg evé
  ha volna
  neki
 
  A III-ban  
  It voltam 914 IV/28-án (név nélkül)  

facsimile
 
 1397 
Globális
 
 
 71 
Lokális
 
  Klozet:  
 
  Itt a világ közepe
  Ha nem hiszed
  jöj be
 
 
 
  Itt basztam
[szerkesztői feloldás]
meg
  Juliskát
  Ugy hogy csak ugy
  Fingot
 
 
 
  Ha szarttad
  Bazdmeg
 
 
 
  Kőbény Sándor
 
kispesti
Kispest
születés
 
 
 
  Mit ér a szép ruha
  Ha az
[szerkesztői feloldás]
embernek
a fasza puha
  Legyen az
[szerkesztői feloldás]
ember
szegény
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
a fasza legyen kemény
 
 

facsimile
 
 1398 
Globális
 
 
 72 
Lokális
 
  82 és fél kilogram  
  Sok!
*
Móricz Zsigmond saját súlyát jegyezte.
 
 

facsimile  
 
 
 1399 
Globális
 
  »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
«  
 
 73 
Lokális
 
 
Zólyombrézó
Zólyombrézó
Zólyombrézó
*
Vasgyártelep.
 
  Bementek a nagy hegyek közé egyszerre csak megjelent az első füst a zöld szinek tegerében.  
  Kis tót faluk a víz mentén  
  S a furcsán vágottan barázdált dombok egy egy szögeltén a
[törölt]
« kereszt »
feszület
[betoldás]
 
  Aztán egyszerre
[szerkesztői feloldás]
csak
teljes impozánságában
[szerkesztői feloldás]
megjelent
a Kereszt.  
  Szürke ködborította taraját egy-egy felhő foszlány ragadt még rá az eső után Az elegáns fenyőerdő sötéten váltakozott a zöld lombokkal.  
  Lent a völgy teknőjébe élesen fütyült fel a fürészmalom hegyes fekete kis kéménye a füst s  

facsimile
 
 1400 
Globális
 
 
 74 
Lokális
 
  nagy területen boritva volt a zöld rét a sárga drugárokkal
*
Villanyoszlopokkal (tájszó).
és a kockába rakott deszkákkal. Darócos tótok mozogtak közte.  
  De az auto elhaladt s fehér virággal csodálatosan teleszórt rétek és embermagas gabonaföldecskék közt mentek el.  
  Mintha fehéren égnének balról a hegyek, a völgyes hajlásokról fehér tajtékok szakadnak fel.  
  Lombos nagy körtefa egyetlen gyümölcs nélkül.  
  A jó esős időben ezek a szép rétek. A kis krumpli  

facsimile
 
 1401 
Globális
 
 
 75 
Lokális
 
  és babföldeket elölte a gyom, most kapálták meg és
[szerkesztői feloldás]
mintha
gazt forgattak vón
[szerkesztői feloldás]
meg
.  
  Megint lila rétek, szőke gabonák. Aztán a körtefejű torony a kisfalu tetején és dombon, alacsony előtestével emeli a nagy farát,
[szerkesztői feloldás]
mint
az ökör ha két lábra bukik. Farka is
[szerkesztői feloldás]
van,
egy fa.  
  A tót beszéd zsizsegése itt-is ott is. Már ugy
[szerkesztői feloldás]
megszokta
egész s
[szerkesztői feloldás]
megszerette
,
[szerkesztői feloldás]
mint
az állatot az
[szerkesztői feloldás]
ember
. Tartott is velük valamely rokonságot lengyel ágon, annál nagyobb tüzzel dolgozott a
[szerkesztői feloldás]
megmagyarositásukon
: azon
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy magasabb fajba olvassza be őket.
*
Taine fajfogalma.
 

facsimile
 
 1402 
Globális
 
 
 76 
Lokális
 
  A hegyoldalon a kolonia vörös pléh tetői, mint vasúti kocsik egymásután ragasztva.  
  S ahogy beérnek a völgy kanyarulatba a pörkölők
*
Kemencék, ahol a vasérc tisztítása folyik, hogy olvasztásra alkalmas legyen.
erős, kénes füstje az álló levegőben szétterül.  
  Alföldi magyarok álldogálnak feketével kivarrt szürökben. Prédikációt tart nekik a bányáról.  

facsimile  
 
 
 1403 
Globális
 
 
 77 
Lokális
 
 
sakra matka je se odam
jes mám piča
*
Átkozott anyám, odaadom magam, még van picsám (szlovák).
[kézváltás]
 
 
 
  – magámal hoztam  
  – nem felhuzom az árát  
 
  – hova menek azok felvigyázó ur  
  – azok menek
Hídvégre
Hidvég
. Mindenik vigye magával a szerszámját.  
 
  – most meg Randuska úr?  
  – most megyek csak. Hát mit végezzek?  
  – fogom kérni igen szépen.  

facsimile
 
 1404 
Globális
 
 
 78 
Lokális
 
  – A távirda drótokon vizcsöppek maradtak,
[szerkesztői feloldás]
mintha
apró gyöngyök volnának végigfüzve rajta.  
 
 
 
  – Lassan szitál az eső. Olyan vékony sugarakban,
[szerkesztői feloldás]
hogy
csak a fény rezgéséből venni észre. A levegő annyi vízpárát hord,
[szerkesztői feloldás]
amennyit
csak elbír s tömött és elveszi a szemközti hegyoldal máskor
[szerkesztői feloldás]
olyan
éles vonalait. A tömör erdő sulyosan
[törölt]
« daga »
nehezedik most össze, mint a felhalmozott érc s a zöld fű kicsúszott a lába alól s egy helyen hosszu seb van belemetszve keresztül, de már az is kezd behegedni a sorokban zöldellő krumplibokrok fedik.  

facsimile
 
 1405 
Globális
 
 
 79 
Lokális
 
  – Meg van bolondulva a kis mozdony. Erős sistergéssel ontja a füstöt
[szerkesztői feloldás]
olyan
bőséggel,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
mindenestől
füstté válna. Magasra száll a füst, fel a hegycsucsig, legalább azt is eltakarja, aztán szétoszlik, elfoszlik a csöndes szélben s az el nem égett, életre menekült szén molekulák kutatva néznek letelepedési hely után. A palatetőre, a fák lombjára ülnek,
[szerkesztői feloldás]
mintha
leszállnak a galambok az ereszre, a ravaszabbak az emberek tüdejébe lopóznak be, ahol a bacillusok örömmel fogadják őket s mindjárt ágyat vetnek belőlük maguknak.  

facsimile
 
 1406 
Globális
 
 
 80 
Lokális
 
 
[törölt]
« h »
ingott a vastuskó  
  kokillába
*
Öntőformába.
öntik  
  – gyorsitó salaknak hijjuk ami a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ból  
  ami ingott, ha az lesz hengerelve buga  
 
 
Diósgyőrbe
Diósgyőr
 
  Balázs József  
  Hoznek Gyula  
  mérnök gyakornokok  
 
  Kiltzer Mihály  
 
Vajda Hunyad
Vajdahunyad
Selmec
Selmecbánya
 

facsimile
 
 1407 
Globális
 
 
 81 
Lokális
 
  Skrobina Pál  
 
Kudsir
Kudsir
Selmec
Selmecbánya
 
 
 
  • egy hegedűs
  • egy kontrás
  • egy nagybőgő
  • egy klárinétes
  • egy cimbalmos
 
  A nagy sötét terem fala barna a füsttől. Az asztalok barna viaszos vászonnal
[szerkesztői feloldás]
vannak
behúzva s a sör szétlocsolva patakban uszik rajta.  
  A cigány tányéroz sok beszéddel jár,
[szerkesztői feloldás]
nem
akarnak adni, ugy simogatja a vállát, de biz
[szerkesztői feloldás]
nem
adott.  
  Jön egy asszony.
[szerkesztői feloldás]
Milyen
udvariasan adnak neki helyet, ketten is adják a széküket. A végén, mikor az asszony  

facsimile
 
 1408 
Globális
 
 
 82 
Lokális
 
  elmegy, valamit
[szerkesztői feloldás]
mondanak
rá, és azon borzasztóan kacagnak, a kalapot a szemükbe huzzák ugy kacagnak. Az
[szerkesztői feloldás]
asszony
ugy látszik
[szerkesztői feloldás]
meghallotta
visszajön és
[szerkesztői feloldás]
megveri
őket. A nagy erős fiatal
[szerkesztői feloldás]
férfi
szalad a verés elől s a székét tartja maga elé.  
  Csendőr feltüzött szuronnyal jár és keresi azt akit, beszél neki egy szőke
[szerkesztői feloldás]
férfi
.  
  A lányok az asztalfőn. Boldogan bekötött fejjel.
[szerkesztői feloldás]
Nem
szól,
[szerkesztői feloldás]
csak
mosolyog, kövér piros arcából, s az arca elé emeli a feketebarna kezét, ha szólnak hozzá.  
  A söntés egy nagy asztal. Rajta porcellán tányér, ebba teszi a sör árát aki vesz és tartja a poharát. 30-an is állanak ott.  

facsimile
 
 1409 
Globális
 
 
 83 
Lokális
 
  Soknak már könnyes a szeme az ittaságtól. Bosnyák cifra felszerelésével; a pereces pék a kosarával.  
  Villanykörték a falon.  
  Koppant a vörös pohárral. Az asszonyok is isznak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a
[szerkesztői feloldás]
férfiak
.  
  Fekete ruhás
[szerkesztői feloldás]
asszony
fekete kendőben, sápadt kis ülő gyerekkel a karján.  
  A belső asztalt
asszonyok
[javítás]
foglalják le.  
  Itt két eset történhet. Véres tragédia, az ilyen részeg tömegben
[szerkesztői feloldás]
mindig
közel áll.  
  És komédia, ha valakiből kitör a suta emberi mersz. Kiugrik a középre és skandalumot
*
Botrány.
csap. Hogy az északa a
[szerkesztői feloldás]
felesége
mással hált, vagy mi.  

facsimile
 
 1410 
Globális
 
 
 84 
Lokális
 
  Semmi
parasztruha
[javítás]
, csupa uri ruha, vagy kék ruha. Zöldes az egyik az anyaga, a kalapja is finom zöld kalap,
[szerkesztői feloldás]
nem
sajnálja érte a pénzt. Tiz
[szerkesztői feloldás]
koronát
ad egy kalapért.  
  Egész hónapba kiszedi a
[szerkesztői feloldás]
férfi
a pénzt és az asszonynak semmi se marad. 120
[szerkesztői feloldás]
korona
van egy hónapban
[szerkesztői feloldás]
mindnek
.  
  Akad egy
breznói
Breznóbánya
tót is a liliomos kalapjával, szalagsajtot
*
Parenyica (szlovák).
árul. A vállára vetett, panyókán
*
Egészen fel nem öltött felső ruhadardarab.
viselt fekete mentéjével amely pirossal van varrva az ujja végén és a nyakán és bőrmellényben, rojtos gatya bő, bocskor.  
  A cigányok az asztalok körül mély kivágású piszkos ingben.  
  Ami sör a pohárban
[szerkesztői feloldás]
marad
,
[szerkesztői feloldás]
csak
kiöntik a földre.  

facsimile
 
 1411 
Globális
 
 
 85 
Lokális
 
  Tót menyecske nagy kosárral a hátán, piros kendő srága ingváll  
  Az asszony feje finom kendővel bekötve, a kislánya kalapban, s ugy eszik valamit, a szájában váj.  
  – Mi a nótája? – a cigány a vállát fogja az
[szerkesztői feloldás]
ujonnan
jöttnek és leül mellé, diskurálnak.  
  A székek hajlított butor, de van fogas és háta.  
   
  Leteszi a két öklét s a hüvelykujjait össze fesziti.  
  Kivájta a nótát s megy és rákezdi.  
  Csupa magyar nóta. A szép régi hallgató nóták és az uj
pestiek
Budapest
is.  
  De senki sem mer a cigányra nézni, mert fél, hogy pénzbe  

facsimile
 
 1412 
Globális
 
 
 86 
Lokális
 
  kerül  
  Az asszonyok asztalánál ugy beszélnek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
két szék van köztük s a fölött összehajolnak.  
  Egy fiatalasszony fia szalmakalapot tart a kezében.  
  Most rosz a vásár, mert pünküsd után van és kiszedték a pénzt előlegbe,
[szerkesztői feloldás]
vagy
beszerezték a mi kell.  
  – Hogy élnek igy meg?  
  – Eljönnénk mi sürübben is, ha többször vóna fizetés.  
  – Hogy aludtak?  
  Szemérmesen mosolyog  
  – Keskeny az ágy.  
  – A
[szerkesztői feloldás]
nem
keskeny.  
  Biztosan beleszólnak a többiek, hogy elég mán.  

facsimile
 
 1413 
Globális
 
 
 87 
Lokális
 
  – Csak paprikást, gulyást akarnak enni.
[szerkesztői feloldás]
Nem
szereti az én uram a tortát.  
  Sug a fülébe, s fütyöli neki.  
  – A haccacáré
*
Zajos mulatság.
sül ki–  
  Hogy figyel rá. A száját is nyitva felejti, szipog a cigarettából és köp hegyeset. Figyel, végig, mintha hájjal kenegetnék, ez az övé. A másik
[szerkesztői feloldás]
csak
azért is elfordul.  
  Ez a két özvegy asszony, feketébe a kis gyerekkel,
[szerkesztői feloldás]
meghalt
a férjük s a fiuk kereseteért
[szerkesztői feloldás]
jönnek
.  
  Számtalanszor elhuzza a haccacárét,
*
Zeneszám.
ő
[szerkesztői feloldás]
nem
unja el,
[szerkesztői feloldás]
hogy
figyelje; míg csak odanéz, addig mindig azt huzza.  
  Elegánsan fognak kezet,
[szerkesztői feloldás]
meg
hajolva,
[szerkesztői feloldás]
nem
parasztosan  
  – Egy fehér pénzt
*
Ezüstpénz.
tett le az  

facsimile
 
 1414 
Globális
 
 
 88 
Lokális
 
  asztalra, a cigány felveszi s odaadja a nagybőgősnek.  
  Most ujat parancsol:  
  – Jól ismerem de
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, ez is friss és uj. Táncnóta. Igen jó.  
  Ez jófülü fiu, ez erre kőt. Sört keveset iszik. Még.  
  Még
[szerkesztői feloldás]
mindég
huzza.  
  – Vár, nem teszi le mindjárt a pénzt.  
  A másik sug. Amaz
[szerkesztői feloldás]
olyan
kaján. Pedig nem kaján. Ez egy duzzadt kerek képű nagy fiu.  
  – Más
[szerkesztői feloldás]
nem
hiányzik
[szerkesztői feloldás]
csak
egy asszony. Asszonyt
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
csak
szerzünk valhogy, ha máskép
[szerkesztői feloldás]
nem
utánvét mellett.  
  A másik sapkás a kajla kalapos, olyan féle, mint Kabók. vastag állu  

facsimile
 
 1415 
Globális
 
 
 89 
Lokális
 
  – Vagyok én is szolid gyerek ha valaki kérdi, kivált libamájba… Máma csináltuk 300
[szerkesztői feloldás]
forinton
felül,… Nem való a bikacsök hajja …. Én
[szerkesztői feloldás]
még
semmit
[szerkesztői feloldás]
nem
vettem, egy
szipkát
[javítás]
akartam… Pénzt
[szerkesztői feloldás]
nem
ér rá (kiadni az
[szerkesztői feloldás]
ember
)…  
  Fél tizenkettőre
[szerkesztői feloldás]
csaknem
kiürül a terem.  
  Az én legényem elment, a fizetés most az egyszer elmarad.  
  Egyebet
[szerkesztői feloldás]
nem
isznak,
[szerkesztői feloldás]
csak
sört.  
  – Mondja kollega ur, magának mért nincs olyan szerencséje,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a pénzeért… kapjon. Magának ehez nincs szerencséje ugyabár.  
  – Mi ráérünk uriassan ebédelni egy órakor. Voltunk már mi urak is. Valamikor. Vagy még leszünk.  

facsimile
 
 1416 
Globális
 
 
 90 
Lokális
 
  A barna kredencen nagy barna cserépkancsók állnak tiz literesek s egy
óriás
[javítás]
kék zománc kanna.  
  Ujra sugott a cigánynak, de egy asszony állott elé s
[szerkesztői feloldás]
meg
várja míg az elmegy, akkor kezdi rá a  
  – Holnapután-t.  
  Ez a legény csupa ilyen nótát szeret.  
  A csendőrnek gyanus vagyok, igen nézeget.  
  A legény
[szerkesztői feloldás]
nem
figyel, gondolja magában,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elég ha segít a cigányon azzal
[szerkesztői feloldás]
hogy
sug neki. Egy hatossal szabadul.  
  – Lárifári, nem kell várni
*
A cigányprímás (operett) Sárika és Gaston keringője (Lári-fári, nem kell várni...).
– Figyel, a szemét felemeli a plafonra a kék szemét és  

facsimile
 
 1417 
Globális
 
 
 91 
Lokális
 
  gondolkodik a következő nótán.  
  A szeme apró kis fekete szem, sötétbarna haj, egész kunsági lány. Milyen rövid szoknyája van, egész fiatal, a nénje terhes. A két suhanc egy órája ül mellette szótlanul. A kis piros lány. Az asszony előtt van egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, csigákkal kirakott, a vásárba kapta.  
 
 
 
  Bizarr kép. A hatalmas terem, amely 15 m széles és 25 m hosszu, s amelynek két izmos vasgerendáját négy vörös kőoszlop támasztja alá, zsufolásig tömve néppel. Jönek, mennek, hemzsegnek,
[szerkesztői feloldás]
mint
a hernyók.  

facsimile
 
 1418 
Globális
 
 
 92 
Lokális
 
  Tombol a fekete szín, a sötét arcok és fehér szemek.  
  A sörös szobában a szenzáció! a pincér csapra akart ütni egy hordót és elfolyatta.  
 
  – Volt egy igen szép lány és az senkinek se akarta
[szerkesztői feloldás]
megadni
magát s azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Marcihoz elmenne gazdasszonynak.  
 
  – Á, no mi az? Ugye kedves sógorka? Már volt szerencsém.  
 
 
 
  – Szép nyugdíj! Nagyon gavallérosan elég egy nőtlen
[szerkesztői feloldás]
embernek
.  
  – No mégis Marci
[szerkesztői feloldás]
hogy
van egy család ahova visszavonulhass.  

facsimile
 
 1419 
Globális
 
 
 93 
Lokális
 
  – Én 47-ről egy félév alatt lementem 41-re, gallérban. Most? 46?  
  – El kell kérni a Szlabelyt a főnökétől.  
  – Mit? Egyszerűen kirendeltem.
[szerkesztői feloldás]
Hallod
kalauzolni kell valakit a gyárban, Szlabelyt rendeltem ki, jöjjön ide.  
  Még a vicinális udvariasság sincs a hangjában. Ez egy kálvinista nyakasság. A másik felügyelő szintelenebb.  
 
 
 
  – Egy órakor ott legyen, megyünk
Szliácsra
Szliács
.  
  Kirendeli az udvarlót a lányokhoz.  

facsimile
 
 1420 
Globális
 
 
 94 
Lokális
 
  – Kinéz az erkély ablakán. Lent a fizetési vásár zajlott. A sátrakat szedték szét és esőre hajlott az idő. Halálosan fáradt volt. A másik társaság kirándult
Szliácsra
Szliács
s ez is bántotta. Kimaradt
[szerkesztői feloldás]
mert
ürügyet mondott, de
[szerkesztői feloldás]
nem
sürgették. Ezek a házi udvarlók, akik
[szerkesztői feloldás]
mindig
[szerkesztői feloldás]
csak
szépet
[szerkesztői feloldás]
mondanak
, ezek a nem is
[szerkesztői feloldás]
emberek
,
[szerkesztői feloldás]
hanem
hivatalnok udvaroncok, akik elsősorban
[szerkesztői feloldás]
mindig
a főnöknek hizelegenek… csak azután a főnök lányának. Torkig
[szerkesztői feloldás]
volt
az
[szerkesztői feloldás]
emberekkel
,
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
tudott olyan félig
[szerkesztői feloldás]
ember
lenni, aki
[szerkesztői feloldás]
mindenbe
beletörődik, aki fél életet egésznek számít.  
  Nézte a mozgalmaságot. A szomszédos gyári vendéglőből részeg
[szerkesztői feloldás]
emberek
tolongtak ki s be. Ez a nap az övék. Ez a nap a fizetés  

facsimile
 
 1421 
Globális
 
 
 95 
Lokális
 
  napja a szenvedélyek felszabadulásának napja. Borzadt a részeg
[szerkesztői feloldás]
embertől
.  
  – Nyem nagyom isz szom
[szerkesztői feloldás]
kisasszony
.  
 
  Hogy azt kell a legszebb és legjobb életnek tekinteni. Az alacsony négy szobájukat, a kiugró balkonnal a puszta kis táblakertet, amely ép
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a másoké s
[szerkesztői feloldás]
amelybe
krumpli szár nő a sűrű fiatal almafa árnyékában. És élni, aludni 9 órát.  
  Sokszor gondolt rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megy
Amerikába
Amerikai_Egyesült_Államok
. Nevelőnőnek magyar családhoz. Épen eleget tud ahoz
[szerkesztői feloldás]
hogy
az angol-gyereket magyarra németre és franciára tanitsa. Ugy tartogatta,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy álmot, egy ábrándot.  
  Ő is férjhez mehetett volna. Kell
[szerkesztői feloldás]
hogy
már fiatalon menjenek férjhez a lányok különben
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnak, nincs hozzá kedvük.  
  Nézi a kohó füstjét,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
fölfelé megy, megy a zöld hegyoldalon. Elszabault erő, szökevény energia, amely  

facsimile
 
 1422 
Globális
 
 
 96 
Lokális
 
  szétfoszlik a semmibe. Ilyen az én életem. A
[szerkesztői feloldás]
benne
égő tüznek
[szerkesztői feloldás]
csak
a füstje jön ki. S a mellett a tűz mellett se vasat
[szerkesztői feloldás]
nem
olvasztanak, se pásztorok
[szerkesztői feloldás]
nem
melegednek.  
  Istenem, gondolta magában
[szerkesztői feloldás]
Rassovszky
. Ha
[szerkesztői feloldás]
minden
lányt férjhez vehetnék, aki tőlem várja az élete kireparálását.
*
Javítását.
 
 
 
 
  – Az
[szerkesztői feloldás]
ember
a gyerekkel és a házi dologgal narkotizálja magát a belső dolgokkal szemben. Az még
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
emberi
, csak vegetativ élet.
[szerkesztői feloldás]
Csak
az az egy teszi elviselhetővé, ha teljes életkedvvel tudja valaki végezni. De ehez azt hiszem, valami alsóbbrendüség kell.
*
A Jószerencsét című regény egy részletének varinánsa.
 

facsimile
 
 1423 
Globális
 
 
 97 
Lokális
 
  – Feketébe akar  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
muszáj  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
. Én se vettem észre. Hisz ez fekete,  
 
  Francz Gubacsek köszörüs
Csehország
Csehország
 
  Szép zöldre
[szerkesztői feloldás]
van
festve az állványa kereke, szinte uj lett tőle. Sárgaréz szüz Mária-oltár dombormű kifényesitve, mellé egy Jézus van szegezve. Kislánya velemegy mezitláb s viszi az esernyőt. Egy jó apa, aki
[szerkesztői feloldás]
mindig
[szerkesztői feloldás]
megbánja
ha lerészegszik.  
 
 
 
  Starcsók József  
  Garam út Miklós, fuvaros  

facsimile  
 
 
 1424 
Globális
 
 
 98 
Lokális
 
  A gyári vedéglő tiszti szobája 2.20 magasan barnára pácolt fenyődeszka boritással. Benczur képe Budavár elfoglalása és Matejko: Báthoryja Könyves Kálmán reprodukcióban
*
Könyves Kálmán Művészeti Kiadó.
a falon, középen egy óra, amely nem jár s nem látni ha jár is a számlapját, olyan diszkrét.  
  Kint zörög az eső a bádogfedeleken. Az étkezőből a cigány muzsikája s a fizetést ünneplő munkások kiáltása  
 
  – az egész megye csipkárokból
*
Textilfélékkel házaló.
áll  
  hengerde
*
A vasgyár egyik épülete, műhelye, ahol kereskedelmi vasat és pedig szög, quadrat, lapos, kör, félkör alakú, és a kebelbeli szükségletet fedező sínszeg vasat és sinkapcsolö lapokat, valamint hídépítészethez igényelt lapos vasat s végű acélsineket állítottak elő
 
  – 2.90 egy pár csirke protekcióval  
  Salanda = munkás laktanya, most eltévesztették a lyukat  
  onejszka, két szarva van  
  régebben erre ánizst szórtak.  
 
 
 
 
facsimile  
 
 1425 
Globális
 
 
 99 
Lokális
 
  parenyica
*
Jellegzetes szlovák sajtféle.
, köpik a markukat és sodorják  
  ostyepka
*
Jellegzetes felviéki specialitás, juhsajt.
erre mondta a
[szerkesztői feloldás]
magyar
paraszt, hogy fene ezt a
kulacsot
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, azt hittem hogy kenyér, pedig sajt.  
  az ostyepka villamos mű, félmillió
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, de kiadva, 3%ra s ezért
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a város csinálja
[szerkesztői feloldás]
meg
a vizmüvet és akkor csinálnak egy hydroelektomos telepet.
*
Áramfejlesztő vizierőtelep.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Milyen
okosak!  
 
 
 
  – beteg?  
  – igen.  
  – mért
[szerkesztői feloldás]
nem
megy szabadságra egy kicsit?  
  Mikor épen nyugdijba
[szerkesztői feloldás]
van
.  
 
facsimile  
 
 1426 
Globális
 
 
 100 
Lokális
 
   

facsimile
 
 1427 
Globális
 
 
 101 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
talán
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
3 havi levonásra akarják az urak  
  – tényleg az egész jó lesz. Tessék
[szerkesztői feloldás]
megadni
és akkor rendelek 20 üveg pezsgőt.  
  – ott
[szerkesztői feloldás]
nem
érdemes
[szerkesztői feloldás]
mert
 
  – T. Géza ki
[szerkesztői feloldás]
van
nevezve  
  – 2300-ra?  
  – Igen
[szerkesztői feloldás]
csak
a jutalékot
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom 30–40  
  – Hisz a kulcs most sincs
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
csak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
csinálják meg  
  – Telefonálj kettesbe,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jöjjön le.  
  – Esetleg Pupáknak telefonál.  
  – Te Rezső, a kinevezések
[szerkesztői feloldás]
még nem
lehetnek itt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Hanem
megának én délután, ha mi kimegyünk Szinva forráshoz  
 
facsimile  
 
 1428 
Globális
 
 
 102 
Lokális
 
  – Osztég fizetni  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
fizetni.  
  – Akkor
[szerkesztői feloldás]
meg
szemtelenkedek a gyerekkel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szemtelenkedik ez.  
  – Akkor
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
fizetek főúr.  
 
 
 
  – Volt egy fiú az
[szerkesztői feloldás]
nem
azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megiszom
, hanem fölhörpintek. Fölhörpintek egy kis hordó sört,  
  – Annak jó cugja
*
Huzat (német).
van.  
  – Sándor gyere
[szerkesztői feloldás]
csak
be.  
  – Muszáj a pincébe menni  
 
 
 
  Telefonálás partnerekért  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
az Pupák barátom, de
[szerkesztői feloldás]
mennyire
az.
[szerkesztői feloldás]
Csak
ugy lobog.  
  – Az egész telepet fel kel  
 
facsimile  
 
 1429 
Globális
 
 
 103 
Lokális
 
  randázni (Alarmirozni
*
Riasztás (angol).
telefonon)  
  – Ma szolgálatban vagyok.  
 
 
 
  Dr Tannenberg  
  – Megjött a kinevezésed
*
A kinevezés az 1914. június 18-i (138. sz.) Budapesti Közlönyben jelent meg.
 
  – Gratulálok  
  – Vendéglőbe  
  – Várunk  
  – Szomjazunk.  
  – Meddig várjuk  
  – Míg haza
[szerkesztői feloldás]
nem
megyünk?  
  – Míg
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
unjuk?  
  – Egye
[szerkesztői feloldás]
meg
a
[szerkesztői feloldás]
fene
.  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
én a restibe vagyok abonálva.
*
Előfizetés (régies).
 
  – ebéd-vacsora 48
[szerkesztői feloldás]
krajcár
.  
 
facsimile  
 
 1430 
Globális
 
 
 104 
Lokális
 
  – azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
hogy
hoz egy ilyen hoszu zsinórt. (gyújtót az öngyújtoba.)  
 
  – nagy esküvő volt, 75 üveg pezsgő.  
 
  A kocsi ügy  
 
  – a
[szerkesztői feloldás]
fiam
[szerkesztői feloldás]
nem
akart elengedni, hova mégy apuka, a borbély bácsihoz.  
 
elvit
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
részegeskedni.  
  – Kérek török bort, vörös málnaszörp.  
  – adnak neki ugy örült
[szerkesztői feloldás]
mint
a jó istenke felöltözött  
  – én fölfelé megyek, ők
[szerkesztői feloldás]
meg
lefelé.  
 
facsimile  
 
 1431 
Globális
 
 
 105 
Lokális
 
  – na hát akkor hazudott.  
  – azért
[szerkesztői feloldás]
mégis
megnőtt az orrod.  
  az jó, annyit beszélnek a kocsiról.  
  Lassan
[szerkesztői feloldás]
minden
bekerül ide délelőttre.  
  – és kifizeti.  
  – tönkremegy.  
  – no nem, talán.  
  a
szeme
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
egy kifli  
  – azért ne »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
« egyetek és igyatok ki
[szerkesztői feloldás]
mindenemből
.  
  – én kifizetem a söröket.  
  – no azt én kifizetem (komoly)  
  – jó  
  – legfeljebb
[szerkesztői feloldás]
hálás
adósa mardok a főpincérnek.  
  Slaraff egyesület,
*
Schlaraffia, Slaráffia (eredetileg Schlaraffenland, egy mesebeli boldog ország, 1530-ban énekelte meg Jahn Sachs mesterdalnok). Prágában 1859-ben alakult, a magyar szervezet 1882-ben jött létre. A régi lovagrendek karikatúrájaként alapított világméretű szervezet, melynek célja, hogy boldoggá tegye az embereket.
olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a szabad kőmivesek,
[szerkesztői feloldás]
amely
a mulattatásra
[szerkesztői feloldás]
van
szánva  
 
facsimile  
 
 1432 
Globális
 
 
 106 
Lokális
 
  A
pozsonyi
Pozsony
Redout
*
A pozsonyi Vigadó.
padlását az ő számukra építették.  
  Schwicker, kísérleti állomás
*
A pozsonyi állami vegykisérleti állomás.
főnöke  
  lulu,
*
A Schlaraffia tagjai egyedi szavakat alkottak.
szervusz  
  fehér gombostű a sarokban a gallér metszés
*
A schlaráffok jelvénye a gallérba tűzott fehér fejű gombostű.
 
  [szakasztörés]  
  A
fligede
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
t vegye
[szerkesztői feloldás]
meg
nekem.  
  3-at biz meg  
  s drágábban vették meg
[szerkesztői feloldás]
mint
az ára  
 
 
 

facsimile
 
 1433 
Globális
 
 
 107 
Lokális
 
  a tartárszószban
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
spiritus volt a vörös bor helyett.  
 
  Egyik nap tisztán, másnap spirituszt itattak Bernáttal  
 
  – a hivatalban
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
kíméli az
[szerkesztői feloldás]
ember
a szeszt  
  – azt! a kincstár javára  
 
facsimile  
 
 1434 
Globális
 
 
 108 
Lokális
 
  – bejön
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
asszony – Schenekkel– telefon –
[szerkesztői feloldás]
megszökött
[szerkesztői feloldás]
mert
naponkint
[szerkesztői feloldás]
megverte
az urát.  
  az asszony idősebb  
  Még Spambauert is becsapta, vásárolt a kontójára  
  az ő nevében eljárt  
  az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
: hisz mi
[szerkesztői feloldás]
nem
vettünk ilyet sose.  
 
  – a mi népünkbe nincs
[szerkesztői feloldás]
meg
az az aszpri
*
Durvaság.
, hogy  
 
hangyalecek
[javítás]
– bocskoros tótok famunkások, erdeiek  
  – te
Maco
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
hova bujsz a kutya seggibe hiszen az urak számára való  
 
 
facsimile  
 
 1435 
Globális
 
 
 109 
Lokális
 
  – ne hagyj a fejedre venni inkább nyisd ki a szád.  
 
  – És más irányba inditotta a kocsit  
 
  – a heti gyűlés  
  – nézze kérdezze
[szerkesztői feloldás]
meg
mi volt ott? – kérdi a főnök aki ott
[szerkesztői feloldás]
volt
, attól aki
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
ott.  
 
  – ez is olyan bizonytalan,
[szerkesztői feloldás]
mint
a maga udvarlása.  
 
 
facsimile  
 
 1436 
Globális
 
 
 110 
Lokális
 
  – sajnálom  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ugy rendezni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
minden
urhoz akkor menjek, mikor neki ott kellek  
 
  Gusztav Pfaff  
 
  Schottolafurók
*
Műszaki cikkek, gépek, szerszámok forgalmazója.
, igazoló jelentés.  
  Petricskó főmérnök  
  – Kérem felügyelő ur
[szerkesztői feloldás]
nem
baj, rám fér egy kis
orv
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
 
 
 
  – ez egy olyan csirkefogó, nem létezik  
 
gyönyörű
[javítás]
, én
[szerkesztői feloldás]
nem
segíthetek magamon.  
 
[szerkesztői feloldás]
volt
 
 
[szerkesztői feloldás]
csak
egy
[szerkesztői feloldás]
nagy
baja
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy szavát elhinni
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet.
[szerkesztői feloldás]
Kérem
ő beszél  
 
facsimile  
 
 1437 
Globális
 
 
 111 
Lokális
 
  órákig mintha olvasná. Egy szó
[szerkesztői feloldás]
nem
igaz.  
  – Azt hiszi
[szerkesztői feloldás]
hogy
olvassa, azért hiszi. Hogy a kotlós leszáll a tojásról és a kutya ráült.  
 
  – Van nekünk egy
[szerkesztői feloldás]
központi igazgató helyettesünk
szép szakállu. Gőgös, aki szóba
[szerkesztői feloldás]
nem
állt senkivel.  
  Táviratoz
Tiszolcra
Tiszolc
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kedden éjjel 1-kor érkezik. Rettenetes parádéval fogadják.  
  De ő kedden reggel jön
[szerkesztői feloldás]
meg
.  
  Se szó se beszéd, leszáll, senki se fogadja.  
  Öreg vigécnek
*
Kereskedő, utazó ügynök (német)
nézik.  
  – bemegy a
[szerkesztői feloldás]
hivatalba
.  
  – nincs itt senki?  
  – nézzen körül az úr.  
  – merre a vasgyár?  
  – amerre
[szerkesztői feloldás]
világos
[szerkesztői feloldás]
van
.  
 
facsimile  
 
 1438 
Globális
 
 
 112 
Lokális
 
  – nincs itt valakinek a koffert
*
Bőrond (német).
 
  – keressen a vágányok közt  
  a gyárból kikergették  
  nehezen
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
hoztak, a mester lefekteti, 4-kor ágyba kerül.  
  Másnap fogadja az urakat.  
  Viccesen
[szerkesztői feloldás]
elmondja
 
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
Petricskó  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
[szerkesztői feloldás]
nagy
szerencséje
[szerkesztői feloldás]
volt
főnök ur,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem lőttem ki  
  – Köszönöm kollega ur
[szerkesztői feloldás]
mert
nagyon megijedtem volna.  
  Máskor maga  
 
  – Emlékszik Pap ur, mikor ribizlibort ittunk. Ezzel becsapják a  
 
 
facsimile  
 
 1439 
Globális
 
 
 113 
Lokális
 
  Krecsméry  
  Hanvai
(Hosztek)
[betoldás]
107 kg  
  Marck kopasz  
  Bolzs Gy  
  Pfaff Gusztáv  
  kövér, (Berl) Pártos Ignác  
  Pap Valér  
 
[szerkesztői feloldás]
Hrencsik
Marci  
  Leiszler anyagszertár főnöke  
 
Spannbauer Rezső
[betoldás]
 
  Schenek Gyula  
  Kerpely Lajos  
 
 
 
 
Imre
[betoldás]
Grill dr.  
  Wagner Karolkó 128 kg  
  Gunda Rezső mérnök festő  
 
 
 
  Berka (szőke, vékony
[szerkesztői feloldás]
ember
)  
  Gyula Neviostiny Gyula (fekete kis
[szerkesztői feloldás]
ember
) (kikoplalt) meg nem vendégelt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ruhás  
  Schandl Emil dr főorvos  
  Hoffener Dezső  
  Vahlny Sanyi nagy orru  
  Szlabely Rezső  
  lovag Sztojalovszki Szaniszló  
 
kuglizó
[betoldás]
 
 
 
 
  Schönhofer Károly (Lipták)  
 
facsimile  
 
 1440 
Globális
 
 
 114 
Lokális
 
   
 
Gyalár
Gyalár
/I.  
  Oppholzer Gombosi  
 
Vajdahunyad
Vajdahunyad
( Törék István)  
 
Kudsir
Kudsir
. (
Piski
Piski
Alkenyér
Alkenyér
)  
  Belga gyárfőnök büntető kolónia  
 
facsimile  
 
 1441 
Globális
 
 
 115 
Lokális
 
  – jó volna itt,
[szerkesztői feloldás]
csak
az uramat
[szerkesztői feloldás]
nem
üldözi
[szerkesztői feloldás]
Schenek
. Ahol
[szerkesztői feloldás]
csak
lehet
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
nyomja. Hát ő
[szerkesztői feloldás]
nem
gazsuliroz
*
Gazsulál, hízeleg (francia – német)
neki  
 
 
 
  – Tannenberg borzasztó
[szerkesztői feloldás]
ember
. Kellemetlen. Semmit se akar, a multkor is
[szerkesztői feloldás]
mondom
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vermet
*
Valószínűleg tisztítóverem, melyben az iszap leülepedik.
csináltasson  
  – da az
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet.  
  – Mégis csinálja valahogy  
  – Majd gondolkodom rajta. Még most is gondolkodik.  
 
 
 
  – Mondom neki hogy kicsi a fatartó és tényleg
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s
[szerkesztői feloldás]
mondtam
[szerkesztői feloldás]
hogy
az még neki is kicsi lenne, hát
[szerkesztői feloldás]
mondom
neki  
  – Ja azt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet, ott
[szerkesztői feloldás]
van
egy fatartó az
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet
[szerkesztői feloldás]
hogy
másat.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet, de kell  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tehetem  
  – Hát kérj enegdélyt
[szerkesztői feloldás]
Schenektől
 
 
facsimile  
 
 1442 
Globális
 
 
 116 
Lokális
 
  Biz én kérem
[szerkesztői feloldás]
megcsináltattam
megunknak. Hát 2 hét mulva jön arra Tanenberg és szimatol, látja hogy ott áll a fatartó.  
  – Ki csinálta ezt?  
  – Én. Leküldtem az
[szerkesztői feloldás]
embereket
és
[szerkesztői feloldás]
megcsináltattam
. Dühös
[szerkesztői feloldás]
volt
aztán,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én
[szerkesztői feloldás]
megmertem
tenni. Mit fogok én itt okoskodni.  
 
 
 
  Nagy baj
[szerkesztői feloldás]
volt
a
[szerkesztői feloldás]
verandával
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
akarta
[szerkesztői feloldás]
megengedeni
, hogy arra az oldalra tegyük,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az állomás felé.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
ne lássunk ugy be hozzá.
[szerkesztői feloldás]
De
[szerkesztői feloldás]
megmondta
neki az uram, hogy mért, épenugy belátunk magukhoz arra is,
[szerkesztői feloldás]
mint
maguk hozzánk.  
  Hát
[szerkesztői feloldás]
elment
szabadságra és az erre bevitte a tervrajzot a főnökhöz és aláírta persze.
[szerkesztői feloldás]
ugyhogy
mire megjött el
[szerkesztői feloldás]
volt
 
 
facsimile  
 
 1443 
Globális
 
 
 117 
Lokális
 
  intézve. Borzasztó dühös volt aztán,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nála nélkül merte az
[szerkesztői feloldás]
uram…
No azt amit lehetett le is csipett. Nem kerül az 7000
[szerkesztői feloldás]
koronába
. Amit
[szerkesztői feloldás]
csak
tudott átvitt a lányához. A tetőt nem csináltatta
[szerkesztői feloldás]
meg
. Hogy ott
[szerkesztői feloldás]
van
a plafonon a folt. Behivtam: jöjjön néze meg.  
  – No mi az, mi az? –
[szerkesztői feloldás]
mondta
[szerkesztői feloldás]
ahogy
szokta
[szerkesztői feloldás]
mert
már
[szerkesztői feloldás]
megijedt
a felelősségtől. – no majd
[szerkesztői feloldás]
megcsináltatjuk
,
[szerkesztői feloldás]
mondta
aztán, különben tudja mit az
[szerkesztői feloldás]
urának
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
embere
küldje le  
  – Persze
[szerkesztői feloldás]
mindig
avval jönnek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  A
[szerkesztői feloldás]
verandán
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy lehetett lenni, ha csuprokat raktunk le  
 
facsimile  
 
 1444 
Globális
 
  Karolko az ebédet
[szerkesztői feloldás]
megválasztatja
előző nap  
 
  A jég. Itt
[szerkesztői feloldás]
mindenki
kap jeget hát én is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Hije nincs jég.  
  Hát írt egy levelet.  
 
 
 
  A homok.
[szerkesztői feloldás]
Nem
adok homokot a virágok elé.
[szerkesztői feloldás]
Schenek
fenntartotta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
csak
neki szabad engedélyezni. Kérte
[szerkesztői feloldás]
Tannenbergtől
[szerkesztői feloldás]
nem
adott azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
cédulát kell kiállitani róla. Én nem fogok kérni
[szerkesztői feloldás]
mondtam
X-nek (
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
hogy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ép olyan tisztviselő,
[szerkesztői feloldás]
mint
akárki, hogy én
[szerkesztői feloldás]
nem
kapok, most is hozattam, mikor itt
[szerkesztői feloldás]
van
a kapu előtt.  
 
facsimile  
 
 1445 
Globális
 
  Hát telefonál az urnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne haragudjak, de
[szerkesztői feloldás]
csak
a
[szerkesztői feloldás]
Schenek
adhat. Így nincs homok.  
 
 
 
  – Mikor lakást kértük. Akkor
[szerkesztői feloldás]
még
vizteltünk egymással
[szerkesztői feloldás]
Scheneknével
[szerkesztői feloldás]
mondom
neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nézd kérlek [… … ….] ez borzasztó. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
legjobb lenne, ha felmennél az uramho. Miért menjek én az uradho, mikor az az én
[szerkesztői feloldás]
uramnak
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
nagy
ellensége.  
  Paffá lett. És
[szerkesztői feloldás]
még
rosszabb lett azóta.  
 
 
facsimile  
 
 1446 
Globális
 
 
 118 
Lokális
 
  – és a
[szerkesztői feloldás]
felesége
tiltakozott?  
  – Tetszik tudni ilyenkor az asszonynépség nem igen szabadkozik.  
 
  – Aki baszik
[szerkesztői feloldás]
nem
haragszik. Mars ki
[szerkesztői feloldás]
nem
válnak el  
 
  Orgonát ültettünk. Hát szólt az uramnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vegyük ki.
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
lát a lányához.  
  Most fenyőt tett oda az uram és közé jázmint fogok ültetni  
 
  Kocsit sose kaptunk a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
telepre. Mindig a forintok, ha az állomásra
[szerkesztői feloldás]
mentünk
 
 
facsimile  
 
 1447 
Globális
 
 
 119 
Lokális
 
  Kézsmárszky
[szerkesztői feloldás]
mindig
adott kocsit a mamának, ez soha.  
  Kirándulni
[szerkesztői feloldás]
nem
is lehet, ha kocsit
[szerkesztői feloldás]
nem
adnak.  
  Petricskot kihagyták a társaságból,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
járt az irodalmi estekre.
[szerkesztői feloldás]
Mert
[szerkesztői feloldás]
nem
szeret ramslizni.
*
Kártyajáték magyar kártyával (német).
 
  Elrendelik a teniszcipőt.  
  Kiadja a parancsot,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megyünk d. u.
Szliácsra
Szliács
.  
  – Mikor jól teleettük ittuk magunkat.  
  Másnap a
Linkára
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
 
facsimile  
 
 1448 
Globális
 
 
 120 
Lokális
 
  2-24. x 30  
  720  
  – 5600 +120 + 600  
  – 10800 – 80 + 200  
  – 151000 –280 –1200  
  vadásztársaság  
  pártolók fizetik a díjat  
 
  80%-os érc mésszel magán  
  brikettirozzák
*
Préselés, sajtolás (német).
 
  hajón a Dunán  
  termelési költség 50 %  
  a két
[szerkesztői feloldás]
főmérnök
 
  300.000
[szerkesztői feloldás]
korona
 
 
facsimile  
 
 1449 
Globális
 
 
 121 
Lokális
 
  à
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
14 fillér  
  2.80
Vajdahunyadra
Vajdahunyad
szállítva  
  ajánllottak nekik 3 millió
[szerkesztői feloldás]
koronát
egyszersmindenkorra  
  S
[szerkesztői feloldás]
nem
eresztették ki a mig a szerződést
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
kötötték  
 
facsimile  
 
 1450 
Globális
 
 
 122 
Lokális
 
  A libák elrondítják a legelőt.  
  – Holnap szólunk X-nek
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
megy, mi fizetjük a magas díjat és ezek használják  
 
  – rosz a vizbe a mentő
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – szépen írta le Barlay ezt a kövi rózsát, amely a kőfalon nő.  
  – beleesett részegen egy fiatalúr a vizbe s behalt.  
 
facsimile  
 
 1451 
Globális
 
 
 123 
Lokális
 
  – két kéményseprő ott fogyott a sodronypályán, egyik
[szerkesztői feloldás]
megette
a másik combját, csontig lesoványodtak.  
 
  – vita hogy melyik kocsma milyen nevű  
 
  – lehetne itt szépíteni
[szerkesztői feloldás]
hogy
a legszebb vadrózsa bokrokat kivágatná, kevés költséggel, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tesznek semmit  
 
 
facsimile  
 
 1452 
Globális
 
 
 124 
Lokális
 
  Beszéd a siklóról
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
van
megerősítve.  
 
  – Marcit a
varut
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
felé meglökték a munkások.  
  – ugy jönnek
[szerkesztői feloldás]
mint
a csürbe.  
 
 
 
  – az egy hülye.  
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon
temperamentumos de hülye. Egy esetet
[szerkesztői feloldás]
elmondok
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen alacsony gondolkozásu
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  Behiv. Tessék csak
[szerkesztői feloldás]
jön
vele, ahól  
 
facsimile  
 
 1453 
Globális
 
 
 125 
Lokális
 
  senki se hallja  
  – Tessék  
  – A peronon kint álltak a munkások, én ezért meg fogom büntetni őket.  
  – Hogy érdekel ez engem:  
  – Csőgyáriak
[szerkesztői feloldás]
voltak
 
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
fogom vonni tőlük a szabadjegyet.  
  Én utána járok, a behívottak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
nem
fogom
[szerkesztői feloldás]
megbüntetni
, azok kegyeletes dolgot  
 
facsimile  
 
 1454 
Globális
 
 
 126 
Lokális
 
  végeztek. Ha szabadságot kérnek én magam
[szerkesztői feloldás]
megadom
nekik a munkában is.
[szerkesztői feloldás]
mert
kegyeletes dolgot végeztek.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ilyen
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
 
  – Nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
ad szabadságot egy napra. A gyárfőnök és főnökhelyettes elmehetnek egész délutánra s az üzemfőnök
[szerkesztői feloldás]
nem
mehet.
Besztercére
Besztercebánya
 
 
facsimile  
 
 1455 
Globális
 
 
 127 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
átmenjek. Délután el fogok menni. De képes utána lesni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
el-mentem-é?  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
telefonálok
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt
[szerkesztői feloldás]
meg
ezt tessék kiszámítani. Jó, az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
meg
előtte kereste azokat a könyveket, amelyből számit, már telefonálnak
[szerkesztői feloldás]
hogy
meg van-e…  
 
 
facsimile  
 
 1456 
Globális
 
 
 128 
Lokális
 
  Kis Jóskát nem adom fel Aranyért még egy tucat modern költőért.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kis Jóska
[szerkesztői feloldás]
meg
érdemli a magyar Pantheont.  
  – Nono, ez sok.  
  – Nem. Azt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Szavaltam a multkor is tőle a Gedővár asszonyát
*
Kiss József Gedővár asszonya című versét.
(szaval) gyönyörű szép ez! Isteni szép.  
 
facsimile  
 
 1457 
Globális
 
 
 129 
Lokális
 
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom
[szerkesztői feloldás]
mert
én
[szerkesztői feloldás]
nem
hallottam. Csak most egy pár éve olvasom a nevét, és
[szerkesztői feloldás]
mondom
sose tanultam az iskolába róla, ez valami ujabb.  
  Ady Endrének, annak is ismerem egy pár versét.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
ügyesek. Jók. Szabolcska az gyönyörű, gyönyörű az Anti bátyám.  
  Anti bátyót ördög majd elviszi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
oszthat.  
  Én
[szerkesztői feloldás]
nem
igen olvasok. Az a baj,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az ujságban is olyan sok
[szerkesztői feloldás]
van
. Azelőtt  
 
facsimile  
 
 1458 
Globális
 
 
 130 
Lokális
 
  csak egy iv
[szerkesztői feloldás]
volt
két iv. De most azt képtelenség elolvasni.  
  Én
[szerkesztői feloldás]
nem
is tartom azt jó mérnöknek, aki szépirodalmi dolgot olvas
. Ha már olvas, olvasson szakmunkát. A
[szerkesztői feloldás]
feleségem
[szerkesztői feloldás]
nagybátyja
mérnök volt, annak olyan könyvtára
[szerkesztői feloldás]
volt
, hogy 100 000
[szerkesztői feloldás]
koronát
[szerkesztői feloldás]
megért
. Azt szerettem volna
[szerkesztői feloldás]
megszerezni
.
[szerkesztői feloldás]
Minden
technikai munka
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
volt
benne.  
 
facsimile  
 
 1459 
Globális
 
 
 131 
Lokális
 
  – Az apró hirdetést kezdik olvasni, mire való már olyat kinyomtatni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
ami a
[szerkesztői feloldás]
lapokba
van, azokat az irókat ismerem.  
 
  – 16
[szerkesztői feloldás]
koronát
elnyertek tőlem, inkább gyalog mentem volna
Temesvárig
Temesvár
,
[szerkesztői feloldás]
mint
[szerkesztői feloldás]
hogy
ramslin 16
[szerkesztői feloldás]
koronát
leadjak.  
  – Pap a
[szerkesztői feloldás]
királyt
bolgár látta Vashegyen autón a fiával. Ez van.  
 
facsimile  
 
 1460 
Globális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
mert
ő is most várja az öregét, aki nem jön és ez együtt
[szerkesztői feloldás]
van
. Megható szép
[szerkesztői feloldás]
volt
ez.  
  – A lányt már ugy hijja az apja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te Cattarauné.
*
1914. február 23-án a debreceni kereskedelmi és iparkamara épületében, a görögkatolikus püspökség által bérelt helyiségekben egy postai küldeménybe rejtett, nagy erejű pokolgép robbant. Miklósy István püspök elleni merényletben életét vesztette Jaczkovics Mihály vikárius, Slepkovszky János püspöki titkár és Csatth Sándor ügyész, ugyanakkor tucatnyi ember súlyos sérüléseket szenvedett. A nyomozás később azt állapította meg, hogy a csomagnak álcázott pokolgépet Ilie Cătărău, a kisinyovi katonai akadémia tanára küldte. Feltételezik, hogy kettős ügynök lehetett, aki egyszerre dolgozott Oroszországnak és Romániának.
[szerkesztői feloldás]
Nem
adja hozzá.  
  – Hát a
Debreczeni
Debrecen
kislány?  
  – Irt egy pár levelet de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
zsiros volt.  
  – Zsiros?  
  – Na. Közönséges. Szalámigyáros, de olyan is. B kifejezése elég disztingváltak
[szerkesztői feloldás]
voltak
.  
 
facsimile  
 
 1461 
Globális
 
 
 133 
Lokális
 
  Az anyámat
[szerkesztői feloldás]
megsértette
egyszer Hajdu Géza rendőrkapitány és én
[szerkesztői feloldás]
megvertem
.  
  A
[szerkesztői feloldás]
Budapesti
[szerkesztői feloldás]
Hírlapban
hosszan vezércikk jött
[szerkesztői feloldás]
hogy
én bujtogató vadoláh vagyok s az apám neve is bene
[szerkesztői feloldás]
volt
.  
  A bátyám irt , hogy rektifikálják,
*
Helyesbítik (francia).
8 sorban
[szerkesztői feloldás]
megtették
.  
  Vasutba
[szerkesztői feloldás]
mondták
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hogy tudnak
[szerkesztői feloldás]
megélni
az urak a vad oláhok közt, most is mi
[szerkesztői feloldás]
volt
Hunyadon és az én esetem
[szerkesztői feloldás]
elmondják
.  
 
facsimile  
 
 1462 
Globális
 
 
 134 
Lokális
 
  Ez a Hajdu Géza, olyan ember, hogyha szánszánva pecér
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
akart jönni s nem 300 kort kért tőle. Nyugtát is adott róla it közgyűlés aztán leszavazta és ő kivágta a pecért.
*
Sintér, gyepmester; általában elítélőleg minősít valakit.
A nyugtát széttépte. De az összezsedte a papírszeleteket és román ügyvédhez ment. Ezt elcsapták. Hát ez az ember adott az én apámról felvilágosítást, mikor  
 
facsimile  
 
 1463 
Globális
 
 
 135 
Lokális
 
  kanonoki állásra felterjesztették. A főispán aláirta.  
  András megmutatta Hosszu Vazulnak. Ez irt apának ez ment a főispánhoz: akkor jóvátették és p megkapta. Megnéztük és szép volt s visszaküldte nem fogadta el.  
  (Senki se hiszi)  
 
 
 
 
facsimile  
 
 1464 
Globális
 
 
 136 
Lokális
 
  (– Olyan hosszan beszélt hogy Petriknek ha adoma jutott az eszébe,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudta
[szerkesztői feloldás]
elmondani
. Tizszer is elfelejtette mire
[szerkesztői feloldás]
elmondhatta
volna).  
 

facsimile
 
 1465 
Globális
 
 
 137 
Lokális
 
  – No csak hütsön be egy üveg pezsgőt! – Lehet több is no.  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
vizes ez egy csöppet se. Egyáltalán
[szerkesztői feloldás]
nem
. Igen jó lakás. Itt 3 szoba, Ott is szoba, ott is szoba. Konyha,
[szerkesztői feloldás]
minden
. Kert. És ami a
[szerkesztői feloldás]
legfontosabb
, egyáltalán semmi szomszéd. Azok mind
[szerkesztői feloldás]
4en
laknak egy házba, hisz az borzasztó!  

facsimile
 
 1466 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
akartok lakást adni mert sok gyerek van. Istenem, másutt is
[szerkesztői feloldás]
van
gyerek.  
  – No természetesen  
 
 
 
  – Féltem az inast.  
  A multkor is elmegy s este 1/2 11-kor a vasut felől jön haza. Drága gyerek, valaki elviszi, cigány vagy mi.  
 
 
 
  – Inas!  
  Erre is azt
[szerkesztői feloldás]
mondták
 
 
facsimile  
 
 1467 
Globális
 
 
 139 
Lokális
 
  hogy exaltált gondolkozásu vagyok.  
 
 
 
  Pártos, ez milyen takarékos. Átjön,
[szerkesztői feloldás]
mert
itt ugye kap enni. A családja itt
[szerkesztői feloldás]
van
.
Kis garamon
Kisgaram
és ő átjön
[szerkesztői feloldás]
enni
. Azzal az ürüggyel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
fürdeni, pedig
[szerkesztői feloldás]
dehogy
.  
 
 
 
  Zsidó. Kapott egy pár jó zsidó viccet.  
  Ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
már ő
[szerkesztői feloldás]
mondja
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hitsorsosok, az ő hitsorsosait gondozta  

facsimile  
 
 
 1468 
Globális
 
 
 140 
Lokális
 
  – De ez
[szerkesztői feloldás]
hogy
kerül ki?  
  – Mi?  
  – Ez a holmi a stékre.  
  – Nagyszerű gazda,
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
is tujda. Már
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
rendelve a kocsi.  
  – Most akart szólni Sebőknek
[szerkesztői feloldás]
hogy
mennyiér hordja ki.  
  – Sebők
[szerkesztői feloldás]
meg
hordja ki. Hiszen magára számítani!...
*
A következő számozott oldal (1469.) üres.
 

facsimile
 
 1470 
Globális
 
 
 146 
Lokális
 
  Ginóvszky volt állomás főnök
Rőczén
Rőcze
 
  Kálmánka Fodor