Tükör II.

 
facsimile
 
Rozsnyó
Rozsnyó
799–814  
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
815–20, 1015–64,  
  855–893  
 
Győr
Győr
894–98  
 
Komárom
Komárom
899  
  vonat 900  
 
[szerkesztői feloldás]
Leányfalu
Leányfalu
905–1082  
 
Diósgyőr
Diósgyőr
1083–1164  
 
Ózd
Ózd
1167–1220, 1247–1282  
 
Bánszállás
Bánszállás
1220–1247  
 
Rozsnyó
Rozsnyó
1247–1326  
 
Miskolc
Miskolc
1327–1395  
 
Zólyombrézó
Zólyombrézó
1399–1467  

facsimile
 
[szerkesztői feloldás]
Leányfalu
Leányfalu
 
  család, gyerekek 905–9,969, 1004, 1005, 1468  
  Szépészeti
[szerkesztői feloldás]
bizottság
ülése 910  
  Komlódyék
919
[javítás]
–  
  Fancsekné szőlőt pucol 972–82, 1001–  
  dunaparti este 983–999  
  első hó 1000  
 
pócsmegyeri
Pócsmegyer
papék 1007–14, 1065–  
 
[szerkesztői feloldás]
pócsmegyeri
Pócsmegyer
templomnál, komp, 1066–82  
 
 
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
 
  Szőke Béla 935–60  
  A lopás, rendőrség,
Pest
Budapest
1015–64  

facsimile  
 
 
 799 
Globális
 
  Fekete Sas  
 
Rozsnyó
Rozsnyó
Rozsnyó
1913 okt 31.  
  – tésztát kérek fizető,  
  – fehér sült abonensnek
*
Ebédre előfizető személy (régies).
 
  Kint kiabálnak, a vendéglős, az szörnyen törlészkedik s jár a vendégek kedvébe, kimegy,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Csendesen,
[szerkesztői feloldás]
minden
szó behallik de bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz csend, pénzen veszekedik valaki.  
 
  Odaáll egy asztalhoz s dörzsöli a kezét.  
  – Könnyű az
[szerkesztői feloldás]
urnak
.  
  – Könnyű azt
[szerkesztői feloldás]
mondani
[szerkesztői feloldás]
kérem
szépen
[szerkesztői feloldás]
hogy
könnyű az urnak, de pénz nélkül 31-én.  
  – Én se vagyok jobb, közbejött szünetek miatt én se kapok elsején sok pénzt.  

facsimile
 
 800 
Globális
 
  Konkurencia a kisasszonynak. Aki a sötét kis zugfolyosón leskelődik be. Kis fiatal hölgy, egyik olyan,
[szerkesztői feloldás]
mint
Marcsa, kövér fekete ugyanaz a fesztelen modor, kakastoll disz,
[szerkesztői feloldás]
mint
a csendőröknek  
  – Mérnök ur mikor jött ide?  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
mindig
itt vagyok, kérem.  
  – Ja, itt lakik… Már azt hittem
Pelsőcön
Pelsőc
! Mert ott is valahányszor ott vagyok,
[szerkesztői feloldás]
mindig
látom.  
  – Sokszor
[szerkesztői feloldás]
van
dolgom kérem.  
 
  A mérnök ur átül mellém a szomszéd asztalhoz, kurta kis kopasz úr, kövér, vörhenyes  
  Valami 20 koronán alkusznak.  
  – Mikor 400
[szerkesztői feloldás]
koronáról
[szerkesztői feloldás]
van
szó, 20-at
[szerkesztői feloldás]
csak
engedhetne.  

facsimile
 
 801 
Globális
 
  – Azért
[szerkesztői feloldás]
megküldöm
én azt neked! – s nevet, ugy látszik tartozik kártyaadóssággal és tréfát csinál belőle.  
  Majd ledolgozzák.  
   
  – Mérnök ur jó, hogy adós maradt.  
  – Mért.  
  – Mert elveszítettem
[szerkesztői feloldás]
volna
, – s elteszi a koronát.  

facsimile
 
 802 
Globális
 
  Pontban 12-re készen kell lenni az ebédnek, jönnek a vendégek.  
  – Én fizettem mérnök urnak a vasúti jegyét.  
  Nevet a kopasz fejével,
[szerkesztői feloldás]
mert
jól esik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nyert.  
  – Egész
Párisig
Párizs
...  
 
  – A jó alak, a
miskolci
Miskolc
mérnök. Felekezetnélküli lett… Kért két heti szabadságot, csak ugy és elutazik .  
 
  Kőrösy Mihály
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
úti
[törölt]
« biztos »
őr
[javítás]
 
  Máté János
Páskaháza
Páskaháza
 
  – nászom e nekem, de tessék
[szerkesztői feloldás]
meghinni
szeretne e befonni. De
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy verik a cigányt, lehet neki más ügyvédje is.  
 

facsimile
 
 803 
Globális
 
  – Karmester
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet a "Nemzetiségek" című tematikus gyűjtéshez tartozik, cigányok beszélgetése.
 
  – Agyonlövi az apja  
  – ugy él kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy első
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur se jobban.  
  – Á kérem, ma
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy, egy este 80
[szerkesztői feloldás]
koronát
1
[szerkesztői feloldás]
forintot
[szerkesztői feloldás]
keresünk
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – ma már jobb egy ipar is, de
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan finom munka.  
  – a karmester 2 részt kap, a többi
[szerkesztői feloldás]
csak
egy részt, azonkívül lakáspénzt, az ráver 20-22 pengőre.  
 
[szerkesztői feloldás]
van
köztük olyan  
 
[szerkesztői feloldás]
még
[törölt]
« apró »
pörköltől is lehet hozni 20
[szerkesztői feloldás]
forint
kontó.
*
Számla, adósság (régies, latin).
 
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
még
spriccer  
  – az ki van zárva, a hét
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 804 
Globális
 
  még jobb a nyár, vannak kirándulások
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
vannak
előkelő gazdag
[szerkesztői feloldás]
emberek
,
Ráhóra
Rimaráhó
,
Kecegére
Kecege
,
Rimócra
Rimavica
viszik muzsikálni.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
más
[szerkesztői feloldás]
ember
, akit
[szerkesztői feloldás]
nem
is érdekel.  
  – most többet ér
[szerkesztői feloldás]
egy
falusi cigány. Muzsikál, csinál magának, amellett kereskedik.  
 
[szerkesztői feloldás]
Van
Miskolcon
Miskolc
Bogár Vince, az ma 10
[szerkesztői feloldás]
esztendeje
[szerkesztői feloldás]
nem
muzsikál,
[szerkesztői feloldás]
vannak
neki téglatelepjei, van munkása  
 

facsimile
 
 805 
Globális
 
  – Jó estét! Hol jár?
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet címe "Katonák a békében", a "Háború" című tematikus gyűjtés része.
 
  – Aggyon isten kedves komám, a fődön.  
 
 
  Lám
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
te
[szerkesztői feloldás]
kislány
[szerkesztői feloldás]
ne
[szerkesztői feloldás]
menj
a pincébe
 
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megbasznak
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megbasznak
a pince közepébe
  lábod közé csapot vernek
  abba a kis jukba
  Olyat szól a segged juka, mint egy malich
*
A Mannlicher M. 95 fegyvercsalád az Osztrák-Magyar Monarchia hadseregének alapvető fegyvere volt az első világháborúban.
puska
*
A Lám, megmondtam, te kisleány, / ne menj el az erdőbe vagy Lám megmondtam kismadár, / ne menj be az erdőbe… kezdetű népdalok mintájára.
 

facsimile
 
 806 
Globális
 
 
  A bakának jó
[szerkesztői feloldás]
megy
dóga
  Nincsen semmi gondja
  8 vasat egy csapra
  Vásárol a babájának
  Levelezőlapot rajta
*
Az A juhásznak jól megy dolga… kezdetű népdal mintájára.
 
 
  Ennek a
[szerkesztői feloldás]
kislánynak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
  33 fodros a szoknyája és
 
[szerkesztői feloldás]
Elöl
rövid hátul
  juj de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hosszu,
  Ennek a kis
[szerkesztői feloldás]
lánynak
[szerkesztői feloldás]
nem
kell
  gyöngykoszorú
*
Az Ennek a kislánynak rövid a szoknyája… kezdetű népdal mintájára
 
 

facsimile
 
 807 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
egy tud dalolni, de annak olyan hangja van
[szerkesztői feloldás]
mint
a kutyamosónak.  
 
  Ez a barna kis
[szerkesztői feloldás]
lány
ha bemegy a bótba
  Azt kérdezi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyöngy bokréta
  Feleli a bótos zsidó
legény
[betoldás]
neki
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
felcsinált valaki.
 
 

facsimile
 
 808 
Globális
 
 
  Jávorfából
[szerkesztői feloldás]
csináltattam
  tili taligát
 
[szerkesztői feloldás]
Ráültettem
a
[szerkesztői feloldás]
rózsámat
  Kiti Katikát
 
 
  Nehéz
[szerkesztői feloldás]
volt
a
[szerkesztői feloldás]
Kiti
[szerkesztői feloldás]
Katikának
  a büdös valaga.
  Letörött a Katikának
  tili taliga
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
*
A Diófából csináltattam egy tili-taligát, vagy a Fenyőfából csináltattam / Egy kicsi taligát… kezdetű népdalok mintájára.
 

facsimile
 
 809 
Globális
 
  Már
[szerkesztői feloldás]
ezután
ugy élem világom  
 
  Komoly és csuf dalok s trágárak egyformán jönnek. Nem érezni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez fontos neki, mégis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
egy kicsit
[szerkesztői feloldás]
meg
nyomja durván, erősen, érzékiesen, lelkesen.  
  A többi
[szerkesztői feloldás]
csak
statisztál neki. A
[szerkesztői feloldás]
káromkodást
ugy
[szerkesztői feloldás]
mondják
[szerkesztői feloldás]
mintha
már azzal tettek vón valamit.  
  – De kérem ki is hozza az emberből, ha egy hónapig
[szerkesztői feloldás]
mindennap
elmagyarázza neki, még se ért semmit,
[szerkesztői feloldás]
nem
tud lépni, beszélgetni, meg ilyesmi.  

facsimile
 
 810 
Globális
 
 
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kukorica de sárga
  Az embernek nincs párja
  Horvát László ezredes ur a vezetőnk vezeti.
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
az ő vonásait viseli
  Szemére vágja a tiszti sapkáját
  Szabadságra ereszti bakáját
*
Az Ez a tábla kukorica, de sárga… kezedtű népdal mintájára
 
 
  Ez érdekes és megható  
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
de tanult valamit. Hazajött és még ez szerencséje volt szegény gyereknek hogy élve látta a [nagynénénket]. De  

facsimile
 
 811 
Globális
 
  mondta neki maradjon itt temetésre. Azt mondja, ott már nem teszi, ha a vérem csorogna is jelentkezem reggel 8-kor. Azt mondta a százados ur, hogy jelentkezz Tóni, – hát jelentkezek.  
 
  – assza meg, – (felteszi nyögve a táskáját a polcra.)  
 
  Vasutas:  
  – Az a legnagyobb baj velünk kérem, hogy hidegből melegbe mindig.  
  Mikor vonat jön el mellettünk, vág olyan szelet, hogy nyárba is hideg van.  
 
 
 

facsimile
 
 812 
Globális
 
  Mihelyt beöltöznek bakának, olyan szép magyar fiuk lesznek belőlük! És tessék, ha hazamennek ép olyan csunya tótokká válnak
[szerkesztői feloldás]
mint
ezek.
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a téma: "tótok". A "Nemzetiségek" című tematikus gyűjtés része.
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – hotec! Hotec!
*
Hoteč, akarat (szlovén).
 
  Büdösök, feketék, piszkosak
lónyabányaiak
Lónyabánya
.  
 
 
 
  – estyeraz!
*
Ešte raz, még egyszer (szlovák).
Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
a tót lány s
[szerkesztői feloldás]
nem
értettem, másnap kérdezte mi az? Hű az
[szerkesztői feloldás]
istenit
, én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtam.  
 
 
facsimile  
 
 813 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Forint
1.20-at keresnek, ingyen utaznak oda vissza s ha tovább rendelik. Télen
[szerkesztői feloldás]
forint
, kilenc platy
*
Fizetés, itt: pénzegység.
a napszám s nincs más  
 
  – jaj te tröött  
  – Zúza tröött  
  – Szalonna pics.  
 
 
 
  Tudja isten
[szerkesztői feloldás]
nem
is büdösebbek, mint a kubikos. Kapadohány, csizma, bőrszag, piszok, testszag, házi fülledtség bűze  
 
 
 
  Szörnyen köpködnek.  
 
facsimile  
 
 814 
Globális
 
  Egy kankó-egész
*
Szűrdolmány (ruha).
ruha 7-8
[szerkesztői feloldás]
forint
. egy bőrlajbi most drága 5-6
[szerkesztői feloldás]
forint
, azelőtt 3-4
[szerkesztői feloldás]
forint
volt, most minden drágább  
  – De eltart egész életében  
  – El  
  – Kankó tótul kabenyica  
 
  – gyufa egy! – akinek
[szerkesztői feloldás]
nem
gyul
[szerkesztői feloldás]
meg
egyszerre a többivel, 50-60 gyufát is elgyultak vele. Fél 11-ig elmesélte Jéney Tóni.  
 
 
 
  A jó dalos
dobosinai
Dobsina
német fiú, Stempel –  
 

facsimile  
 
 
 815 
Globális
 
  Szerényi Sándor
*
A Tükör tartalomjegyzéke szerint a jegyzet az "Arcképek, pillanatfelvételek" témába sorolódik.
 
  – Én néha
[szerkesztői feloldás]
megszoktam
azt tenni, ha mérges vagyok, akkor kiinnám tán a világ borát, mégse használ. És néha, ha jókedvem van,
[szerkesztői feloldás]
mint
most XY. (adatok,) – hát ha az eljön, akkor iszunk.  
  – Orvos  
  – Igen  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
praktizál.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
[szerkesztői feloldás]
nem
.  
  – Akkor mit kószál?  
  Hát ő orvos. Vasúti orvos. Ő
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kövér. Hivatásának eleget tesz. És
[szerkesztői feloldás]
nagyon
kövér. Roppant pocakja van. Csak azért kószál.  
  – Fogyasztja magát.  
  – És sokszor a vendégeivel kijön és egész kedves vendégekkel és hoz jóborokat, mert tudja és az én feleségem
*
Szerényi Sándor felesége, aki Holics Janka édesanyjának, Szklenár Teréz unokatestvére.
igen szereti a jó borokat.  
  – Igen?  

facsimile
 
 816 
Globális
 
  – A jó erős borokat, kiiszik két-3 pohárral is és erős pálinkákat.  
 
 
 
  – Hát a kislány mit ir? Milyen a bizonyítvány?  
  – Még
[szerkesztői feloldás]
nem
kaptam tőle Ha penzióba megyünk,
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan helyre megyünk hogy taníttassuk. Jövőre.  
  – Már jövőre?  
  – Tudod mi sokat gazdálkodtunk, marhatenyésztésből, abból spóroltunk, de hát most cselédet
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kapni, nagyon megutáltam.  
 
 
 
  – Leköpném, ha vele találkoznék. Leköpném és mellbe lökném.  
  – De hát ez kérlek, ez a Lukács
*
(1850–1932) jogász, pénzügyminiszter 1887–1891 között, majd miniszterelnök 1912. április 22. és 1913. június 10. között. Vélhetően ekkor keletkezhetett a jegyzet, amikor a miniszterelnök nem örvendett nagy népszerűségnek, miután Désy Zoltán függetlenség párti képviselő lopással vádolta. (Népszava, 1913. február 11. és február 16.)
, ez jellem? Én ezzel egy asztalhoz
[szerkesztői feloldás]
nem
ülnék. Nem. Én
[szerkesztői feloldás]
csak
azon csodálkozom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Aponyi
*
(1846–1933) főrendiházi tag, országgyűlési képviselő, házelnök, vallás- és közoktatásügyi miniszter.
leült vele. talán
[szerkesztői feloldás]
hogy
a királynál.  

facsimile
 
 817 
Globális
 
  – De nézd Zsigám, ez az osztrák politika milyen,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mikor itt veszekednek milyen egyetértéssel szidnak bennünket.  
 
 
 
  – De a Tisza barátja a Lukács
*
Lukács 1910 és 1918 között a Tisza István által alapított Nemzeti Munkapárt elnöke volt.
. Jaj istenem, ez a Tisza, azt hiszem, a frász rázza ki, ha ezeket olvassa. Vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
is olvassa már.  
 
 
 
  – In vino veritas,
*
Borban az igazság. (latin)
[szerkesztői feloldás]
mondja
a latin, akkor lehet kiismerni. Mert ha józan, akkor olyan álarcot tud magának adni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bizonyosan ki
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ismerni  
  – Persze, akkor elszalad az esze.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
az,
[szerkesztői feloldás]
hanem
egy férfi  
 
 
 
  – Igaz, hogy nyomoruság az egész
földi
[betoldás]
élet. Majd ha olyan öregek lesztek,
[szerkesztői feloldás]
mint
mi.  
 
facsimile  
 
 818 
Globális
 
  – Mózes vallásu.
*
Zsidó.
 
  – Dehogy
[szerkesztői feloldás]
római
[szerkesztői feloldás]
katolikus
– rég kikeresztelkedett  
 
 
 
  – Én is ostyával veszem az aspirint.  
  – Ne tessék
[szerkesztői feloldás]
mondani
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ostya, akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondják
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
chinnint – mi, –  
  – Hát hogy?  
  – Kovásztalan kenyeret.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a papok.  
 
 
 

facsimile
 
 819 
Globális
 
  – Ide
[szerkesztői feloldás]
nem
süt a nap soha.  
  – Nem?  
  – Nem.  
  – A nap az adja az életet, az éltető nap  
 
 
 
  – Én ugyis élek  
  – …vágytól
[szerkesztői feloldás]
hogy
engem –  
  – Semmi vágytól, a melegtől.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
villanyoson
 
  – No ez is tolakszik,
[szerkesztői feloldás]
mint
zsidó a mennybe.  
 
 
 
  – a falun két év alatt 8 gyereknek kellene lenni, egyéb dolguk ugy sincs.  
  – Nyolcszáz!  
 
 
 
  – De az
[szerkesztői feloldás]
hogy
hova kap ő injekciót, a hóna alá? nem A popsi.  
  – Direkt
[szerkesztői feloldás]
nem
találtad el.  

facsimile
 
 820 
Globális
 
  – Szabad erről leszedni a mandulát?  
  – Vigyázz,
[szerkesztői feloldás]
mert
mandulát kapsz tőle (s a torkára
bök
[javítás]
)  
 
 
 
  – Az én feleségem is haragszik, ha ugy beszélek más nőkről.  
  – Ne beszéjj  
  – Beszélni
[szerkesztői feloldás]
csak
muszáj valamit. Mert utóvégre szurokkal megy a Jenő
*
(1885-?) Holics Janka öccse. A rimamurányi vasgyár tisztviselője, Salgótarjánban élt.
haza.  
  – Mire jó a szurok.  
  – Hát félni, szurkolni.  
  – Ja azt hittem a markomba szurok.  
 
 
 
  – Tegnap este láttunk egy nőt, szakasztott olyat,
[szerkesztői feloldás]
mint
Zahlerné.
*
Zahler Emil, budapesti kerületi orvos felesége.
 
 
 
 
  – No most csináltál belőle egy kis pojácát. Édes kis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Fő az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azokon a ráncokon…  
  – Anyukám igyuk
[szerkesztői feloldás]
meg
ezt a bort.  

facsimile
 
 821 
Globális
 
  – Tudja isten, de én ma
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretnék fiatal lenni.  
  – Igazán?  
  – Nem.  
  – Kedvesebb is ez a régi élet.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, de a mai fiatal
[szerkesztői feloldás]
embereket
olyan szánalommal nézem. Ugy gyötri magát
[szerkesztői feloldás]
mind
.  
  –  
  – Én nekem semmi se ujság, én már
[szerkesztői feloldás]
mindent
de
[szerkesztői feloldás]
mindent
tapasztaltam  
  –  
  – A régiből
[szerkesztői feloldás]
csak
az emlékezőtehetségemet szeretném
*
A következő hat számozott (822–826.) oldal üres.
 

facsimile
 
 855 
Globális
 
  1914.
[szerkesztői feloldás]
június
1.  
 
Tatabánya
Tatabánya
Tatabánya
 
  A vonatról a telep felől kell leszállani. A pünkösti nép kicsődült a magas kerítésre és leszállt a vonatig a meredek lejtőn.  
  A vonatból kiszállt egy fiatal lány, olyan 22-23 éves, a legtúlzóbban modernül, de izléstelenül öltözve. Az arca puderes, fehér, különben is sápadt. A ruhája selyemköpenybe szorítva, térdnél, az övvel. Fekete szalmakalapjáról szerteszét mered 4-5 strucctoll. Kalap nélkül, veres bluzban jött ki elébe az anyja. Megcsókolja a száját s a kezét. Hozzásimul.  
  Egész kokott.
*
Örömlány (francia).
 

facsimile
 
 856 
Globális
 
  A gyáriak lányaiból rendesen efféle lesz, a fia tanul és lesz korán idegrokkant ügyvédjelölt, tiszt…  
  Az itthon sápadt, sárgán fakó arcu lányok hogy megnézik, összehúzott szemmel.  
  A parasztlányok cifra hajfonata feltűzve a fejükre három fonatban.  
 
Vértesszőlős
Vértesszőlős
 

facsimile  
 
 
 857 
Globális
 
   
  – aspidistra!
*
Kukoricalevél (latin).
– 6 kukorica levél, az Teri néni.  
  – ezzel én is ugy vagyok
[szerkesztői feloldás]
hogy
csak.  
 
 
 
  – La fransz
*
Eper (La fraise, francia)
, ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom mi a neve, a cédulkája elveszett.  
  – ezt ugy nézd,
[szerkesztői feloldás]
hogy
sárgarózsa,
[szerkesztői feloldás]
mert
én elmagyaráztam neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen
[szerkesztői feloldás]
meg
ilyen sárga legyen.  
  – egy 3
[szerkesztői feloldás]
krajcáros
dohányt
[szerkesztői feloldás]
megfőzök
ez is
[szerkesztői feloldás]
megteszi
, Meteor thea
*
A Meteor kávéház teáját gúnyolja.
 
  Ibolyával körül a Grappok.
*
Pirosító buzér. Tüskés szárú növény, melynek gyökeréből vörös festéket készítenek (német).
 
  Titkos helyek, borostyánnal befutatott kőfal ahol a  

facsimile
 
 858 
Globális
 
  hinta lóg, a jó rácsos szürke hinta a  
  – óriás árvácskák, húsvét óta folton folt virit.  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– olyan büszke vagyok rá,
[szerkesztői feloldás]
mintha
legalább is az enyim lenne. (a tóra)
*
Tatai Öreg-tó.
 
  – ez olyan gyönyörű helyen
[szerkesztői feloldás]
van
kis
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, az internátus  
 
 
 
  Krimzon
*
Futó rózsa (latin).
van futtatva a falra, és hedera,
*
Borostyán (latin).
dróton szabályos oszloposan, két tő befutja az egész házat.  

facsimile
 
 859 
Globális
 
  Az ajtó fél vörösmárványból, nagy ajtó sarkokon csikorog a sárga vastag ajtó.  
  A konyha ablak felett vasrács.  
  Az udvar közepén ott áll a kut deszkatornyocskában és nagy vörös márványkarikába ágyazva.  
  Fáradt ákácvirágok peregnek le a mindennap tisztába söpört udvarra, a kut csurgója körül sötét vizfoltok s
szürke
[javítás]
kőből kirakva hosszú lefolyó a malomutca felé.
*
A Malom utcát ma is így hívják, nagyon közel esik a Tatai Öreg-tóhoz.
 
  A kis olajfa, amit ő maga ültetett, egy meszelő csorog róla, felakasztva.  

facsimile
 
 860 
Globális
 
  Antika dudol a konyhában, míg a hideg kávéhoz veri a tejszint.  
  Az itteni lyukas kőből rakott grupp
*
Dísznövényekkel beültetett virágágy.
tetején az aspidistra
*
Kukoricalevél (latin).
gazdagon üdén zöldel. Középen  
 
 
 
  Hullámcserép a tetőn 55 éves a ház, azóta birja, már
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
feketedve, gyönyörű, festői  
  Fának nevelt májva két
[szerkesztői feloldás]
méter
magas vastag törzse. Ez most 2 éves. Egyszer 550 nyiló virágot olvastak meg rajta.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a fát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ezt a részét kell
[szerkesztői feloldás]
megvágni
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  

facsimile
 
 861 
Globális
 
  A fatartó, hátul rendesen felrakva a vágott fa a tetőig; a mosógép szürke dobja, jó forgatni.
[szerkesztői feloldás]
Minden
[szerkesztői feloldás]
volt
ott ócska négyszögletes vaskályha, a hajdú az ajtaján.  
  – A fa
[szerkesztői feloldás]
nagyon
drága kedves. 9-10 méterenként,
[szerkesztői feloldás]
2
[szerkesztői feloldás]
korona
behozás, 3
[szerkesztői feloldás]
korona
vágás, jajaj.  
  Nagy sifonok
*
Ágynemű tárolására használt szekrény (régies).
s a tetején tömérdek holmi ócska pokrócokkal letakarva.  
  Még a surolókefének is helye van az ajtón.  
  Őzlábak csokorba kötve, a száraz csontok  

facsimile
 
 862 
Globális
 
  raffiával kötözve át.  
  Raffia köteg  
  ócska szita,  
 
drótkarikák
[javítás]
 
  magzacskók  
  kötéldarabcsomó,  
  ócskarongy gombolyag  
  madárkalitka fordítva akasztva fel  
  ez
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
szögeken
az ajtón.  
  Régi sublód,
*
Alacsony fiókos szekrény.
a tetején ócska lábasok.  
  dohánylé
[szerkesztői feloldás]
permetező
 
  régi istálló mécses bene faragott fácskák,  
 
gyertya
[javítás]
, mécses  
  kis seprő  

facsimile
 
 863 
Globális
 
  kis kapa  
  késnyél  
  falon sarló
*
A következő számozott (864.) oldal üres.
 

facsimile
 
 865 
Globális
 
  – az utcai zaj
[szerkesztői feloldás]
ahogy
bejön a hüvös szobába, az uzsonához,
[szerkesztői feloldás]
arany
barna kávé fehér kalács, szalvétából font kis  
 
 
 
  Józsi, aki
[szerkesztői feloldás]
nem
akar enni. Se kávét, se
[szerkesztői feloldás]
sonkát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  – Kérlek
[szerkesztői feloldás]
, kérlek, kérlek,
mikor
[szerkesztői feloldás]
nem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
tudsz te enni  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – az idén is
[szerkesztői feloldás]
meglehet
venni az
[szerkesztői feloldás]
biztos
.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  A szoba tele van, tarka falak. Két műnyomat, fényképek  
  Kályha, cserép,
barna
[javítás]
 
  Kisebb szinnyomatu
*
Színnyomatos, színes.
képek, alatta fényképtartó  

facsimile
 
 866 
Globális
 
  léc, amit Elza csinált  
  – nekem
[szerkesztői feloldás]
mindig
pechem
[szerkesztői feloldás]
van
, én olyan pechvogli
*
Szerencsétlen flótás (Pechvogel, német).
vagyok ( Elza)  
  tányérok régi Fischer-féle
*
Fischer Ignác budapesti Porcelán– és Majolikagyára híres volt a dísztárgyairól.
 
  3. Prise de le Bastille 14. Juillet 1789
*
Bastille bevétele.
 
  4. Abandon des Privilege 4. Aout 1789.
*
A Francia forradalom egyik fontos eseménye: ezen az éjszakán felszámolták a feudalizmust, valamint eltörölték az egyházi és nemesi kiváltságokat.
 
 
 
 
  – Micsoda dolog ez, vágjál fiam. Ej Józsi gyerek. Uraknak ugy való?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
csak az uraknak.
[szerkesztői feloldás]
Hanem
akik
[szerkesztői feloldás]
nem
éhesek, és
[szerkesztői feloldás]
nem
nyalánkok.  
  – Szokott
[szerkesztői feloldás]
cigarettázni
 
  – Tiz éves kora óta. Eszi a cigarettát  

facsimile
 
 867 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
nem
emlékszel hogy [… … ….] a cigarettát.  
  – Nem emlékszem hogy Ilka néni  
  – Nem? Ilyen gyereknek macska farok való.  
 
 
 
  – ereszd szélnek a galambjaidat,
[szerkesztői feloldás]
mert
nem leszel kereskedő.  
  – galambkereskedő  
  – Nem. Az előtt igen.  
 
 
 
  Mindjárt rendbe szedte a házat, a garnitúrára párnákat rakott, a falra fényképtartót, s arra a képeket. A képkereteket ujra aranyozta és az  

facsimile
 
 868 
Globális
 
 
erdélyi
Erdély
magyartól szőnyegeket vett 9
[szerkesztői feloldás]
koronájával
.  
  A kis dívány valóban igen helyesen nézett ki három párnácskával s mögötte egy nagy cserépben a kukoricalevél.  
  Árpád emeltetése
*
Valószínűleg az Auróra címlapjáról esik szó, mely 1826-ban Árpád fejedelemről rajzolt metszetet közölte, mellette pedig Vörösmarty Mihály Árpád emeltetése. Egy kép alá c. verse állt.
 
  Scene aus der Einnahme
von
[javítás]
Venedig 1849
*
Jelenet a velencei 1849-es forradalomból.
 
  Kis dedó, Elza, Ili Pista, Anti, stb – gyerekkorába  

facsimile
 
 869 
Globális
 
  – na hát ez a
győri
Győr
kis
rokon
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
– ez
[szerkesztői feloldás]
megházasodott
 
  a régi óra is felkerült a falra  
  Das Geschlecht
*
Nemzetség (német).
című nemesi cimer, arany keretbe  
  – Hatvan éve folyton jár és
[szerkesztői feloldás]
csak
3szor lett csináltatva.  
  – édesapánk  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
meg
a dédanyánk micsoda kopfputz
*
Fejdísz (német).
azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
most van bolond divat azelőtt is
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan
[szerkesztői feloldás]
volt már
, micsoda  

facsimile
 
 870 
Globális
[javítás]
 
  alkotmány ez.  
  – Ez örökségbe maradt ránk ez az ugynevezett kotlibet
*
Egyveleg (kvodlibet latin), értsd: emlékgyűjtemény.
 
  Van ebben
[szerkesztői feloldás]
minden
.  
  – ez hajmunka
*
Hajból készült dísz.
 
  – régi arcok  
  – egy pár régi pénz  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
biztos
gyerekének a haja  
  – egy kis haj gyönggyel átfűzve  
  – egy kis feszület  
  – ez is fából ki faragva  
  – képecskék.  

facsimile
 
 871 
Globális
 
  – s micsoda pókháló van felragasztva  
  – hisz ez egy kis muzeum  
  – Fanny von Mocsáry  
  – hja akkor még jó német világ volt.  
  – 1855-ből, valami pénz.  
  – 1861 ez is valami pénz lesz  
  – a legtöbb gombostüvel
[szerkesztői feloldás]
van
ideragasztva  
  – és ez valami mézes kalácsról
[szerkesztői feloldás]
van
letépve  
  – gyógyszer üveg  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 872 
Globális
 
  – szerelmes levél, belől üres  
  – kis horgolt kosárka  
  – árnykép, fehér  
  – viaszbáb  
  – és csupa szerelem az egész, emléktárgyak  
  – ami én nálam van,
[szerkesztői feloldás]
minden
régi  
  – jaj istenem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
össze gyűjtötték  
  – ezek
[szerkesztői feloldás]
nem
dagerrek,
*
A dagerrotípia egy népszerű képkészítési eljárás volt.
azok igen.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, honnét valók,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szerezték  
  – mi gyerekek  

facsimile
 
 873 
Globális
 
  szörnyen szerettük ezt nézni.  
  – Liebe
*
Kedves (német).
 
  – német szerelmes üzenetek  
  A fotelek bevonva szürke vászonnal, pirossal szegve, fodorral.  
  – Für Sie
leben
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
! ist mein Glück alleine.
*
Az ön élete az én egyetlen szerencsém.
 
  – Teljesüljenek legjobb vágyai az uj évben.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hiszem, a mostaniak nem olyanok,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megőrizzék
a régit.  

facsimile
 
 874 
Globális
 
  Bevonulnak lakosztályukba.  
  Katonás asszony úgy bizony a Teri néni.  
 
 
 
  Még a budiba is régi keresztöltés a nagy papírtartó papír benne régi menetrend, divatlapok, fent polcon a serblik
*
Éjjeliedény (német, tájszó).
sorban.  
 
 
 
  – Mikor eszembe jutsz nékem
*
Magyar nóta.
annyit dalol Anti.  
 
 
 

facsimile
 
 875 
Globális
 
  Előszoba téglás vörös jó tégla, konyha edények egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  régi spanyolfal,
*
Vagy olaszfal, mozgatható, fémből vagy fából készült állvány, szövet- vagy szőnyegbevonattal. Használata és előállítása nagyon különféle.
 
  A Pista festményei,  
  Asztalon csokor mezei virág.  
  – Gyönyörű paravánokat is csinál a Pista,  
  – ez
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kijönni nekem,
[szerkesztői feloldás]
megmondom
a Kálmánnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
vehet nekem egy uj ruhát  
 
 
 
 
facsimile  
 
 876 
Globális
 
  Az udvar közepén két óriás akác, összenőtt ágaik egészen beárnyékolják az udvart.  
  Fürdőkosárban
[szerkesztői feloldás]
ültetett
 
 
 
 
  – Sokszor olyan szép a tó. Ha piros az ég, már
[szerkesztői feloldás]
mondjuk
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
szép lehet a tó. Leszaladunk a kis körön és
[szerkesztői feloldás]
megnézzük
ugy gyönyörködünk bene.  
 
 
 
  Itt repül Kvasz.
*
Kvasz András az első magyar repülős pilóta, országszerte repüléseket hajtott végre 1911–1914 között. 1914. július 21-én szállt le egy nyitrai mezőn a Kvasz András vezette első motoros repülőgép.
 
  – Bácsi, szép
[szerkesztői feloldás]
volt
a repülés  
  – Szép
[szerkesztői feloldás]
volt
, hát
[szerkesztői feloldás]
még
ha többet tudott volna.  

facsimile
 
 877 
Globális
 
  – Ezek a
tatai
Tata
lányok. Ugy hijják,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neustifte
*
Értsd: újvárosi (neustadt, német).
lányok zöld ruhában.  
  Ugy mondják: nájstiki = ujabb telepítés. Lehet
[szerkesztői feloldás]
mondani
vagyonos osztály. Az a gazdag, aki maga dolgozik.  
  A nájstíkiak külön vannak. Reformátusok. Hű, ha elvesz egy katholikus lányt, abból sok szó van.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
jó képű magyarok fényes szárú csizmák, fekete ruha. Két sor csont gombbal. Kurta kabát  

facsimile
 
 878 
Globális
 
  – Kutya keresd a gazdádat. Kit keresel. A Józsit
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
[szerkesztői feloldás]
megismerte
.
[szerkesztői feloldás]
Minden
állat hozzá menekül.  
  A lányok magas öve bő ránccal, földig érő hosszu. Az ujjasán két szájmerli
*
Szájmedli, apró szegély.
végig hátul. A szoknya azelőtt körül ráncos volt, most már
[szerkesztői feloldás]
csak
hátul csípőtől kezdve, bizony. Elől sima.  
  A kutya orra remeg s a bajusza töve feketélik négy sorba
[szerkesztői feloldás]
mintha
tüvel lenne  

facsimile
 
 879 
Globális
 
  – Micsoda erős kis lány, 17 éves.  
  – A tulsó kis lánynak szép szeme
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
csak
rosszul
[szerkesztői feloldás]
van
fésülve szörnyen, de
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szép szeme
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Gazdalányok igy viselik. Ó egy gazdalánynak így
[szerkesztői feloldás]
van,
már muszály másnak is.  
  – És elől
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
van
diszitve
[szerkesztői feloldás]
valahogy
a bluzuk, de hátul
[szerkesztői feloldás]
csak
az a két ránc.  
 
 
 
  – De hűvös van ám  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
én
[szerkesztői feloldás]
nem
is érezem a levegőt.  
 
 
 
  – Suszternek a lányai, s milyen jó ízléssel  

facsimile
 
 880 
Globális
 
  – Itt is jön egy nagyszerű köpenyes hölgy.  
  – Versenytoalett –,
[szerkesztői feloldás]
mondja
gunyosan. –
[szerkesztői feloldás]
Telekkönyvvezető
. Állítólag ujság utján ismerkedtek
[szerkesztői feloldás]
meg
. Ezek
[szerkesztői feloldás]
mindennap
sétálnak
[javítás]
, akármilyen idő van, ha esik, ha fuj. Hol egyik két lépést előb, hol a másik. S a lánya is ugy beosztotta a napjait,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az attól el
[szerkesztői feloldás]
nem
tér. 5-kor kél, 8-kor fekszik. Az polgári tanítónő. Külön lakik.  

facsimile
 
 881 
Globális
 
  – Ez a pünkösdi ruha. Piros.  
  – És jól érzi magát benne?  
 
 
 
  – Sok dolgot ad az akác, hull a virága, aztán a levele,
[szerkesztői feloldás]
mindig
seperni.  
  Egy fűszál nincs.  
 
 
 
  A várban  
  – No Anti, itt mesélhetsz sokat, amennyit akarsz.  
  – Mit?  
  – Sok kövekből nagy ház.  

facsimile
 
 882 
Globális
 
  Zöld füvön fehér kövek.  
  – Most is csak azért eresztik
[szerkesztői feloldás]
mert
ilyen nagy. Hadd menjen el.  
 
 
 
  – Ezt már régen levághattad
[szerkesztői feloldás]
volna
Mariska  
  – Hol a kalapom.  
  – Ott
[szerkesztői feloldás]
van
előtted.  
  – Adjátok a kezembe  
 
 
 

facsimile
 
 883 
Globális
 
  Nemessály  
  Sikray  
  Wiesel szakigazgató  
  Hardy Dániel  
  Dukes  
 
  Befuttatva a szomszéd ház fala, olyan cikk-cakkokban vágja az eget; féltetők. Befuttatva borostyánnal.  
  1887 óta lakom ebben a
[szerkesztői feloldás]
házba
 

facsimile
 
 884 
Globális
 
  Az Eszterházyban
*
A tatai Esterházy-kastélyban.
 
  A vőlegény mennyasszony Hála Irmus és Vésey Kálmán
*
Füzitői majd kelenföldi vasúti forgalmazó (Komáromi Újság, 1918. ápr. 11.)
,
[szerkesztői feloldás]
Hála
Gyuszi, – ez egy jó fiú, olyan kényelmes, a kocsi vár és a mancsettáját
*
Kézelő, az ingujj begombolható része.
teszi fel.  
  – Szervusz. Te is élsz?  
  – Ah, azt
[szerkesztői feloldás]
nem
szeretjük, hisz az
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[szerkesztői feloldás]
ember
. Mindig bókol. Olyan butaságokat beszél hogy maga milyen kedves olyan szép és
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
még
nekem is.  
  – Sokat fog sirni,
[szerkesztői feloldás]
mert
a Kálmán
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hirtelen természetű és Irmus
[szerkesztői feloldás]
nagyon
érzékeny.  
 

facsimile
 
 885 
Globális
 
  Az ágyvetés  
  a lámpagyújtás  
  a fényképek százával  
 
 
 
  a függönyök az ajtó felett.  
  az asztalon virágtartó mezei virágokkal  
 
 
 
  Mármost a tiszteknek huztak,
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mint
a miénk a cigány.  
  – a lefekvés előtti hangulat, ásítás folytogatja az
[szerkesztői feloldás]
embert
míg készitik az ágyat és selyem paplanokat s csak képeket nézzük  
 
facsimile  
 
 886 
Globális
 
  Senkit se szólnak
[szerkesztői feloldás]
meg
. Legalább első nap nem.  
  Tscheppen Rudi  
  – Német famíliák ezek  
 
 
 
  A kisszobában gyári szekrény.  
  mozgótükör, állványon ezüst gyertyatartó, szép vastag gyertyával.  
  a gazdagságnak nagy gonddal őrzik némi szinét és látszatát.  
  Semmit se vesztegettek el a régiből, de nem is szereztek semmit.  
 
 
 

facsimile
 
 887 
Globális
 
  Csak annyi új van, amit gyerekek csináltak, a faégetéssel polcocskák, kézi munkák. Ez is drága,
[szerkesztői feloldás]
mert
sok pénz volt az, azok a koronák és ötforintok, de legalább van látszatja, felteszik. Ezt az Elza, ezt az Anti csinálta, a kedves.  
 
 
 
  A régi szép holmi az
[szerkesztői feloldás]
mind
a Terike nénié. Ezeké a házasságukkor szerzett bútorból és a gyári holmik  
  A tükör fölött miniatür fegyverdisz, pajzsok vitézi holmik, sisak  
 
facsimile  
 
 888 
Globális
 
  Egy sánta nő ment erre, azt mondja Terka néni.  
  – Ni
[szerkesztői feloldás]
hogy
maszkirozza a sántítást,
[szerkesztői feloldás]
mintha
affektálná, ugy tesz.  
 
 
 
  A Melus nem jött el, találkoztak vele, mondta hogy fáradt ő is meg a mamája is. No hát adjak neki.  
  – Mik
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Én is pedáns vagyok de
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
sok.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 

facsimile
 
 889 
Globális
 
  Jézuskép fölött menetel a baka, az Antié.  
  Őzszarv a falon  
  A két bagoly a sifonon.  
  – Még az ura lőtte
Tolnán
Tolna
.  
  A divány két fali szőnyeg.  
  A padló fehére sikálva, az ágy előtt.  
 
  – Milyen szerencse ez a hír itt egy szöget nem mozdítottak meg 28 éve óta. Szépen meg férnek itt egymással.  
  18 éve még a százados a nyugdíja 1000
[szerkesztői feloldás]
forintot
lehet
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 890 
Globális
 
  – Ezek a gyalázatos kulcslyukak, nincs egy jó záram,
lóg
[javítás]
a kulcs.  
  – Elza, az a legnaivabb. Ezek is elég naivak. Az a régi kis kapocs  
  – Kuglmayerné,
[törölt]
« bá »
téglagyárosné.  
  – Háláné, bányatanácsos özvegye  
  – a harmadik őrnagy özvegye  
 
 
 
  Ezek a gyönyörű szép reggeli elutazások. Az udvaron a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
terített asztal, terített udvar.  

facsimile
 
 891 
Globális
 
  Kocsi az állomásra, ki a pipacsos buzák mellett  
  Pipacsos  
  – Szép ünnepi lett volna, ha esik az eső. Azt hittem,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megjön
az ünnepre.  
  – Mit hallani
Fejérmegyéről
Fejér_vármegye
?  
  – Nagyon elterjedt a rosda.
*
Rozsda.
 
  – Prima primissimó
*
Legjobb (olasz).
vetések voltak, de most  
  – Leátkozta
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
még
az istenit is
[szerkesztői feloldás]
annak
.  
  – aratásba olyan kitűnő,
[szerkesztői feloldás]
hogy
páratlan.  

facsimile
 
 892 
Globális
 
  – Ez igazi kovács família. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
apja is, az
[szerkesztői feloldás]
asszony
apja is kovács, az asszony két öccse kovács, a
két
[betoldás]
sógora is kovács. A fiuk se akarnak tanulni, ő nem tanul latint, megy be a műhelybe az apjának inasnak.  
  Patkoló kovácsok a versenylovak mellett.  
  – Egy patkolás
[szerkesztői feloldás]
3
[szerkesztői feloldás]
forint
és
[szerkesztői feloldás]
minden
héten
[szerkesztői feloldás]
meg
kell patkolni akármilyen jó is az a patkó.  
  10-
[szerkesztői feloldás]
12000
[szerkesztői feloldás]
koronát
[szerkesztői feloldás]
keresnek
, mindent
[szerkesztői feloldás]
megesznek
[szerkesztői feloldás]
megisznak
.  
  Házat vettek,
[szerkesztői feloldás]
odamennek
szeptemberbe. 2 szoba konyha, 140
[szerkesztői feloldás]
forint
.  

facsimile  
 
 
 893 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
Leányfalu
 
 
  Vége már az életünknek, készen már a ház.
  Az életünk koporsóján hamar vagy
tanyán
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.
  Kint egy fecske
pár
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
még
keringünk egyet szabadon.
  Ülhetünk
[szerkesztői feloldás]
még
, bámulhatunk ki az ablakon.
 
 
  Mit várunk
[szerkesztői feloldás]
még
mit remélünk kín az életünk
  Új kigyulás, uj
feleség
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
nem szikráz nekünk?
  Mire
[szerkesztői feloldás]
csak
csóvát vethet, a társ üszköt hány, ha hány
  Az öröklét fényességét kínálja az ágy.
 
 
 
 
  – ugy intelligensek hus és vér szerint, de bizony
[szerkesztői feloldás]
nagyon
elmaradtak. Izléstelenek.  

facsimile  
 
 
 894 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
junius
1  
 
Győr
Győr
Győr
 
 
 
 
  Piac  
 
[szerkesztői feloldás]
Mint
[szerkesztői feloldás]
ahogy
a légy
[szerkesztői feloldás]
meglepi
a meddig mézes az asztal. Még a Bástya
[szerkesztői feloldás]
utca
*
A Duna-parton megmaradt bástyák romjaira épült utca ma is a Bástya-utca nevet viseli.
utolsó büszkésénél
*
Egresárus.
is van egy-két vevő. Aztán üres az utca, mintha kiseperték volna.  
 
 
 
  Galambvásár a kis téren
[szerkesztői feloldás]
mint
egy színpad  
  Klein Henrik vendéglője
*
Klein Henrik (1870-1939) vendéglős 1901-ben a Bástya utca 4. sz. alatt nyitott vendéglőt, majd a Bástya utca 7-9. sz alatt, mely 1910-től 1939-ig működött.
a Haalley üstököshöz.
*
A Halley-üstökös Edmond Halley (1656-1742) angol csillagászról kapta a nevét, melyet minden 75-76. évben lehet megfigyelni. Több lap is beszámol arról, hogy 1910-ben látható volt az üstökös.
 

facsimile
 
 895 
Globális
 
  Ezek a kofák
[szerkesztői feloldás]
mind
tárgyalják pestis, nincs erre ideje s elébb kuncsaftokat szalasztott el a miatt
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
beszéljen
 
 
 
 
  Külön a tejfelesek.  
 
 
 
  halat  
  – ne sajnálja, jól van, én hoztam, nézze
[szerkesztői feloldás]
meg,
kihozza
[szerkesztői feloldás]
nem
ám
[szerkesztői feloldás]
hogy
büdöset eszik  
  – 3
[szerkesztői feloldás]
koronát
adok érte  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
 
  – no hát ne adja el  
  – 28
[szerkesztői feloldás]
korona
két szép hal, ez elég olcsó  
  – ócsóbbér 1
[szerkesztői feloldás]
koronát
se  
  – Jo
azért se
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
?  

facsimile
 
 896 
Globális
 
  – Boldogságos isten, ekkor csuka hat hatos  
  – bizza rám,
bársábul
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
*
Varsa, halászháló (népi).
való Némettül. Egész friss.  
 
[szerkesztői feloldás]
hogy
kilója  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
tom szivem válogassa.  
 
[szerkesztői feloldás]
csak
ugy adom
[szerkesztői feloldás]
hogy
ünnepi napom van. Nézze 13
[szerkesztői feloldás]
forint
vót ez a semmiség ni
[szerkesztői feloldás]
nem
árultam semmit se (5
[szerkesztői feloldás]
koronát
kér
[szerkesztői feloldás]
forint
60-ért adja.)  
 
 
 
  Káposzta kör, savanyu káposztát árulnak, tele a szagával  
 
 
 
  I. Jedlik Ányos
[szerkesztői feloldás]
utca
 
  I. Dr. Kovács Pál utca  

facsimile
 
 897 
Globális
 
  ebéd a Royalban
*
Az egykori Royal Szálló ma a Rába Hotel nevet viseli.
 
 
 
 
  a futballozó gyerekek
Győrszigeten
Győrsziget
*
Győr városrésze. A belvárosi Bécsi kapu térről közelíthető meg a Rába kettős hídján keresztül. A Rába és a Rábca torkolata által közrezárt területen termelték ki a győri vár építéséhez szükséges agyagot, amelyből téglát égettek
 
  a talpraesett kis sapkás kapus  
  a bal kezével mindig babráló uri fiú,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
felöltözik,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
inas lesz  
  a komisz és komiszkodó kis inas, hetyke mozdulatok, teleszáj, kapcáskodás, legénykedés.  
 
 
 
  a bérmálás a templomban  
  a sürü nép, rajzik  
 
 
 
  a püspök fehér süvegbe, szemüveges kövér pofa, duzzadó vörös  
  előtte a kereszt és pásztorbot  
 
 
 
  a három finom kis uri lányka  
 
 
 
  ültünk a padban fáradtan  
 
 
 
  kocsihoz vitték a sok kis fátyolos lányt  
 
 
 

facsimile
 
 898 
Globális
 
  – a vasutnál a paraszt
[szerkesztői feloldás]
ember
aki a feleségével szeretkezik. Az asszony felemeli a szoknyáját a nyakába, ugy ül le. Az ura hozzá buvik az orráig az orrát  
  Felállnak, el.  
  – De hányszor
[szerkesztői feloldás]
megfogja
. Tetszik neki. Fiatal házasok.  
  – Nem fiatalok… Gusztustalan lehet az éjszakájuk.  
 
facsimile  
 
 
 
 899 
Globális
 
 
Komárom
Komárom
Komárom
 
 
 
 
  – Ez az egy utcáju város. A
[szerkesztői feloldás]
gróf
Széchenyi István utca.
[szerkesztői feloldás]
Ahol
a püspök lakott. Ez a zöld apró házaival, a tömpe akácokkal, elkanyarodik jobbra.  
 
 
 
  Lilla ház
*
Bédiné Fábián Julianna, akinek házánál Komáromban ismerkedett meg Lillával Csokonai Vitéz Mihály.
 
 
 
 
  Kollégium
*
Jezsuita kollégium.
 
 
 
 
  Jókai ház
*
Jókai Mór (1825 – 1904) szülőháza Révkomáromban.
 
 
 
 
  Központi kávéház  
 
 
 

facsimile
 
 900 
Globális
*
Fordított oldal (fejjel lefelé).
 
  – Van
Kocson
Kocs
inteligencia?  
  – Három tarokk parti van kérlek.
*
Tarokk, magyartarokk vagy Paskievics-tarokk a kor egyik legnépszerűbb kártyajátéka.
 
 
 
 
  – Kedves
[szerkesztői feloldás]
édesapám
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
édesapa
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kedves
[szerkesztői feloldás]
édesanya
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
édesanya
a lányukat eddig maguk izélték, ezután én izélem  
 
 
 
  – Ha a
tatai
Tata
gróf
*
gróf Esterházy Ferenc (1896 – 1939), zeneszerző.
a fáit az
[szerkesztői feloldás]
ország
uton ideadná felesbe lenyesném  

facsimile  
 
 
 901 
Globális
 
  – a bérlő kutyája
[szerkesztői feloldás]
megette
a pulykát
*
A következő számozott (902.) oldal üres.
 
 
facsimile  
 
 903 
Globális
 
   
 
*
A következő számozott (904.) oldal üres.
 

facsimile  
 
 
 905 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
1914
[szerkesztői feloldás]
szeptember
27  
 
 
 
  Janka most egyszerre olyan gazdasszony lett. Ambiciózus. Egészen cseléd nélkül, az öreg Sebőknével és
[szerkesztői feloldás]
mindent
[szerkesztői feloldás]
megcsinál
. Reggelire zsíros piritóst is csinált. Nagy szenzáció.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Zsiros piritós  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Jaj de szeretem én ezt!  
 
[szerkesztői feloldás]
Ujjonganak
 
  Ebédre is, ételbe
[szerkesztői feloldás]
olyan
változatosság és
[szerkesztői feloldás]
olyan
nagyszerű ételek.  
  Nem fér a fejükbe a nagymama kérdés  
  – Az Ida nagymamája adott nekem zsiros piritóst.  
  – Az Idának
[szerkesztői feloldás]
nincs
nagymamája  
  – Hát  
  – Mamája  
  – Ja igen,
[szerkesztői feloldás]
meg
apukának is nagymamája  
 
[szerkesztői feloldás]
Nincs
nagymamája, mamája, anyja  
  – Igen, a nagyoknak mindenkinek anyja, de nekünk kicsiknek  
 
facsimile  
 
 906 
Globális
 
  nagymama.  
  Nevetés  
  – Nézd fiam, tudod mért nagyanyád neked?  
  – Mért?  
  – Mert ő ott fent van, ő az én anyám, te meg gyerekem vagy. Hát nekem ő anyám, neked
[szerkesztői feloldás]
meg
én vagyok az apád.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
te vagy az anyám!  
  Nevetés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet
[szerkesztői feloldás]
megmagyarázni
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
később:  
  – Ki az én apám anyja?  
  – Ki a te apád?  
  Rám mutat.  
  – Hát ki az én anyám?  
  – Ida nagymamája  
  Nevetés  
  – Ida anyukája. Kicsiknek  
 
facsimile  
 
 907 
Globális
 
  nagymama, nagyoknak anyuka.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ida
– Látod fiam, milyen jól megvilágította ez neked kis
[szerkesztői feloldás]
Virág
.  
 
  – Hát ki az anyuka anyja?  
  – Ida nagymamája.  
  – Azt már nem!  
  – Te tudod.  
  – A
nyustyai
Nyustya
nagymama  
  – Az igen, az az.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én a lánytemetőn születtem ugyi?  
  – Mi az édes?  
  – Én a…  
  – Mi az a lánytemető? Te csacsi. Hogy születnél temetőn.  
  – Hát hol?  
 
Pesten
Budapest
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kis pesten
Budapest
?  

facsimile
 
 908 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
.  
  – Miért nem?  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
nem
laktunk ott, ott is születik azoknak akik ott laknak.  
  – Igen, de én
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok olyan kicsi,
[szerkesztői feloldás]
mint
aki szület  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
 
  – Én már nagy vagyok. Mikor pójás
[szerkesztői feloldás]
voltam
azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
: tá vé  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
akkor
[szerkesztői feloldás]
nem
szóltál egy szót se.  
  – De mikor
Pesten
Budapest
voltunk, azt diktáltam böd le!  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Szeretnék
[szerkesztői feloldás]
még
kicsi lenni  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Pójás  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Igen  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Akkor ugy hijlak pójás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Te
[szerkesztői feloldás]
meg
nagy
szeretnél
[javítás]
lenni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én
[szerkesztői feloldás]
meg
most szeretnék  

facsimile
 
 909 
Globális
 
  születni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ida
– Ugye. Te tullicitálod
[szerkesztői feloldás]
mindig
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Sebők néni a csirkének azt a sárga lábát harisnyának hijja,
[szerkesztői feloldás]
meg
cipőnek.  

facsimile  
 
 
 910 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
bizottság
Szépészeti ülése
*
"1914-ben Sztehló Róbert bankigazgató fáradozására új egyesület alakult "leányfalusi Szépítő és Társadalmi Egyesület" néven, mit az új települők (Vancsó, Péteri, Pekár, Benes [József vadász], Benis, Fodor, Hankovszky, Delmár, Lingel, Wabroach Höhler, Rausch, és Dzarvas családok és még sokan mások), valamint a régiek lelkes utódai fenntartottak napjainkig, kieszközölve azt is, hogy a nyaralóhely a belügyminiszter által üdölőhellyé nyilváníttassék, ami a továbbfejlesztésre nagyobb anyagi erőt is biztosított." (Dr. Vámossy József : Leányfalu története és régi élete, 9.)
 
 
 
 
  – a 42-esek  
 
 
 
  – mert jó messzire eljött a háztól,  
 
 
 
  – én
[szerkesztői feloldás]
meg
ugy tettem kérem és vettem egy kiló vörös kolbászt.
*
Maradék húsokból készített, színezett, olcsó kolbász.
 
  – intelligens
[szerkesztői feloldás]
ember
is
[szerkesztői feloldás]
megette
a tokát
*
Tokaszalonna.
 
  – éhezésről  
 
 
 
  – egy
[szerkesztői feloldás]
fiun
[szerkesztői feloldás]
valami
4 órát feküdt rajta a ló.  
 
 
 
  – dohányt kapnak?  
  – Hogyne  
  – aki az oroszoknál
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
csinál, máma bent van a hadiékitménnyel
*
Hadiékítményes kitüntetések egyike, pl. a Ferenc József rend hadiékitményes érdemkeresztje.
 
  – a hadiékitménnyel!
[szerkesztői feloldás]
mert
a  

facsimile
 
 911 
Globális
 
  vaskeresztet
*
Német katonai kitüntetés, a napóleoni háborúk lezárulta után az 1870-es porosz–francia háború, illetve az első- és a második világháború idején adományozták.
a nélkül, azt egy kis váltóhamisitással is
[szerkesztői feloldás]
meg
lehet kapni.  
 
 
 
  – a záradékot is rá kell vezettetni, látszik
[szerkesztői feloldás]
hogy
a KB kontárkodik bele  
 
 
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 
  – a péz értéke
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 912 
Globális
 
   
 
Cirják
[rajz]
 
 
Komlódi
[rajz]
 
 
Sztehlo
[rajz]
 
 
Ghillányi
[rajz]
 
 
Én
[rajz]
 
 
Pfeifer
[rajz]
 
 
Ballogh
[rajz]
 
 
Glosz
[rajz]
 
 
Pelláthyfiuk
[rajz]
 
 
Altenburger
[rajz]
 
 
Peláthy
[rajz]
 
 
Varjasi
[rajz]
 
 
Fodor
[rajz]
 
 
[szerkesztői feloldás]
Béla
Szászy
[rajz]
 

facsimile
 
 913 
Globális
 
  A vendéglő udvarán több asztalt toltak össze, fehér abrosszal leterítették és már együtt ültek
[szerkesztői feloldás]
mind
, csak Komlódy, Fodor, Szászy hiányoztak  
  Sorra kézfogás.  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– Na most már
[szerkesztői feloldás]
megkezdhetnők
. Inditványozom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mivel nincs itt a Szunyog, a Varjasi bizassék
[szerkesztői feloldás]
meg
a
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyv
vezetéssel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
– Tiltakozom,
[szerkesztői feloldás]
mint
legfiatalabb,
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok rá méltó.  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– No azt se bántja már a fiatalság ( Komlódit) hatvan  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Vót  
  Nevetés  
  Jön Fodor,
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kezet senkivel, leül,
[szerkesztői feloldás]
csak
szalutál egyenruhában.  
  – De hol a szunyog?  
  – Szunyogkirály  
  – Párbajoz  
  – Kivel?  
  – Tegnap pofozkodtak, ma párbajoz.  
  – Kivel  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– A szomszédjával, a Hercegnével tegnap csókolózott. Á, nagy botrány…  
 
facsimile  
 
 914 
Globális
 
  én
[szerkesztői feloldás]
minden
szót hallok,
[szerkesztői feloldás]
még
azt is, amit
[szerkesztői feloldás]
feleségének
[szerkesztői feloldás]
mond
a hegyen.  
  – Jó tiszta hangja
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Rikácsol!  
  – A, borzasztó
[szerkesztői feloldás]
volt
. A csendőrőrmester is
[szerkesztői feloldás]
megjelent…
Azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha
[szerkesztői feloldás]
nem
hallgatnak,
[szerkesztői feloldás]
mindnyájuk
ellen följelentést teszek.  
  – De a Herceg fiu  
  – Az szép
[szerkesztői feloldás]
volt
, egy Herceg egy őrmester,
[szerkesztői feloldás]
meg
egy civil.  
  – – kikérte magának,
[szerkesztői feloldás]
hogy
őt tegezze. Az aki borbélyinas volt.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Hát egy herceg nem is türheti.  
  – Na és mit csinál, ha visszategezi?  
 
[szerkesztői feloldás]
Cirják
– Sik,
[szerkesztői feloldás]
mint
Párisban
Párizs
egy pincér, rákiáltottak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
"marha" azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
rá: maga marha! Azt hiszi itt is
[szerkesztői feloldás]
magyarországon
van?  
 
[szerkesztői feloldás]
Glosz
– Na és ha tegezné?  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
is történt  
  – Meg?!  
 
[szerkesztői feloldás]
Peláthy
– Az botrány, azok
[szerkesztői feloldás]
mindig
ugy lármáznak,
[szerkesztői feloldás]
mint
a kávéházban, ott is azt is becsukatom.  

facsimile
 
 915 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
– Azt te már rég
[szerkesztői feloldás]
mondod
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
is teszem  
  – Hisz az egy ártatlan hely, ott sosincs vendég  
  – De van lárma.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hanem
ezeket az utakat
[szerkesztői feloldás]
megcsináljuk
.  
  – Oroszokat kell kérni. öt-hatot az
[szerkesztői feloldás]
megcsinálja
.  
  – 40
[szerkesztői feloldás]
krajcár
napszámért.  
  – Azokat, vagy ötvenet. Csináljanak valamit.  
  – No azokat elébb fel kell hizlalni,
[szerkesztői feloldás]
mert
gyengék
[szerkesztői feloldás]
mint
az őszi légy, csak
[szerkesztői feloldás]
épen
élnek. Egy negyed
[törölt]
« kiló »
kenyeret kapnak és csontot gulyásnak. Panaszkodnak is
[szerkesztői feloldás]
szegények
…  
  Ghillányi hallgatja és csóválja a fejét, ugy issza be,
[szerkesztői feloldás]
mint
a spongya ezt  
  – Áh, jön a szunyog.  
  Gábor jön
[szerkesztői feloldás]
nem
fog kezet a helyére ül s a zsebébe kutat.  
  – Hol voltál  
  – Jó sokáig  
  – Ez a 11 óra?  

facsimile
 
 916 
Globális
 
  – ő
[szerkesztői feloldás]
nem
kapott
[szerkesztői feloldás]
meghívót
s
[szerkesztői feloldás]
nem
csoda  
  – De a szomszédasszonyával szerelmeskedett  
  – Hallottuk
[szerkesztői feloldás]
hogy
Hercegnéd
[javítás]
van.  
  – Kérlek muszáj néha
[szerkesztői feloldás]
megfenyíteni
,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
még
elbizzák magukat  
  Elvörösödik az arcéle, a sovány pofacsont fölött s a homloka. A vállát rángatja
[szerkesztői feloldás]
minden
szóhoz  
  – Ráhajt a kerítésemre. Közterület… Az én telkem
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
közterület, a kerítésig, a kapuig és a kapun belől is.  
  – Rosz szomszédság.  
  – Bizony, közterület, majd közterület lesz az ő pofája, ha egyszer én hajtok rá.  
 
[szerkesztői feloldás]
Varjasi
Az
[javítás]
kellemetlen szomszéd. A fia labdát szedett egyszer nekem, és egyszer jött máskor nem.
[szerkesztői feloldás]
Mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
holnap itt
[szerkesztői feloldás]
nem
leszel,
[szerkesztői feloldás]
nem
kapsz egy
[szerkesztői feloldás]
koronát
se. Persze
[szerkesztői feloldás]
nem
jött. Harmadnap jön, elkergettem. Hát elsején beállít a pénzér. Eredj dolgodra. No öt perc mulva ott az anyja s kinyitja a  

facsimile
 
 917 
Globális
 
  száját. Itt a pénze és menjen, menjen, menjen…  
  – Képzelem  
  – Tekintve,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a jegyző úr itt van, a gyülést
[szerkesztői feloldás]
megnyitom
és felkérem a
[szerkesztői feloldás]
jegyző
urat,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyvet
olvassa fel.  
  – Olvasás.  
  – A bejelentés során első pont, egy sulyos bejelentést kell tenni.  
  – Halljuk.  
  – Ciriák Gyula igazgató ur bejelentette hogy lemond az
[szerkesztői feloldás]
igazgatóságról
és helyette ujat kell választani.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glósz
– Nem fogadjuk el.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Azt nem. Még a
[szerkesztői feloldás]
választmánynak
sem maradok tagja.  
  – De mért. Indoklást kérek  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Semmi indok  
  – De hát az nem megy  
 
[szerkesztői feloldás]
Ciriák
– Megirom az elnök urnak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi az oka és az elég. Nekem öt év óta ágyban sínylődő
[szerkesztői feloldás]
feleségem
van, az nekem elég sajnos. Az elég ok.  
 
[szerkesztői feloldás]
Glósz
– De bizonyára kell valami okának  

facsimile
 
 918 
Globális
 
  lenni, talán valaki
[szerkesztői feloldás]
megbántotta
,
[szerkesztői feloldás]
megsértette
, az elégtételt kell
[szerkesztői feloldás]
hogy
adjon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
bántott engem senki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Sztehlo
– Már eleget kapacitáltuk, de ha
[szerkesztői feloldás]
nem
fogadja vissza.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy
[szerkesztői feloldás]
van
. Bizonyára tett valaki
[szerkesztői feloldás]
valami
izetlen
[szerkesztői feloldás]
megjegyzést
, az
[szerkesztői feloldás]
nem
tesz semmit, az illető maga bánja legjobban bizonyosan és az
[szerkesztői feloldás]
ilyen
gyerekes dolog miatt…  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
mondott
nekem senki
[szerkesztői feloldás]
semmit
.  
  – Aki a közpályán működik, ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
ki van téve az
[szerkesztői feloldás]
ilyeneknek
. Pl. Tisza István ő is kapott egy pár nehezményezést és  
  – És ma ő a legnépszerűbb
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Vagy
[szerkesztői feloldás]
mondjuk
Petár
*
1914. július 5-én, röviddel az első világháború kitörése előtt betegsége miatt átadta a valódi hatalmat másodszülött fiának, Sándor hercegnek, de nem mondott le a trónról, és haláláig, 1921-ig papíron uralkodó maradt.
, aki szintén
[szerkesztői feloldás]
nem
dobja el a koronáját,
[szerkesztői feloldás]
hanem
görcsösen ragaszkodik hozzá,
[szerkesztői feloldás]
minden
megjegyzés ellenére.  
  – És ma már
[szerkesztői feloldás]
nem
király.  
  – Mi pedig akik egyáltalán
[szerkesztői feloldás]
nem
tartjuk fontosnak  

facsimile  
 
 
 919 
Globális
 
  Komlódiék  
   

facsimile
 
 920 
Globális
 
   
  – inkább verik a fiatalok
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
nagy ez a verő  
  – mit erölködik azzal a
[szerkesztői feloldás]
nagy
verővel itt a kisverő, oda
[szerkesztői feloldás]
férfierő
kell.  
  Az enyhe levegő, a zöld terraszpartok a
[szerkesztői feloldás]
Schaffner
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
telkén a zöld fübe szétguruló diók  
  – Ez korai dió, már régen föllehetett volna, gazduram izélni. Nem amikor már annyit az egerek elpusztítottak.  
  – Két hete már legalább le lehetett
[szerkesztői feloldás]
volna
szedni.  
  – Én mondtam  
  – Én erről
[szerkesztői feloldás]
nem tudtam csak
szóltál volna.
[szerkesztői feloldás]
Az
enyém az ablak
[szerkesztői feloldás]
meg
kilincs tisztítás  
  – Hát ezek egy kicsit soványan fizetnek,  
  – De
[szerkesztői feloldás]
milyen
picurka. Fene látott ilyen diót. Ez az első termés azért  

facsimile
 
 921 
Globális
 
  – ez a háború már olyan jó lesz  
  – én megyek a csirkéket etetni  
  a csirke  
  – egy
[szerkesztői feloldás]
katasztrális hold
[szerkesztői feloldás]
jövedelem
1280
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – egy jó szőlő, és számit
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
jó szőlőnek –  
  – borszőlő persze  
  – 1000
[szerkesztői feloldás]
koronáig
, ha jó szőlő 900 –  
  – hát
[szerkesztői feloldás]
még
jól adta el, így adta el.  
  – ma majdnem veszekedés
[szerkesztői feloldás]
volt
itt két borvevő közt.  
  – és semmi gondom, amit az
[szerkesztői feloldás]
isten
ad rajta az az
üvé
[javítás]
 
 
[szerkesztői feloldás]
engem
ne izgassatok
[szerkesztői feloldás]
hogy
még többet is adott
[szerkesztői feloldás]
volna
. Mit,
[szerkesztői feloldás]
mindennek
[szerkesztői feloldás]
van
határa.  

facsimile
 
 922 
Globális
 
  – hogy adták?  
  – még nem igen vettek
14
[javítás]
-15
[szerkesztői feloldás]
forintért
.  
  – 20
[szerkesztői feloldás]
-on
alól nincs cefrés must  
  – majd adják olcsóbban  
  – ma
[szerkesztői feloldás]
nem
tudják az
[szerkesztői feloldás]
emberek
 
  – azt hiszem
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
megy most 17-18  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
fog 14-15-ön tul
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  lassan nehezen az orrából beszél  
  – nehéz
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – na mit
[szerkesztői feloldás]
mondtam
?  
  – 40-42 hektó
[szerkesztői feloldás]
volt
tavaly  
  – akkor a csirkét betereli  
  – utolsó szava is ez
[szerkesztői feloldás]
volt
ezt jól csináltam  

facsimile
 
 923 
Globális
 
  – szegény
urat
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
segitettem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
30
[javítás]
szüretelő, de
[szerkesztői feloldás]
haggyunk
rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
másnap ha
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
legyen nekik is.  
  A tornác a sárgára festett fenyőfabutor, a magyaros székek, slezlong
*
Heverő (francia).
2 párnával  
  – Kire vártok ti!
[szerkesztői feloldás]
Kire vártok ti!
 
  – Hát a kabát hát a kalap  
  – A Gyuri úr
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a viz
[szerkesztői feloldás]
mint
a patak  
  – behordani  

facsimile
 
 924 
Globális
 
  – Ugy kérlek
[szerkesztői feloldás]
légy
[szerkesztői feloldás]
olyan
szives és kimélj
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
minket
 
  – most a
[szerkesztői feloldás]
napom
el
[szerkesztői feloldás]
van
rontva, a bicska elveszett.  
  – Gyuri
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
 
  – eredj nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
a présházban  
 
[szerkesztői feloldás]
Ugyan
ne kiabálj – hallja  
  – A fütyülő kellett
[szerkesztői feloldás]
volna
 
  – nappal nem tartozik, nappal
[szerkesztői feloldás]
nem
lop senki  

facsimile
 
 925 
Globális
 
  – 16 telek,
[szerkesztői feloldás]
volt
ez kérem,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – vad,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
beoltani  
 
[szerkesztői feloldás]
peronoszpora
*
Gombafajta, amely felelős a növények, jellemzően a szőlők egyik tipikus megbetegedéséért, melyet lisztharmatnak neveznek.
 
  – ha elgondolom tavaly,
[szerkesztői feloldás]
milyen
[szerkesztői feloldás]
volt
az szőlő
[szerkesztői feloldás]
olyan
kis nyomorult s most
[szerkesztői feloldás]
ilyen
gyönyörű  
  – ez le lesz döntve – milyen hatalmas  
  – Kalvil,
*
Téli fehér alma.
9 sor
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Oti most
[szerkesztői feloldás]
megint
itt fogok egy db szőlőt csinálni;
[szerkesztői feloldás]
minek
 

facsimile
 
 926 
Globális
 
  ez a haszontalan gyümülcsös, nem ér semmit, a szőlő
[szerkesztői feloldás]
meg
hoz sokat. Ezt a
[szerkesztői feloldás]
darabot
[szerkesztői feloldás]
meg
a pince felől
[szerkesztői feloldás]
meg
fogom csinálni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gázolunk
a gazban a hegyoldalon  
  – Van annyi a világon amit az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
ismer névszerint  
  – Pénzt kereshetsz.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
25
[szerkesztői feloldás]
koronát
ölenként
[szerkesztői feloldás]
bele
is pusztulhatsz  
  – Egy öl rettentő  

facsimile
 
 927 
Globális
 
  munka  
 
[szerkesztői feloldás]
Meglátszik
legalább
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mégse
vagyok
[szerkesztői feloldás]
olyan
gyönge amilyennek
[szerkesztői feloldás]
hisznek
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Arra
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
férfiak
se vállalkoznak, arra külön kell születni.  
  – Jaj itt neki kell rugaszkodni.  
  – Ezt már be kell verni,
[szerkesztői feloldás]
mert
rohad.  
  – És
[szerkesztői feloldás]
még
egy ujságot
[szerkesztői feloldás]
mondok
magának.  
  – Most
[szerkesztői feloldás]
vigyázzon
,
[szerkesztői feloldás]
mert
egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tolvaj van.  
  – 20
[szerkesztői feloldás]
koronát
kap  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ha birnék  

facsimile
 
 928 
Globális
 
  ha édesapám, azt se
[szerkesztői feloldás]
bánom
 
  – nem bánom ha a Szüz
[szerkesztői feloldás]
Mária
se  
  – maga itt jár benne és
[szerkesztői feloldás]
még
se tudja.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – ne tessék
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur belelépni, majd holnap ha én belelépek  
 
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
ur, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
mentem fel ötször, egyszer se. Se tüzet nem kaptam,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – De a hajóban  
  – Pap Sándor  
  – Ez az akre
*
Angol hold; területmértékegység: 0,4 hold
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 929 
Globális
 
  – tessék a karikákat vetem. Ez az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  Lehajlik s keres vágást  
  Megy a hajó, a
[szerkesztői feloldás]
vizen
, fekete gyászfátyollal  
  A nyom  
 
[szerkesztői feloldás]
Lehajolnak
ugy nézik. Pszt  
  – Pszt
[szerkesztői feloldás]
meglátja
 
  – Ez az övé, az egres  
 
 
 
  – Nézd
[szerkesztői feloldás]
milyen
szép, egész szép olyan kicsi mégis olyan nagy a bele. Kérlek ez egész szép  
  Legurul egy, hű úgy ugrik
[szerkesztői feloldás]
utána
, hóhó  
  Aranyszinű, a nagyszerű fehér diszke
*
Egres.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
üssön le egy pár  

facsimile
 
 930 
Globális
 
  métermázsát, ne sajnálja.  
  – Kisanyik Gyuri  
 
[szerkesztői feloldás]
Ferencnek
hijták őt. Ismertem én őtet, pertu
[szerkesztői feloldás]
voltam
vele,  
  – Igy csinált, mikor az uram háttal állt (a mellét dörzsöli)
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
[szerkesztői feloldás]
asszony
 
  – Hát szedjétek! Én szedjek?  
 
Ühmm
[javítás]
,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Mit
[szerkesztői feloldás]
csináltatok
, ilyen emberek, haszontalanok, itt áll s szájat tát. Add ide azt a
[szerkesztői feloldás]
könyvet
. Hát szedjél. Már egy diót belelökött a kosárba. Haszontalanok nem
[szerkesztői feloldás]
érdemelnek
meg
[szerkesztői feloldás]
semmit,
amit  

facsimile
 
 931 
Globális
 
  az
[szerkesztői feloldás]
ember
értük csinál  
  H – Gyuri!  
  Csönd lesz és dolgoznak.  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
a fa kopogására és a dió pergése hallik  
  Ilus – Jé málnabokor. (s azt bogarássza)  
  – Te
[szerkesztői feloldás]
nem
szedsz  
  – De mennyire!  
  Ha ráesik  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
innen
elmegyek, már 3 dió a fejemre esett.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
árt a fijatalur,
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Kérem ez a borok királya ez a piros
tramini
[javítás]
,
*
Könnyű, friss, aromás fehérbort adó szőlőfajta. Magyarországon általában a piros tramini és a fűszeres tramini ismert.
ha ebből valakinek sok
[szerkesztői feloldás]
van
 

facsimile
 
 932 
Globális
 
  3szoros árat kap érte. Keveset hoz, de
[szerkesztői feloldás]
aztán
[szerkesztői feloldás]
finom
– Két fürtöt – Édes? Milyen
[szerkesztői feloldás]
éretlennek
látszik.  
  – Kóstold
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen méz a.  
  – Ebbül lehet jó bor.  
  – Roppant roppant édes ez. Későn érő, notabene.
*
Jól jegyezd meg! (latin).
Ugy érik
[szerkesztői feloldás]
mint
a furmint
[szerkesztői feloldás]
október
15  
  – Végig (diófával ültetve) A nehéz északi szeleket felfogja.  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
megtartom
[szerkesztői feloldás]
mind
,
[szerkesztői feloldás]
mert
néha nincs.
[szerkesztői feloldás]
Nekem
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
még
3 éves dió tavaly elfagyott. De
[szerkesztői feloldás]
nagy
fa volt. De spórolva kigyüttik. Hát abból is
[szerkesztői feloldás]
van
egy zsákkal.  
  – Potyog  
  – Hát persze
[szerkesztői feloldás]
hogy
potyog  
  – Az az ürüm, hogy potyog  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
[szerkesztői feloldás]
Ezt
[szerkesztői feloldás]
nem
szedik,
[szerkesztői feloldás]
ezt
[szerkesztői feloldás]
csak
eszik  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
az anya szed a végén  
  – Már érdekesen látogatott  

facsimile
 
 933 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
meg
a Berger.
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudja
[szerkesztői feloldás]
megmondani
. Az
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan mese.  
  De a gyerekek
[szerkesztői feloldás]
csak
esznek, szőlőt.  
  – Ez
[szerkesztői feloldás]
mind
első termés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyuri
– Nézze ott fen van
[szerkesztői feloldás]
még
egy  
  – Hol  
  – Csak
[törölt]
« nézze »
üssön.  
  – Ez viccel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
látom én ha (nevet) nincs.  
  – Az apa hol van?  
  – A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
át szokta kötni?  
  – Nem.
– Vajon milyen helyre kötötte a Erzsi
[betoldás]
Ja, én átkötöttem.  
  – És piszkos lett a salfrokom,
*
Pongyola, hálóköntös (német).
bum, bum, bum.  
  – Itt is a földön fekszik a dió  
  De jó. Rögtön írhatok, hogy küldjék a vaggon trágyát. Nem kell a présház.  
  – Most  
  – Ja az apuka
[szerkesztői feloldás]
nem
ért, akkor én értek.  
  – Még utoljára ő
[szerkesztői feloldás]
marad
felül  

facsimile
 
 934 
Globális
 
  – ez a szemtelenség netovábbja  
  – olyat
[szerkesztői feloldás]
még
nem láttam,
[szerkesztői feloldás]
hogyha
valaki vesz
mustot
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
, és ő préseli.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
te préseld és
[szerkesztői feloldás]
nem
a te embered préseli. Szóval
[szerkesztői feloldás]
még
se
igazak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
még
se az
[szerkesztői feloldás]
apuskának
[szerkesztői feloldás]
van
igaza.  
  – Oti ne menj tovább  
  – Már 3 szem diót fölszedtél
[szerkesztői feloldás]
ezeken
lehet szomorkodni ha dologról van szó.  
  – A fene tudja hol van. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
nem
lát semmit,
[szerkesztői feloldás]
megveregeti
 
  – Eridj, mert végig váglak. Vidd má azt a kosarat az anyádnak ne tüntess  
  – a kéne!  
  – Vidd má te
[szerkesztői feloldás]
szemtelen
, ilyen nyomorult.  
  Ujra csönd, nyomott hangulat  
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
szól, erre béke  
  -– Ej de korán jött a hajó  

facsimile  
 
 
 935 
Globális
 
  1913
[szerkesztői feloldás]
november
17.  
  Szőke Bélaúr mesél  
  – Mit
[szerkesztői feloldás]
mondott
a
porcsalmi
Porcsalma
rektor?  
  – Elégedjék
[szerkesztői feloldás]
meg
, , de fel ne hozzák az én nevem birtokait.
Eperjest
Eperjes
,
Kereszturt
Keresztur
ne emlegesse.  
  A rektor azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, majd én  
  – Sok beszéd szegénység, ámen.  
  – Ez már beszéd!  
 
 
 

facsimile
 
 936 
Globális
 
  Egy
[szerkesztői feloldás]
református
pap a szószékben, a hívek horkolnak  
  – Ne dörömbözzetek a karzaton, hadd aludjanak apáitok a padokon.  
 
 
 
  – Egy becsületes
[szerkesztői feloldás]
embert
keresek. De itt nincs
*
Jókai Mór: Az önkényuralom adomái. Aki nincs itt.
– egy paraszt a tractuális gyűlésbe
*
Református kerületi gyűlés.
, ,
Ugocsába
Ugocsa_vármegye
, – s be akarták
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
 
 

facsimile
 
 937 
Globális
 
  Ebbe a megyébe már kapálnak kurtaszárú
kapával
[javítás]
.  
  Hát volt egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fh Sándor. Bosszantotta
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
látta a sváb asszonyok vádliját. Kiadta a vasárus boltokba
*
A kapák beszerzését, mellyel mélyebbre hajolnak az asszonyok.
 

facsimile
 
 938 
Globális
 
  A
krasznabélteki
Krasznabéltek
svábok ellopták a 2 lovát.  
  – Hallja é dob, mennyit fizetni dob  
  – Ötven
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  – Hátha ideadi dob  
  – 25
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  Kifizeti és odadatja magának.  
  – Csit vásár!
*
Csendet parancsoló kedélyszó: csitol, csitit, csititgat
Vót vásár
Tebrecin
Debrecen
. Két fehér német ló,
[szerkesztői feloldás]
megvette,
az egyiknek farka alatt  

facsimile
 
 939 
Globális
 
 
Kasztupik
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
(kanca) a másiknak farka alatt
pasz még ott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
(csődör). Ha német vitte
[szerkesztői feloldás]
nem
tudom, ha oláh vitte gondolom, ha magyar vitte isten bizony sohase látom.  
  Persze osztán
[szerkesztői feloldás]
nem
került
[szerkesztői feloldás]
meg
soha se a ló.  
 
 
 

facsimile
 
 940 
Globális
 
  – Nem.  
  – Le az alkohollal. Ha rosz sose iszom.  
  – Kisüstin főtt.  
  – Hát kérem én
[szerkesztői feloldás]
elmentem
a Vízcsöpp társasághoz.
*
Segélyezésre, közhasznú jótékonykodásra, művészet-, irodalom-, iparpártzolásra lehetőséget kínáló alternatív egylet társasági, előkelő hölgyeknek a 20. sz. elején.
 
  Magyar
[szerkesztői feloldás]
embernek
ugy jó délelőtt a kisüstön főtt, délután
[szerkesztői feloldás]
meg
a sör, vizzel elegyitett bor. Hát tessék egy vegyelemző  

facsimile
 
 941 
Globális
 
  hivatalnokot állítani.  
  – Már tette az inditványt?  
  – Már
[szerkesztői feloldás]
nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
tesznek
semmit, de ha ha nagyságáék teszik akkor
[szerkesztői feloldás]
megadják
.  

facsimile
 
 942 
Globális
 
  Mikor József császár életébe egy páskvilumot
*
Gúnyirat (latin, paszquillus). A pasquill-irodalom többnyire a császár személye körül forgolódott. (A szellemi és hangulati ellenállás jelenlétét néhány félelemből beszolgáltatott, kézzel írt császárellenes gúnyirat jelzi.)
akasztottak Bécsbe amely
[szerkesztői feloldás]
páskvilumra
ez
[szerkesztői feloldás]
volt
irva  
 
[szerkesztői feloldás]
Felséges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár a papok apácák, barátok, jezsuiták
[szerkesztői feloldás]
nagy
barátja a katonatisztek, tábornokok
[szerkesztői feloldás]
nagy
ellensége sokáig élj.  
  Erre József azt irja vissza  
 
[szerkesztői feloldás]
Nekem
tetszik ez az  

facsimile
 
 943 
Globális
 
  ötlet, aki irta
[szerkesztői feloldás]
jelenkezzen
100 db arany a jutalma.  
  Erre vissza
[szerkesztői feloldás]
irja
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Felséges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár, Én toll, tinta és papír anyja vótunk, már bocsásson
[szerkesztői feloldás]
meg
,
szarom a
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
császár aranyaira.  
 

facsimile
 
 944 
Globális
 
 
Szatmár
Szatmárnémeti
városi Gutman Fülöp cipőgyártulajdonos elküldi fiát a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.
[szerkesztői feloldás]
Mondja
neki
[szerkesztői feloldás]
hogy
vegye
[szerkesztői feloldás]
meg
a mértéket a jányoknak. Megvette és haza vitte. Egy Ilka nevezetű jány
[szerkesztői feloldás]
nem fizette
a
[szerkesztői feloldás]
Gutman
tartozását így Békési Gézához az akkori
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bíróhoz becitálta Ilka leányt.  

facsimile
 
 945 
Globális
 
  Békési kérdezi,
[szerkesztői feloldás]
Békési
a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bíró, te
[szerkesztői feloldás]
Ilka
minek
[szerkesztői feloldás]
nem
fizetted a
[szerkesztői feloldás]
Gutman
ur 5
[szerkesztői feloldás]
forint
tartozását.  
  Erre Ilka azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
:  
  – Az ő fia
engem
[javítás]
[szerkesztői feloldás]
meg
baszott 2szer ezért levonok 2
[szerkesztői feloldás]
forintot
, a 3 itt van.  
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a vén
[szerkesztői feloldás]
Gutman
[szerkesztői feloldás]
hogy
Aj vé
*
Jaj (jiddis).
, aj vé, az én fiam, az ő szüzessége hova lett?  
 

facsimile
 
 946 
Globális
 
  Grósz Áron avasi
*
Az Avas 234 méter magas domb Miskolc közepén, egyben az Avas városrész neve is.
kiskirály váltóhamisitásért, okirathamisitásért, csalásért
[szerkesztői feloldás]
be
[szerkesztői feloldás]
volt
csukva  
  200-000-nél gazdagabb, a fia itt fogorvos, más néven.  
  Mivel 200000nél gazdagabb
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
volt
, kérte a
[szerkesztői feloldás]
törvényszéket
[szerkesztői feloldás]
hogy
kezességre engedjék  

facsimile
 
 947 
Globális
 
  szabadon mivel azt mondja a
[szerkesztői feloldás]
törvény
.  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
engedjük
[szerkesztői feloldás]
szabadon
.  
  Erre azt kérte Grósz a
[szerkesztői feloldás]
szatmári
Szatmárnémeti
[szerkesztői feloldás]
törvényszéket
[szerkesztői feloldás]
hogy
kegyesednének,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő a feleségével beszélhessen, mikor a
[szerkesztői feloldás]
törvényszéki
tárgyalás
[szerkesztői feloldás]
van
,  
  Hát a bírók
[szerkesztői feloldás]
együtt
ültek,
[szerkesztői feloldás]
Grósz Áron
jött
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a feleségének ezt
[szerkesztői feloldás]
mondta
;  

facsimile
 
 948 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kedves
[szerkesztői feloldás]
feleségem
. Menj el a tagunkba
*
Föld.
, a felső fődeket jól trágyázd meg, az a jó ganélé beszolgál az alsó fődekre is.
Erthed
[javítás]
kedves
[szerkesztői feloldás]
feleségem
.  
  – Erthem.  
 
[szerkesztői feloldás]
Legközelebbi
vonattal feljött
Pestre
Budapest
és 8 nap alatt a
szatmári
Szatmárnémeti
[szerkesztői feloldás]
törvényszékhez
 
 
facsimile  
 
 949 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megjött
[szerkesztői feloldás]
hogy
Grósz Áron szabadon bocsáttatik.  
 
  Két zsidó és egy ur utazik a vonaton, éccaka vót. Az ur kérte a két zsidót ne beszéljenek, akar aludni. De
[szerkesztői feloldás]
zsidók
sefteltek tovább.  
  Utoljára az ur egyszer a kupé ajtót  

facsimile
 
 950 
Globális
 
  nyitva hagyja és kimegyen a vonatba. És visszakiált:  
  – Klájn.  
  Az egyik
[szerkesztői feloldás]
zsidó
kidugja fejét az úr
[szerkesztői feloldás]
meg
jól pofán vágja.  
  De az urat ismerte a 2
[szerkesztői feloldás]
zsidó
s így beperelte a
[szerkesztői feloldás]
járásbírósághoz
.  
  A tárgyalás alkalmával a
[szerkesztői feloldás]
járásbíró
azt kérdezi  
  – Grósz Emil ur  

facsimile
 
 951 
Globális
 
  bepanaszolta uraságát
[szerkesztői feloldás]
hogy
pofon vágta.  
  Erre az ur azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
.  
  – Én Grósz Emil urat igen tisztelem és én egy ujjal
[szerkesztői feloldás]
se
[szerkesztői feloldás]
bántottam
.  
  – Erre
[szerkesztői feloldás]
Grósz
[szerkesztői feloldás]
Emil
ur
[szerkesztői feloldás]
mondja
vissza,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Khérem
[szerkesztői feloldás]
alássan
tessék emlékezni vissza? Én az a Klein vagyok.  
  – Ugy magának 2 neve
[szerkesztői feloldás]
van,
ezzel
[szerkesztői feloldás]
felmentem
 
 

facsimile
 
 952 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
is volt egy jó.
[szerkesztői feloldás]
Bogdanovics Lucián
püspökké avatása
[szerkesztői feloldás]
alkalmával
én
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
az uri nők közé kerültem és ott az uri nők
[szerkesztői feloldás]
előttem
beszélték hogy mék micsoda ebédet főzet otthon én arra azt
[szerkesztői feloldás]
mondtam
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Naccsága
itt templomban vagyunk, imádkozunk.  
  – Fene egye
[szerkesztői feloldás]
meg a
 

facsimile
 
 953 
Globális
 
  huncut papjait fizetjük őket, mi
[szerkesztői feloldás]
nem
imádkozunk, itt
[szerkesztői feloldás]
csak
beszélgetünk  
 
  Egyszer boldog emlékű Gyulai Pál
[szerkesztői feloldás]
méltóságos
ur mikor Errefelé mentek azt kérdi  
 
[szerkesztői feloldás]
Hány
imaház
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
 
  – Hét  
  – Ugy hallom egy isten
sincs
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 954 
Globális
 
 
József
[betoldás]
Körmendi
[szerkesztői feloldás]
nyugdijas
[betoldás]
[szerkesztői feloldás]
katholikus
kántor tanitó. Eddig
[szerkesztői feloldás]
volt
a nyugdija 160
[szerkesztői feloldás]
forint
. Így az állam trafikengedélyt adott neki. Ez a római sirok felvájása
[szerkesztői feloldás]
alkalmával
történt
[szerkesztői feloldás]
Szentendrén
Szentendre
. Egy
[szerkesztői feloldás]
alkalommal
3 budai strici beállit a trafikba s
[szerkesztői feloldás]
rákiáltanak
a kereskedőre  
  – Van itt
[szerkesztői feloldás]
virzsinia
 

facsimile
 
 955 
Globális
 
  Szeőke Béla 1914
[szerkesztői feloldás]
április
17  
 
[szerkesztői feloldás]
született
1857
[szerkesztői feloldás]
máj 4.
Szeőke Béla  
  1861
[szerkesztői feloldás]
meghalt
az apja  
  1888
[szerkesztői feloldás]
meghalt
az anyja  
  – mer én szerintem a zsidó is
[szerkesztői feloldás]
ember
, hát a rabbinál ilyeneket ne tanuljanak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kell csinálni a gyermeket.  
  – ettem piritott kenyeret, tormát mellé s jó hidegvizet:  
  – et cum spirtuorum
*
És a te lelkeddel (Et cum spiritum tuo - latin).
 
  –dolores inferni
*
A pokol fájdalmai megkörnyeztek engem (Dolores inferni circumdederunt me - latin).
: dolgozni neked kell nekem nem.  
 
  – mivel tartozik az
[szerkesztői feloldás]
ember
a szüleinek? Az anyjának kilenc havi lakbérrel az apjának meg egy spriccerrel.
*
Fröccs (régies).
 
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 956 
Globális
 
  A Dier párbaj  
  – Töltött káposzta párbajra
[szerkesztői feloldás]
mindenkor
elmegyek.  
  – A két szekundáns
*
Párbajsegéd.
elmegy ekkor és ekkor, Kis Gida bátyám a főkapitány járőrrel hozatta fel őket.  
  – Én Dezsőfi Marcell feleségével, Freiseir Böskével jól voltam  
  Szegény anyámat
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta hagyni.  
  – De Dezsőfi Marcell barna volt és én szőke és Böske is szőke s egyszer hallottam,
[szerkesztői feloldás]
hogy
eljegyezték egymást.  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 957 
Globális
 
  – Jelmeze volt, 3 zsemle és
debreceni
Debrecen
perec a nadrágon  
  Reggel eladta.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehetett leülni,
[szerkesztői feloldás]
mert
összetört volna a perec táncolni kellett.  
 
 
Sikolya
[javítás]
csizmadia, de fuvaros
[betoldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[betoldás]
 
  – Azon tanácskoztak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ki tud 21et fingani  
 
Sikolya
[javítás]
20at tudott.  
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 958 
Globális
 
 
  Az én Szeőke nevem 40
[szerkesztői feloldás]
forintba
[szerkesztői feloldás]
van
  Bizony édes
[szerkesztői feloldás]
barátom
Szeőke
  Ezt a kriát
*
Haszonrafordítás, igy nevezték a régi retorikában egy téma kidolgozásának bizonyos határozott mintáját, mely gyakran szolgált szónoki gyakorlatul (görög).
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
megleőtte
.
  A javítás 40
[szerkesztői feloldás]
forintba
került
 
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
valami jó tanuló
[szerkesztői feloldás]
voltam
, hát én kilestem az ő könyvéből őtet
[szerkesztői feloldás]
meg
kisugtam, igy
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
baj  
 
 
  Áldott legyen az ég s föld ura,
  Hogy nekünk született Jankura
 
 
 
 
  – olyan náthát kapott,
[szerkesztői feloldás]
hogy
3 hónapig  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile  
 
 
 959 
Globális
 
  Bodnár bácsi már akkor is olyan jó magaszabta
[szerkesztői feloldás]
ember
vót. Olyan 50-60 év körül, olyan
[szerkesztői feloldás]
meglett
korú ember.  
 
  80
[szerkesztői feloldás]
koronán
keresetem 1
[szerkesztői feloldás]
koronát
 
  fürdőkbe apró pénzt vált be  
 
  most Gólya u. 46.  
 
90 forintot fizetett most 130-at fog
[betoldás]
 
 
[törölt]
« Práter u. »
 
  Kistemplom u 4.
[szerkesztői feloldás]
földszint
 
 
 
 
  Bodnár bácsi
[szerkesztői feloldás]
nem
egyezett bele,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az legyen ráírva a
[szerkesztői feloldás]
meghívóra
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
személyjegy 1
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – maguk hamisak, maguk személyeket fognak idehozni  
  – ugy kellett irni magánjegy  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 
 
 
facsimile
 
 960 
Globális
 
  Sikolya  
  Azután más alkalommal,
[szerkesztői feloldás]
mert
nemzetőr is vót Sikolya
[szerkesztői feloldás]
mint nemzetőr
beállított
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
Szatmár várost
Szatmárnémeti
tüzzel fogják elemészteni; hát baktert kell állítani.  
  – Jó leszek én bakternek?  
  – Pompás.  
  Hát tavasz
[szerkesztői feloldás]
volt
Gyulai
Gyula
cseresznyéket hoztak. Azzal
[szerkesztői feloldás]
megrakta
a zsebemet és éjfélkor zörgetett mentem  
  – Hej uram, egyszer tette a bolondot. Mikor az Erzsébet
krsz kérem
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
hogy bandériumba volt : elejtette a zsebkendőjét a kardom hegyére tettem ugy nyujtottam oda  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
érdemkeresztet kaptam vóna  
 
[szerkesztői feloldás]
Megkövetem
én
[szerkesztői feloldás]
református
vagyok nincs szükségem keresztre. Pedig milyen jó vón most fizetnének is  

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 961 
Globális
 
  – Elég a hozzá, Frommer bácsi orvos
[szerkesztői feloldás]
volt
[szerkesztői feloldás]
Szatmáron
Szatmárnémeti
, ezredorvos  
  Jön egy baka hasa fáj  
  – Keszerű szót
*
Keserű só.
neki, –
[szerkesztői feloldás]
mindenre
szót rendelt, ugy is híjták Keszerűszó doktor.  
 
  – Lajos, Lajos menjen a Kölcsey-szoborhoz
*
Gerenday Antal szobra, amelyet a város főterén, a Deák téren állítottak fel, 1864. szeptember 25-én.
, nézze
[szerkesztői feloldás]
meg
mi
[szerkesztői feloldás]
van
azon a szekéren.  
  – Krumpli  
  – Krumpli
[szerkesztői feloldás]
krumpli
fene teremtette, most
[szerkesztői feloldás]
nem
eszek reggelit,
[szerkesztői feloldás]
mert
feleségem
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor ad, ha beszámolok egy recepttel.  
  Azt hitte, beteg
[szerkesztői feloldás]
van
rajta.  
 

facsimile
 
*
A lapon fejjel lefele fordított, gépelt szöveg olvasható.
 

facsimile
 
 962 
Globális
 
  Sz. Bálint 152
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
elitélt
Pozsonyba
Pozsony
.  
  De
ugyanitt
[betoldás]
Corpus Juris
*
A Corpus Juris Hungarici törvénytár, amelybe az összes jogszabályt gyűjtötték.
megszüntetésével hiába
választották
[javítás]
meg
főjegyzőnek legalább
[betoldás]
vadasért
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
fizették volna,
csak
[javítás]
aláírja,
[szerkesztői feloldás]
nem
írom alá,
[szerkesztői feloldás]
mondta
németnek
[szerkesztői feloldás]
nem
szolgálok  
  Pedig milyen jó lett volna anyámnak az a kis nyugdij.  
 
  – veres himlőbe
[szerkesztői feloldás]
voltam
és Tamási doktortól kérdeztem, szabad fürdeni, szabad és
[szerkesztői feloldás]
meg
fürödtem és a fejem
[szerkesztői feloldás]
nem
mostam meg és a himlő
[szerkesztői feloldás]
mind
a fejemre ment. Igy az iskolából ki kellett venni.  
 
  Bátyám 200000ig áll, 350 hold a
sárközújlaki
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
birtok, 60 kapa szőlő
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, már mikor anyámat temettük, ő 60
[szerkesztői feloldás]
forintot
én 240et fizettem.  
  Neked
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
senkid sincs  

facsimile
 
 963 
Globális
 
  már.  
  – Van  
  – Adja elő a skatulyát  
 
 
 
  Mivel akkor bő máncsetli
*
Kézelő, az ingujj begombolható része.
alja volt, a 3 trici
*
Strici.
jól
[szerkesztői feloldás]
megtöltötte
a mancsétli alját
[szerkesztői feloldás]
virginia
szivarral és egy-egy
[szerkesztői feloldás]
forintos
bankót kidobott. Ekkor a kereskedő az asztal kis fiókba bedobja ’s  

facsimile
 
 964 
Globális
 
  rácsukja.  
  – Kvittek vagyunk.  
  – Hogy  
  – Igaz
[szerkesztői feloldás]
hogy
önöknek 1-1 szivar van az ujjok közt, de számláljuk
[szerkesztői feloldás]
meg
ami a
[szerkesztői feloldás]
mancsetli
ujjok közt
[szerkesztői feloldás]
van
 
  – Ne bolondozzon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ne bolondozzanak
önök. Itt van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 965 
Globális
 
  a szegleten. Bevitetem magukat.
[szerkesztői feloldás]
Hogy
lesz jobb?  
  Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
a 3 strici  
  – Te ne bolondozz, itt a polgármester maga is csirkefogó,
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
nálunk.
*
A következő számozott oldal (966.) üres.
 

facsimile
 
 967 
Globális
 
  Mikor bejön.  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
az a kérdés tisztelt
[szerkesztői feloldás]
barátom
,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a 147 milliomos mért nem jön el
[szerkesztői feloldás]
Budapestre
Budapest
. Itt valami komoly dolgot kell csinálni,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
Budapest
Budapest
egész ki van kiáltva sőt
[szerkesztői feloldás]
Amerikában
Amerikai_Egyesült_Államok
is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt csalnak legjobban a kereskedők. Mert itt jó bort
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet kapni.  
  – Hát  
  – Mind hamis! Vizzel keverik.  
  – Hisz az jó, legalább kevesebb alkoholt kap az
[szerkesztői feloldás]
ember
.  
  – Az bizony,
[szerkesztői feloldás]
mert
Le az alkohollal.  
  Nevet  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
csak az van itt,
[szerkesztői feloldás]
hanem
az is
[szerkesztői feloldás]
hogy
azelőtt sose
[szerkesztői feloldás]
volt
olyan
mint
[javítás]
addig
[szerkesztői feloldás]
hogy
uri asszonyok kiállnak az utcára koldulni,  

facsimile
 
 968 
Globális
 
  és aztán elpezsgőzik, elfiákerozzák… kaphatnék egy pohár vizet?  
  – Három nagy pohárral
[szerkesztői feloldás]
megiszik
.  
  – De ne ilyen kis pohárral,
[szerkesztői feloldás]
hanem
naggyal.  
  – Mit evett? Jó ebédet  
 
[szerkesztői feloldás]
Mindenfélét
, –
[szerkesztői feloldás]
nagyon
[szerkesztői feloldás]
nagyon
szeretem a fekete retket.  
 
  – édesanyám ágya és szekrénye miatt kell
[szerkesztői feloldás]
tartanom
éves lakást  

facsimile  
 
 
 969 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
festi a haját
 
  – Ha nagylány leszek, tudod mit akarok magamon csinálni?  
  – Mit?  
  – Nem mondom meg. (elbuvik)  
  – Mért  
 
[szerkesztői feloldás]
Csak
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondom
[szerkesztői feloldás]
meg
. (az arcát takarja s nevet)  
  – Na mondd
[szerkesztői feloldás]
meg
 
  – Nem  
  – Nekem
[szerkesztői feloldás]
megmondhatod
 
  – Nem  
  – Mert én
[szerkesztői feloldás]
megmondom
rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jó-e
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
jó  
  – Neem  
  – Olyan rosz?  
  – Nem  
  – Hát már
[szerkesztői feloldás]
nem
tudod?  
  – Tudom
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
akarom
[szerkesztői feloldás]
megmondani
.  
  – Na mondd
[szerkesztői feloldás]
már
 
  – Ha apa kimegy  

facsimile
 
 970 
Globális
 
  – Kimegyek  
  Megsugja  
  – Festem a hajamat  
  Az anyja
[szerkesztői feloldás]
nem
nevet,
[szerkesztői feloldás]
mert
komoly felelősség van rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit mondjon rá? Semmibe vegye a gyerekszót, vagy pedig elijessze.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
kell festeni,
[szerkesztői feloldás]
csak
gondozni. Mert neked szép hajad van, szép a szine,
[szerkesztői feloldás]
csak
a nap ki ne tarkitsa.  
  – Én festem a
hajam
[javítás]
… hehee  
  – Ne mozgasd
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megcibálom
 
  – Neked mért
[szerkesztői feloldás]
nem
nőtt meg a hajad
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
. Majd
[szerkesztői feloldás]
megnő
.  
  – Már én akkor iskolás leszek.
[törölt]
« De én »
 

facsimile
 
 971 
Globális
 
  – Mikorra
[szerkesztői feloldás]
megnő
a hajad?  
  – De én
[törölt]
« akkoris »
azért
[betoldás]
a te lányod leszek.  
  – Azér? ha iskolába jársz is?  
  – Igen. (korog a hasa)  
  – Ki csinált ugy? Virág  
 
[szerkesztői feloldás]
Gyöngyi
– Én muzsikáltam ugy.  
  – Na szép muzsika  
  – Igen!  
  – Mivel muzsikáltál?  
  – A popsimmal  
  – Nem fiam az a hasad volt, az korgott  
  – Igeen.  

facsimile  
 
 
 972 
Globális
 
  Szőlőpucolás  
  – Hogy ebbe az időbe
[szerkesztői feloldás]
nem
elég,
[szerkesztői feloldás]
pedig
hát sok népek elpusztult. A szerbeknél jól vagyok  
  Fancsekné ott ül.  
  – A kis Iloka jól érzi magát  
  – Ő szeret a többség közt lenni,
[szerkesztői feloldás]
mintha
ő
[szerkesztői feloldás]
volna
az öreg, ugy rendelkezik odahaza is.  
  Ott ül a felfordított pad alatt, az valaha a kiugróban
[szerkesztői feloldás]
volt
és varrógép rajta.  
  Egyenként fogja a fürtöt, a nagylánya a tarka sárga hajával mellette áll, éppolyan nyulszájú,
[szerkesztői feloldás]
mint
a többi, az anyja fajtája  

facsimile
 
 973 
Globális
 
  kis sárga fülbevalója  
  – Böske gyere, az Ilus odapisál a verandára.  
  – Hát eredj, a
[szerkesztői feloldás]
nagyságos
asszony ád egy rosz rongyot, törüld fel  
  – De én nem  
  A Böske a krumplizsákra ül.  
  – Köll szőlő?
[szerkesztői feloldás]
Ne
gyere be,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan sok hely van.  
  – Nahát
[szerkesztői feloldás]
annak
a cicának lesz kinja ha őhozzájuk kerül.  
  – A mienket is ha elfoghatja, de az
[szerkesztői feloldás]
nem
marad föl szalad a pallásra és kiabál neki, cicám gyere be. gyere az Ilokához.  
  – Én tudom a helyt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fölmászik a háztetőre  

facsimile
 
 974 
Globális
 
  hátul és főmegy a kémény tetejére és ott.  
  – Anya, adjon egy jókora nagy fürtöt  
  – Jókora nagy fürtöt ebbe a nagy hidegbe.  
 
[szerkesztői feloldás]
Osztán
több
[szerkesztői feloldás]
nem
kell.  
  – Hálistennek. Édeset keresek. Ne, az Ilokának is.
[szerkesztői feloldás]
Nem
teltetek még be tavasz óta a gyümölccsel.  
  – Hol a vadászlakról?
[törölt]
« Ne »
Ugy látom
[szerkesztői feloldás]
van
egy pár asztal.  
  – Hát a munkája jó munka, de mit ér a ha
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor dógozik, ha eszébe jut, napról napra
[szerkesztői feloldás]
nem
dógozik
[szerkesztői feloldás]
semmit
abbul
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet ilyen családot
[szerkesztői feloldás]
semmit
. Attul a sok ivástul egész bolond már, jön-megy kiabál
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
hagyja az  

facsimile
 
 975 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
embert
aludni. Egész nap dógozok
[szerkesztői feloldás]
mint
a barom, éjjel
[szerkesztői feloldás]
meg
hallgatom azt a lármát. Rosszabb
[szerkesztői feloldás]
mintha
valaki beteg,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha valaki beteg az
[szerkesztői feloldás]
ember
azon van,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
csak
jobb lesz,
[szerkesztői feloldás]
pedig
ez
[szerkesztői feloldás]
mindig
jobban belemerül az ivásba. Ha küszködik magam is eltudok
[szerkesztői feloldás]
pedig
[szerkesztői feloldás]
nem
hiszem
[szerkesztői feloldás]
hogy
olyan törvény legyen, hogyha
[szerkesztői feloldás]
hogy
én nekem
[törölt]
« ott »
dolgozni kell a gyerekekre és egy
[szerkesztői feloldás]
emberre
, inasokra. Egy kis pénzem
[szerkesztői feloldás]
van
, azt akarná ellumpolni, de abból
[szerkesztői feloldás]
nem
eszik.
[szerkesztői feloldás]
Nem
bizony,
[szerkesztői feloldás]
hanem
magamnál hordom nem teszem a bankba,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
nem
azt adják ki. Neki
[szerkesztői feloldás]
mindig
kell 400-500
[szerkesztői feloldás]
forint
. Elássam a fődemen, még ott is kiteremti. Amikor
[szerkesztői feloldás]
nem
vagyok otthon,
[szerkesztői feloldás]
mindig
azt kutatja. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
törődik a gyerek meztelen
[szerkesztői feloldás]
nem
,
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
van
ruhája
[szerkesztői feloldás]
vagy
nincs ruhája
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
eszik
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
eszik
,
[szerkesztői feloldás]
azzal
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
nem
törődik. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
, agyon
[szerkesztői feloldás]
ütlek
. Ha agyon ütsz se találod  

facsimile
 
 976 
Globális
 
  meg a pénzem. Azért veszekszik most  
  – Az én uram
[szerkesztői feloldás]
még
reggel 7-kor alszik.
[szerkesztői feloldás]
Nem
csinál semmit.  
  – Legokosabb tennéd, ha hazamennél a gyerekkel.  
  – Eredj cica, cica.  
 
[törölt]
« Ezt b »
 
  Igy beszélgt csendesen és halkan s ezzel jobb hát a gyerekre, mintha lármázna és veszekedne. Annak
[szerkesztői feloldás]
van
hatása az
[szerkesztői feloldás]
emberre
, aki komolyan veszi a dolgot.  
  A háta mögött egy köteg venyige, fa felhalmozva és talicska felfordítva.  
  Olyan bizalmas sarok van itt. Jó kis büdös hely. Mellette a tyukólból átjön a szag.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
…  

facsimile
 
 977 
Globális
 
  A kis pufók piros baba  
  – Ádá – ordit a cica után.  
  – Megszurod ha igy tartod, vagy magadat vagy őket.  
  Feje fölött fűrész felakasztva.  
  Egy család életének a nagy fontossága lebeg a duzzadt aranyszemű szölőskosarak fölött.  
  A nagy üzletek komolysága és  
  – Anya, elhiszi,
[szerkesztői feloldás]
hogy
én
[szerkesztői feloldás]
megtudnák
enni egy korona áru szőlőt?  
  – Azt elhiszem,
[szerkesztői feloldás]
még
többet is
[szerkesztői feloldás]
megettél
már  
  – Egy
[szerkesztői feloldás]
forint
árút.  
  – Bizony,
[szerkesztői feloldás]
csak
most hideg van szőlőt enni. Hát a cica is a többség közt szeret lenni.  

facsimile
 
 978 
Globális
 
  A gyerek beszél.  
  – Mászkálhat akkor eleget, Anya. Akkor mászkálhat eleget. Kalapács?  
  A cica bemenekült és a műtrágyás zsákokon hever.  
  – Én be szeretnék menni.  
  – Majd kijön az, örül ha egy kicsit pihen tőlük.  
  – Majd kijön, ha
[szerkesztői feloldás]
megéhezik
. És ebédelni akar.  
  – Ki hozhatom a kis sámlit?  
  – Az kell maguknak. Játszani.  
  – Most nem játszunk mi.  
  – Majd én pofon vágnám a macskát-  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
szabad.  
  – El is szaladnák akkor.  
  – Jaj a cipőm, a  

facsimile
 
 979 
Globális
 
  harisnyám mocskos lett  
 
 
 
  – Ez igy megy?  
  – Igen kérem ilyen finoman.  
  – Hisz nagy dolog  
  – Azt kipréseli?  
  – Igen  
  – Hol mérik le?  
  – Az eladásnál.  
  – De milyen jó kis ollója
[szerkesztői feloldás]
van
. Az direkt erre való, Azt lehet kapni. Az közéje megy.  
  – Máskép nem lehet.  
  – Szednek
[szerkesztői feloldás]
még
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet.
Esik
[javítás]
.  
  – Hát én ennyi krumplit tudok hazavinni.  
  – Ennyi az összes termés.  
 
[szerkesztői feloldás]
Meg
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
még
ennyi a pincébe.  
  – Lacika már egy  

facsimile
 
 980 
Globális
 
  párszor
[szerkesztői feloldás]
mondtam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hagyd azt az ollót. Dolgozni
[szerkesztői feloldás]
nem
tudsz vele,  
 
 
 
  – Komlódi.  
  – Jól járt és
[szerkesztői feloldás]
mint
a parancsnok ugy olvasta a pénzt, én
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
csak
nevettem. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
Komlódi úr 11-ig vár 9-től 11-ig. Hát
[szerkesztői feloldás]
mondtam
a gyereket
[szerkesztői feloldás]
nem
cipelem fel annak a nagy hegynek. Még
[szerkesztői feloldás]
mondtam
is
[szerkesztői feloldás]
hogy
én
[szerkesztői feloldás]
nem
tudnék olyan élhetetlen lenni,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ha valaki jön
[szerkesztői feloldás]
megijedjek
. Én
[szerkesztői feloldás]
még
fel tudtam
[szerkesztői feloldás]
volna
piszkálni egy kicsit.  
  –  

facsimile
 
 981 
Globális
 
  – Szaladok apádnak
[szerkesztői feloldás]
megsütni,
süsse
[szerkesztői feloldás]
meg
magának, azt
[szerkesztői feloldás]
megteheti
. Gomba se kell neki a nélkül is
[szerkesztői feloldás]
megbolondul
.  
  – Annyit szedtünk
[szerkesztői feloldás]
hogy
csoda.  
  – Olyan kicsinyeket szedtünk, tudja hol
[szerkesztői feloldás]
mentünk
fel. Glóznak
[szerkesztői feloldás]
Nagy
ott a fenyő. Kívül fehér belül piros, sampiony
*
Sampion, azaz csiperke.
gomba. Az a jó. Míg kicsi.  
  – Az isten áldja
[szerkesztői feloldás]
meg
,
[szerkesztői feloldás]
nem
csaszla
*
Saszla, szőlőfajta.
. Dénka!
*
Dinka, szőlőfajta. Legelterjedtebb a vörös Dinka, melyet különösen Esztergom vidékén termesztettek.
Vörösdénka! Mit keresne itt csaszla a borszőlőbe.  
  – Ott egy jólábas kacsaaprólék rizskásával, azt früstükre
*
Reggeli (német).
, bevette, hát
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
sokat
törődik az ebéddel.  
  – A macska szőlőt eszik.  
  – Hát ehet, ha jó kedve  

facsimile
 
 982 
Globális
 
  van. De
[szerkesztői feloldás]
hogy
a görény
[szerkesztői feloldás]
nem
vitte
[szerkesztői feloldás]
még
el az idén, így ősszel meg szokta keresni. Tavaly elvitt tizenhetet. Eccer már csirkeketrecbe tettem, hát nem abból is kiszedte a fonott csirkeketrecbül. Átkozott állat az!  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
eszik  
  – Na hálistennek. Ne is egyen  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– Én ugy szeretem a szőlőt, ha
[szerkesztői feloldás]
meg
mossák.  
  – Ha
[szerkesztői feloldás]
megmossák?
 
  – Maguk
[szerkesztői feloldás]
nem
ugy eszik?  
  – Most
[szerkesztői feloldás]
nem
érek rá. Ezt most lemossa az eső a permetet rulla. Lacika, gyere onnan,
[szerkesztői feloldás]
mert
[szerkesztői feloldás]
megverlek
 
 

facsimile  
 
 
 983 
Globális
 
  Julius  
  Lement az iszapos partra a kompig. Lazán, mint ócska kigyó hevert a szürke, vizes fövenyen a komp kötele. Egy fiatal, repedt cölöphöz kötve.  
  A harang zug odaát a faluban és a vörös tetejű formátlan uj ház kirivóan áll a falu szélén  
  A révész kiszáll, babért megy nem visz át, a vizben
[szerkesztői feloldás]
meg
csobogtatja a furikot
*
Talicska (szlovák).
, babért megy.  
  Aki babot hoz, a Dunavizzel locsolja meg.  

facsimile
 
 984 
Globális
 
  A sték
*
Palló, kikötői híd (német).
fehér házikója éles konturokkal vág a szürkekék égbe, a híd karja átszeg a partra s a fák alatt a nyaralók élénksége. Piros, kötött bluzok és fehér szvetterek.  
  A viz olyan lágyan folyik,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gondolat. A zöld nyárfák képe zizeg a tükörben. Néhol selymesen szint vált a viz tükre. A nagy komp mozdulatlan vár, vár,
[szerkesztői feloldás]
mintha
komoran nagy teherre ásítana.  

facsimile
 
 985 
Globális
 
  Távol jön a hajó. A fehér hajó, fekete gyászfátyol uszik fekete kéményén. A fehér teste fénylik az esti különös tüzes fényben. Titokzatosan, gazdagon uszik le a sima, a nesztelen vizen amely most
[szerkesztői feloldás]
megindul
és szemberohan, szinte az idegekre rohan, ahogy előredobja széles, lágy hullámokat a nagy fehér hajó.  
  Malac visitása szur át a légen,
[szerkesztői feloldás]
mint
a gyilkolt malac, ugy visitott a  

facsimile
 
 986 
Globális
 
  szivük. S a hajó közeledett, vasbordái odacsikorogtak a stéghez
*
Palló, kikötői híd (német).
odaát, aztán két parázs szemét amelyek egymás fölött izzottak neki szegezve a
lányfalusi
Leányfalu
fáknak, lefelé ereszkedett gyorsan szélesen két szárnnyal majd kiegyenesedve fekete piszkos vásznak alatt fekete
[szerkesztői feloldás]
emberekkel
s itt állott elő.  
  Muzsika szó csapott ki  

facsimile
 
 987 
Globális
 
  a hajó egyforma sistergéséből s a fák tövén szép rendbe sorakoztak az
[szerkesztői feloldás]
emberek
.  
 
[szerkesztői feloldás]
Olyan
[szerkesztői feloldás]
lassan
,
[szerkesztői feloldás]
mint
az
[szerkesztői feloldás]
álom
sodródott a fehér hajó a kikötő bárkához és parázs lila pont égett a kis fehér kormányos-kalitka alatt.  
  Megindult a füstg omolyogni s buján ontotta a büzt és láng fény csapott ki  

facsimile
 
 988 
Globális
 
  a hajóról, amelyet beszállók sürü alakjai egyenként vágtak át s tettek reszketővé.  
  Mereven állt a lámpa árboca, a lombos fák előtt s a füst átrepült a fehér faluba és visszahökőlt a nagy fehér hajó mielőtt még neki eredne a
[törölt]
« távoli »
rövid
[javítás]
utnak,
Pestig
Budapest
 
  Aztán fogyott, egyre fogyott s
füst,
[szerkesztői feloldás]
mint
[betoldás]
a gyászfátyol  

facsimile
 
 989 
Globális
 
  átszállott a szigeten a szélső fellegekig.  
  Jön a csendőr  
  – Nem valaki életunt-e?  
  – Vagy
[szerkesztői feloldás]
haditartalékosokat
 
  – Igen. Hát ez a pont ugyan
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
nevezetes hadászati szempontból.  
 
[szerkesztői feloldás]
Aztán
[szerkesztői feloldás]
megfordultak
.  
 
[szerkesztői feloldás]
volt
oda
fent
[javítás]
, Vác felett égett az ég és a kék-galambszürke fellegek közt széles résen  

facsimile
 
 990 
Globális
 
  tüzelt az esti nap, alatta a kis nyárfás szelid bánattal a lágyan vörös Dunahát fölött.  
  Valami csodálatos enyhe bánat él itt a Dunán; valami nagyon szeliden lágy életöröm. Vihartalan és szenvedélytelen. És apáthia
*
Közöny.
nélküli kedves
[szerkesztői feloldás]
emberélet
.  

facsimile
 
 991 
Globális
 
  Szerelmesek jöjjenek ide, nézzék a fellegek bűbájos szelídségét és ringatózzanak a ladikon, félig
[szerkesztői feloldás]
álomban
, egymás karjában, míg a vizen magától ereszkedik alá a sajka.
*
Csónak.
 
  A Vénusz csillag
*
Estthajnalcsillag.
már ott ég feltüzve mint a szerelem érdemrendje a nyugati égre, s a vizpárás enyhe  

facsimile
 
 992 
Globális
 
  szél a távoli vonat dübörgését veri le.  
  S ekkor fájdalmasan csöndes ének zsongása hallatszik a fák alatt. Monoton bánatoshangok, a kálvinisták puritán ófrancia zsoltárdallama zendül meg fönn a parton. A komp nyugodtan áll a víz szinén és a víz tükre, sima  

facsimile
 
 993 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
mint
egy acéllap,
[szerkesztői feloldás]
csak
a közelbe érezni a félhomályban, a nemes opál szineit és enyhe tónusait tükröző félhomályba a mozgást, a víz titkos félelmetesen szelid halálos mély életét  
  A part fövenyén lejönnek az énekesek. A szomorú csoport az egészséges, zömök
[szerkesztői feloldás]
emberek
, éneklő, gyászos  

facsimile
 
 994 
Globális
 
  menete, Elkésett halottasok. Esti temetés.  
  Kutyaugatás fenn a hegyen  
  A magyar föld legszebb helye. A falusi élete minden idilli szépsége,
[szerkesztői feloldás]
minden
rusztikus realitása és valami magas kultur állapot-  

facsimile
 
 995 
Globális
 
  Csörög a ladik lánca,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
bevonják s az evezők csapkodni kezdenek,
[szerkesztői feloldás]
mint
óriás halak a vizben, lubickolni, diskurálni, furcsa tele nyelvvel beszélve haladnak előre. Egy
[szerkesztői feloldás]
asszony
evez a hosszú fekete lapáttal  

facsimile
 
 996 
Globális
 
  fiatal fiu a más oldalon s a kormányos
[szerkesztői feloldás]
ember
áll és uszik utána a hosszu lapát, sárgán uszik a vizen, mig
[szerkesztői feloldás]
felhajtanak
[szerkesztői feloldás]
messze
az egyre sötétebb egyre egyszínűbb fénybe összefolyó  

facsimile
 
 997 
Globális
 
  kék vizen, fehér-kék vizen.  
  Óraütés a toronyban. Fél kilenc és az egész föld és ég a legcsodálatosabb kékségbe van vonva, olyan
[szerkesztői feloldás]
mint
a távoli hegyek kékje s az ég be van  

facsimile
 
 998 
Globális
 
  borítva fehér bárányfellegekkel.  
  Egy
[szerkesztői feloldás]
paraszt
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
paraszt
leteszi batyuját  
  a férfi köszön  
  – Jó estét kívánok  
  – Jó  
  – Én bemék egy kicsit Dalkóhó  
  – De ne soká  
  S az  

facsimile
 
 999 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
asszony
hangjában ott az óvás, figyelmeztetés: bort ne igyál.  
 
 
 
  Es olyan kihalt a sétány.
[szerkesztői feloldás]
Mindenki
alszik már?  
  Fényesek az ablakok fényes pontok a lombok közt  

facsimile  
 
 
 1000 
Globális
 
  Első hó  
  máma
[szerkesztői feloldás]
volt
hó.  
  – Ugyan
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mondja
! Hó!  
  – Igen mikor az ökröt hajtották  
  – Igen, e te csacsi!... Mikor az ökröket hajtották.  
  – Milyen viccet tud ő!
Meg a lovat.
[betoldás]
 
  – Azt már
[szerkesztői feloldás]
nem
azok azt mondják, hő!  
 

facsimile  
 
 
 1001 
Globális
 
  Fancsekné  
  – Nagyon hamar be fog a tél gyüni.  
  – Hamar? Miért?
[szerkesztői feloldás]
Mert
arra gondol
[szerkesztői feloldás]
hogy
a paraszt
[szerkesztői feloldás]
minden
tud.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen hüs van.  
  – Én
[szerkesztői feloldás]
nem
fázom  
  – Lábam fázik  
 
 
 
  – Ajé részegség
[szerkesztői feloldás]
nem
szerelem. Sohase
[szerkesztői feloldás]
mondhattam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tulságosan szerettem
[szerkesztői feloldás]
volna
[szerkesztői feloldás]
valakit
.  
  – Az apám. Hogy jó
[szerkesztői feloldás]
mester volt
és már
[szerkesztői feloldás]
nem
olyan fiatal 30 körül akkor
[szerkesztői feloldás]
megszokott javulni.  
  – 25 éve lesz most okt  
  – Hány éves a legnagyobb  
  – 17  
 
[szerkesztői feloldás]
Meglehet
 

facsimile
 
 1002 
Globális
 
  – Az eleje
[szerkesztői feloldás]
meghalt
.  
  – Most mennek a háborúba.  
  – Igen. Meghalni. Az
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mindegy
, hát bizony még én életből írhatok egy regényt tán
[szerkesztői feloldás]
még
azt is
[szerkesztői feloldás]
megfizetnék
, jobban mint a dógomat – ebben epe van és vágás
[szerkesztői feloldás]
hogy
írom ingyen  
  – Visznek be. Ha tudnám mikor. Jövő hétfün.  
  – Hétfün
[szerkesztői feloldás]
nem
. Kedden
[szerkesztői feloldás]
vagy
szerdán. Én beviszem
Pestre
Budapest
.  
  – Igen. De hova  
  – Az Eötvös téren kell a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kérdezni.  

facsimile
 
 1003 
Globális
 
  – Felveszik a villanyosra?  
  – Hogyne. Elviszem én. a lakásra is, ha a címet
[szerkesztői feloldás]
meg
tetszik adni.  
  – Jaj, az jó lenne. Hát ha magának semmi különös – időveszteségébe
[szerkesztői feloldás]
nem
kerül…  
  – És ebből is veszünk egy kosárral. Igen?  
  – Igen, – nyögi,
[szerkesztői feloldás]
mert
ez
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
volt
az alkuba.  
  Gondosan előrecsucsoritott szájjal vagdalja a szemeket.  
  – De hogy
[szerkesztői feloldás]
megnőtt
ez a dög.  
  – Jó helyre gyött. Azér jött egy kicsit észhez.  

facsimile  
 
 
 1004 
Globális
 
  Só  
  – Te ilyen bolondot
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
nem
láttam, a mazsolát sóba dugja,
ugy
[javítás]
eszi.
[szerkesztői feloldás]
Nagyon
szereti a sót.  
  – A multkor azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
, hogy neki olyan
[szerkesztői feloldás]
darabban
kéne
[szerkesztői feloldás]
mint
az ujja.  
  – Te csacsi, azt
[szerkesztői feloldás]
csak
a kecske szereti.  
  – Cukrot. Én cukrot akarok
[szerkesztői feloldás]
mind
az ujjad.
[szerkesztői feloldás]
Nem
sót. A sót csak igy akarom kinyalni  

facsimile
 
 1005 
Globális
 
  – Soha halvány sejtelme sincs,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit
[törölt]
« kell »
történik körülte. Csak ha rosz kedv van, akkor ugrál, mint egy rossz cseléd. Akkor mindent tud. Különben ugy él,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy herceg,
[szerkesztői feloldás]
mindenbe
kiszolgálják  
  – Lekefélte azt a ruhát?  
  – Nem  
  – Kár is vóna.  

facsimile
 
 1006 
Globális
 
  – Princ már ott sétál a háza előtt. Itt az ősz.  
  – Maga
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
van
a katonasággal Glósz úr?  
  – Már túl vagyok kettővel. 44  
 
  a vadgesztenyefák alatt a sétány teritve. Verik
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Szegény szarvasok mégis elkorcsosodtak. Persze,
[szerkesztői feloldás]
nem
járhatnak ki a buzára.  

facsimile  
 
 
 1007 
Globális
 
 
Leányfalu
Leányfalu
 
  Papék
Pócsmegyer
Pócsmegyer
Pócsmegyer
 
  – Jobb megy
[szerkesztői feloldás]
mint
az
ujpesti
Újpest
komp ugye Eszti.
[szerkesztői feloldás]
Minden
szombaton bemegyünk, de bajos igy ugy vizzel
[szerkesztői feloldás]
mert
padok sincsenek
[szerkesztői feloldás]
mindenütt
.  
 
 
 
  – Elég szépen viselkedik, a templomba ha Feri prédikál
[szerkesztői feloldás]
van
sirás,
[szerkesztői feloldás]
mert
az
[szerkesztői feloldás]
nem
is csuda.  
  – Most a segélyügybe
[szerkesztői feloldás]
járnak
ide. Mert
[szerkesztői feloldás]
vannak
akiket felbiztatnak
[szerkesztői feloldás]
hogy
ez módosabb, mégis kap. Jelentkeztek az jegyzőnél s
[szerkesztői feloldás]
nem
kapnak. De hát ő is szegény. (Hegedűs ács
Korneuburgba
Korneuburg
Kornliburgba
Korneuburg
van) távirász ezrednél.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom,
[szerkesztői feloldás]
mert
Feri
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
utánajár  
  – Mikor adakozás volt is, az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
keresztül utazó katonáknak.  

facsimile
 
 1008 
Globális
 
  akkor is szépen. Haskötőt is csinálnak az is szépen összejött és a Fenyvesi bácsi ő majd beküldi.  
  Az asztal hosszu kerek asztal le
[szerkesztői feloldás]
van
takarva egy piros abrosszal amelynek a sarkai alól kilátszik az asztal s a közepén disznek egy légyfogó papiros
[szerkesztői feloldás]
van
téve. Ez a disz a késő ősz mellett is ott van az ablakon is. Egyéb hely nem levén ahova le lehetne tenni.  
  A szemközti ajtó nyitva és a sötétből a király piros egyenruhás nagy arcképe  

facsimile
 
 1009 
Globális
 
  üvegje csillog ki  
  – Tegnap azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
Szászy Béláné,
[szerkesztői feloldás]
hogy
az öreg urak odaát
[szerkesztői feloldás]
nagyon
pesszimista hangulatba
[szerkesztői feloldás]
vannak
. Hát tudja isten, talán  
  – Sok a tiszthalott. Azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
egy
[szerkesztői feloldás]
ember
, ugy jártak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a tisztur
[szerkesztői feloldás]
mindig
odajött beszélgetni. Mert őt lövik először. Sok tiszt, sok mágnásfiu is
[szerkesztői feloldás]
meghalt
.  
  – Azér így falusi iskolába se
[szerkesztői feloldás]
nagyon
jó járni,
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
,
[szerkesztői feloldás]
mert
sok rosz tapad a gyerekre.  
 
 
 
  – 36 x lesz egy liter petroleum ugy kell majd tenni,
[szerkesztői feloldás]
mint
a
[javítás]
nazarénus
[betoldás]
az öregben aki sohase gyújt lámpát, mikor  

facsimile
 
 1010 
Globális
 
  Nagy bokor sárga tök van a nagy szilfa alatt a disznóól árnyékában. Az még a régi papékról maradt.  
 
 
 
  – Az én lapomba az
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
hogy
127 foglyot hoztak. Az én lapomba
[szerkesztői feloldás]
meg
az
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
hogy
300. Avval mennek a térkép elibe és vesz egy pálcát mutatja
[szerkesztői feloldás]
hogy
hol a tenger.  
  Tegnap
[szerkesztői feloldás]
meg
beköttette a fejét
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő sebesült és azt
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
kérdezzük honnan jön bácsi?  
  – A szerb
hábjúbol
[javítás]
 

facsimile
 
 1011 
Globális
 
  – Megint bevitte a képes ujságot?
*
Képes Újság (szerk.: Kabos Ede; Légrády kiadó), de utalhat a Képes Kisújság kiadványra is, melyben a világháború alatt főként fotók jelentek meg a háborúról.
 
  – Melyiket?  
  – Amit a Szabadiék hoztak.  
  Kintről kiáltás és a vastag kis lány, akinek
[szerkesztői feloldás]
olyan
széles az arca,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kis tuskó, a kevés kis orrával, és izmos pufók arcával, kicsi szürke szemével, ketté választott fekete hajával, amely a válláig lóg, mint a csitrié.  
  Az előszoba ócska márvány kockákkal
[szerkesztői feloldás]
van
kirakva; az egyik sarokba barna lócán sok játék  
  – A kis embernél
[szerkesztői feloldás]
meg
könnyen áll a harag. Nagyon aprehenziós.
*
Hirtelen haragú (latin).
Még
[szerkesztői feloldás]
nem
érti ha valaki tréfál vele,
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
megharagszik.  
  – Én szeretem másképen, de van temetői virág. Egész temetői hangulat  

facsimile
 
 1012 
Globális
 
  vesz erőt az
[szerkesztői feloldás]
emberen
.  
  – A ő roppan tudott spórolni. Sokszor
[szerkesztői feloldás]
meg
apikánk hizelgett és
[szerkesztői feloldás]
mondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
na mond
[szerkesztői feloldás]
meg
már, mi kell.  
  – Ki tujda,
[szerkesztői feloldás]
hogy
hátha most is érvényesíteni kell. Alkudoztak most is,
[szerkesztői feloldás]
hogy
te jobb szereted, ha
[szerkesztői feloldás]
nem
megyek be.  
  – Akarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
bejöjjön
Pestre
Budapest
a felesége
[szerkesztői feloldás]
vagy
[szerkesztői feloldás]
nem
?  
  – Akarom, persze,
[szerkesztői feloldás]
hogy
akarom.  
  – Na hát nincs kolera, nincs.  
 
 
 
  – Szép az élet
[szerkesztői feloldás]
csak
soká éljek.  
  – Soká?  
  – 90-ig  
  – Szeretnék, de
[szerkesztői feloldás]
csak
ha jó egészségbe jó kedéllyel,
[szerkesztői feloldás]
mert
ha lát az
[szerkesztői feloldás]
ember
olyan
prósz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
öregeket,
[szerkesztői feloldás]
megkívánja
az öregséget.  
  Olyan sovány és pergamensárga az arca. R
[szerkesztői feloldás]
endkívül
hasonlít a  

facsimile
 
 1013 
Globális
 
  széphugához,
[szerkesztői feloldás]
csak
az orra hegyesebb, a szája szélesebb, a haja kócosabb, s még jobban le
[szerkesztői feloldás]
van
nyalva, a szemöldöke merevebb, az orra alatt egy nagy szemölcs, az arcán a másik. A nyaka
[szerkesztői feloldás]
olyan
öreg, s a két ütőér kidagad a sovány fáradt bőr alól. A fogai közt lyukak, rések, ha beszél, rendetlenül s a hajába fésük csillognak.  
  – Mi máma
[szerkesztői feloldás]
nagy
ebédet csaptunk.  
  – Mér
[szerkesztői feloldás]
nem
főzünk mán nem én, tejbekását. A Hörömpő_Ferenc Feri szereti, de azért ritkán főzünk. Igen jó tejet kapunk, igen szép szine van. Jó tej, de tejfölt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet már abból hagyni. Most a Feri is
[szerkesztői feloldás]
nagy
kávés lett, kávénéni lett belőle, néha vacsorára issza
[szerkesztői feloldás]
meg
a kávéját.  
  – Igazán
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
hogy
eltetszett jönni,  

facsimile
 
 1014 
Globális
 
  – Ki
[szerkesztői feloldás]
mondta
azt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ő
[szerkesztői feloldás]
nem
soványodott le,
[szerkesztői feloldás]
csak
a ruhája ment széjjel
[szerkesztői feloldás]
meg
bővült.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
is gondolta azt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen érzékeny lehet, mikor olyan vigkedélyű.
[szerkesztői feloldás]
Mert
egy értéke
[szerkesztői feloldás]
hogy
tud örülni is,
busulni
[javítás]
is.  
  Hihetetlen mennyire nincs melle semmi, a pepita ruhájában, melles kötényben, egy keskeny suta sárga csokorral a melle közepén, amely ép olyan sárga
[szerkesztői feloldás]
mint
az arca.  
  – Ahogy a fiatalkori képüket meg mutatják a két lány olyan egymás mellet,
[szerkesztői feloldás]
mint
a virág és a kóró,
[szerkesztői feloldás]
mint
az élet és a karikatura. Szinte ijesztő a hasonlóság és a csufság  

facsimile  
 
 
 1015 
Globális
 
  Lopás  
  Bemegyek, reggeliz. A
[szerkesztői feloldás]
felesége
hozott neki. Szélesen jóizűen falatoz.  
  – Kérem
[szerkesztői feloldás]
szépen
– a cselédem
[szerkesztői feloldás]
megszökött
és…  
  – Hát ezt jelenteni kell a
[szerkesztői feloldás]
kapitányságon
.  
  – A
[szerkesztői feloldás]
kaptányságon
 
  – Hát igen. A kerületen.  
  – A kerületen?
[törölt]
« M »
 
  – Majd 8 órakor. Ha ben lesz a kapitány.  
  – Melyik
[szerkesztői feloldás]
kapitány
?  
  – Salava, vagy Franc.  
  – 8-kor.  
  – Hát ha Franc, akkor az már ott lesz 8-kor, de Ialava, az csak 9-kor az
[szerkesztői feloldás]
nem
megy be hamarább.  
  – Igen. Köszönöm. Nagyon köszönöm. Jónapot  
  – Stennáldja  
 
Haza
[javítás]
 
 
 
 

facsimile
 
 1016 
Globális
 
  A házmester még ágyban. A
[szerkesztői feloldás]
felesége
nyit ajtót.  
  – Kérem
[szerkesztői feloldás]
hogy
híjták azt akit tegnap keresetek itt?  
  – Valaja Erzsébet. De
[szerkesztői feloldás]
nem
ott lakik,
[szerkesztői feloldás]
csak
ez az én szamár hugom gondolta
[szerkesztői feloldás]
hogy
ott lakik. Tessék itt fel
[szerkesztői feloldás]
van
irva.  
  A könyvet mutatja.  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megnézni
a hálószobát.  
  – Jó reggelt.  
 
  El a rendőrségre.  
 
  1. Míg alszom. Bejön a cipőért.  
  2. Janka felkél.  
  – vigye ki az úr kabátját is.  
  3. Én felkelek.
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
a tárcát nézem.  
  – Elveszett 20
[szerkesztői feloldás]
forint
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lehet az  
  – De igen, itt kellett lenni.  

facsimile
 
 1017 
Globális
 
  – Még tegnap
[szerkesztői feloldás]
mondta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
meddig tetszik kinn maradni?  
  – Szürétig  
  – Szüret is lesz, jaj de jó! Azt igen szeretem.  
  Ugy emlékezünkk a szavaira,
[szerkesztői feloldás]
mint
a holtakéra.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
ember
az ilyet
[szerkesztői feloldás]
csak
ujságokba olvas és addig olyan irreális. Most ugy éreztük magunkat,
[szerkesztői feloldás]
mint
akivel történik valami.  
  A felfordult lakás.  
 
 
 
  4. A házmesterhez  
  5. A rendőrőrszobára.  
  Közben eszébe jut a rendőr és az ellenőr, de
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtam a nevét hát nem mehettem be ( Benke)  
  6. A közvetitőhöz.  

facsimile
 
 1018 
Globális
 
  A közvetitőnél.  
  A bezárt ajtó, az udvar, a rémes reggeli rendetlenség. Bűz.  
  – A közvetitő itt lakik?  
  – Nem, tessék, a házmesterhez fordulni.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
lakik itt. Rökk Szilárd utca 20.  
 
  – Hát te
[szerkesztői feloldás]
nem
szoktad kirakni a zsebedből az órát, tárcát, effélét.  
  – Terka mellett?  
  – Na jó, de kieshetik.  
  – Az is az ő
[szerkesztői feloldás]
forintja
, ő keresi is Terka
[szerkesztői feloldás]
volt
a mi pénztár kezelőnk  
  – Hát az is rossz, ha ilyen jó cselédje
[szerkesztői feloldás]
van
az
[szerkesztői feloldás]
embernek
. Az ad
[szerkesztői feloldás]
asszonyoknak
az ad rettenetes erő az
[szerkesztői feloldás]
ember
fölött,
[szerkesztői feloldás]
hogy
igy rábizza  

facsimile
 
 1019 
Globális
 
  magát a
[szerkesztői feloldás]
férfi
, te rakd el a ruhát, főzől, vásárolsz.  
 
  – No az a szerencse,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy magyar iró elbirja ezt.  
  – Hát igen, az a szerencse,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ehez a kaszthoz
[szerkesztői feloldás]
tartozom
.  
 
 
 
  7. A rendőrségre, a festett bajszu.  
  8. Haza, otthon, Marci részvéte, öröme,
[szerkesztői feloldás]
hogy
neki
[szerkesztői feloldás]
nem
loptak.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  9. Rendőrség, a jegyzőkönyv  
  10 haza,
[szerkesztői feloldás]
Janka
sirva az ajtóban,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a tárcája elveszett.  
  11. Ujra a rendőrségen, a pótjegyzőkönyv  

facsimile
 
 1020 
Globális
 
  12. otthon  
  13. lent Benkőnél  
  14. fent Kubinyinál  
  15. az ebéd  
  16. rendőrség  
  17. Baross  
  18. körzet  
  19. Schutz keresés  
  20 ujra  
  21 rendőrség központ  
  22 Krudi, Orbán, Rákóczi  
  23 New York  
  24 állatkert  
  25
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  26 separé
*
Vendéglőben, étteremben különszoba, elkülönített fülke, különterem (francia).
 
  27 kártya  
  28 alvás  
  29 nyomozás autón  

facsimile
 
 1021 
Globális
 
  Az Eszterházy
[szerkesztői feloldás]
út
sarkán,
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
megnéztem
[szerkesztői feloldás]
hogy
tán ez az, akkor a rendőrhöz fordultam.  
  – Melyik a Rökk Szilárd u?  
  – A Rökk Szilárd út
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt keresse. Az ott
[szerkesztői feloldás]
kinn
[szerkesztői feloldás]
van
a József körútról balra.  
  – Tudom, ott a
[törölt]
« Baros u. »
[szerkesztői feloldás]
Budapesti Hirlap
. Már elfelejtettem.  
  A József utcában füvel
[szerkesztői feloldás]
van
behintve az utca, kalászokkal s temérdek nép a Mária templom előtt,
[szerkesztői feloldás]
megállottam
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a jó füillatot érezzem s
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a nyers füszagra Rózsalevelek özöne  

facsimile
 
 1022 
Globális
 
  szétszórva a szinre szürke aszfalton  
  – Micsoda ünnep van ma itt  
  – A Jézus szíve tiszteletére
[szerkesztői feloldás]
van
körmenet.  
  Zászlót hoztak
[szerkesztői feloldás]
kettő
rudon S a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
piros bársony bordóval behuzva és fölötte egy
[törölt]
« mária »
Jézus szobor piros hátterel. Balról még ácsolják az oltárt s a józsefvárosi bergerek
*
Polgár (német).
tömegesen álldogálnak. Egy kopasz úr két szál fehér liliommal sétál, s a templom kapujára piros fehér zöld és sárga fehér
[törölt]
« vás »
lepel kihuzva.  
  Igazi tömzsi vastag mosónék.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a rendőr magas fényes sisakjával átmegy
[szerkesztői feloldás]
mint
egy  

facsimile
 
 1023 
Globális
 
  pulyka, szinte ugy
[szerkesztői feloldás]
meghökkentem
,
[szerkesztői feloldás]
mintha
én volnék bünös akit lopásért köröznek,
[szerkesztői feloldás]
mert
ez emlékeztet is a vétekre és tovább vánszorogtam,
[szerkesztői feloldás]
mert
már a bal nagy lábujjamról a köröm egészen lefelé kivánkozik, ugy nyomja a cipő. A két talpam is égett, de inkább a jobb talp  
  Azért
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
megnéztem
az oltárt mert a lángész kiváncsisága bennem is szakadatlan dolgozott és
[szerkesztői feloldás]
láttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
az oltár ellőtt a kis téren két fekete csuhás papocska állott és vidáman mutogattak kinyujtott ujjal. Kissé
[szerkesztői feloldás]
megbotránkoztam
rajta mikor a soványabb pap, aki
[szerkesztői feloldás]
nagyon
 

facsimile
 
 1024 
Globális
 
  hasonlitott szegény Tihanyihoz egész tiszteletlenül felállot az
[szerkesztői feloldás]
oltár
dobogójára s
[szerkesztői feloldás]
megnézte
[szerkesztői feloldás]
hogy
jól van-é odatéve a misekönyv. Én ugyan radikális szabadgondolkodó vagyok s a vallás ellensége de azért azt elvárom,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
akkor
a vallás szolgái tiszteletben tartsák a
[szerkesztői feloldás]
szentséget
. Az egyik pap annyira hülye volt,
[szerkesztői feloldás]
mint
amennyire
[szerkesztői feloldás]
csak
pap lehet, kövér és zsiros arcu, a belső befultságtól izzadt,
[szerkesztői feloldás]
mint
a felhalmozott trágyadomb.  
  Az oltár melletti ablakokba virágot rakott ki egy öreg néni s ez jól esett
[szerkesztői feloldás]
hogy
ilyen tisztelettudó.  
  A liliom a fővirág ma a kezekben, és az üveg gömbös tetejű gyertya  

facsimile
 
 1025 
Globális
 
  tartók, amelyeknek szabályozható a gyertyája, mindig csak annyit csavar föl, amennyit jónak lát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
világítson.  
  Öreg, szemölcsös asszonyok fiatalos élénkséggel vitték a liliomot, amelynek a pordáit
*
Porzóit.
kiszedte a kofa,
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne sárgitsa be a fehér szirmokat, mikor a nagy kosarakba
Tahi
Tahi
felől behozzák a hajókon.  
 
[szerkesztői feloldás]
Legjobban
jár a vizes asszony, aki szétlocsolja a pohárban maradt vizeket és ezzel hűsíti a levegőt,
[szerkesztői feloldás]
mert
valóban kezd
[szerkesztői feloldás]
nagyon
meleg lenni és olyan fülledt levegő, hogy az
[szerkesztői feloldás]
embernek
fel kell nézni az égre,
[szerkesztői feloldás]
hogy
elhigyje
[szerkesztői feloldás]
hogy
szabad helyen és
[szerkesztői feloldás]
nem
zárt térben van.  
  De szél jön és a cug  

facsimile
 
 1026 
Globális
 
  jólesik. Apák
[szerkesztői feloldás]
vannak
itt a statisztikából olyan erős és kövér fiakkal
[szerkesztői feloldás]
mint
a fiatal malacok és szobalányok a Józsefvárosból, akik sárga nyakkendőt viselnek a gömbölyű melleik közt. Mindenkinek a mellén ott
[szerkesztői feloldás]
van
a kis aluminium máriaérem s a templommal szemközti reneszánsz ház felső emeletén az ablakok közt vigan integetnek a vidám és buja középkor pápáinak pompás női, talán azoknak a képén akikkel az egyik pápa szerelmi viszonyt tartatott. Itt bizony szomorúan néznek ki a szerelmi viszonyból,
[szerkesztői feloldás]
mert
 

facsimile
 
 1027 
Globális
 
  – Rögtön a kereszt után jönnek a kisfiuk, ott lesznek felállítva a Baros kávéháztól idáig  
  – És szabad kérnem a lámpás asszonyok
– azt is
[szerkesztői feloldás]
megmondom
[betoldás]
sziveskejenek,
[szerkesztői feloldás]
hogy
tudjak megint
[szerkesztői feloldás]
tájékozodni
.  
  Olyan szép és kreol arcu lányt láttam, nagy fekete szemei voltak és az ajka felett gyöngyözött a meleg
[szerkesztői feloldás]
mint
az orra tövén,
[szerkesztői feloldás]
nyakában
ezüst láncon Mária s az aluminium, kis fehér-sárga szalagon. Kötött kesztyűje, erős álla, opál fülbevalója, s a bal szeme sarkától egy pár vonalnyira kis anyajegy. Egészség királynőjét róla is
[szerkesztői feloldás]
mintázhatták
[javítás]
volna. Ah, de csak az arcáról, a fejéről, amelyet kis rosz kalap fedett  

facsimile
 
 1028 
Globális
 
  és hátát görbén tartotta, mert bizonyára varrólány volt s a mikor mosolygott a szabályos arca elferdült és a fogai rendetlenek voltak.  
  És egy kis vékony és csunya
lány
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
intelligens tekintet, de kevés tudás, ez az a lány, aki csak homályosan érzi, hogy ő nem ebbe a körbe való és öngyilkos lesz
[szerkesztői feloldás]
mert
senki se szereti.  
  – Tessék menni a zászlók után bácsikám! – kiabál a főrendező s a nagy igazlátó öreg asszonyok kezében csörög az olvasó.  
  A közönség
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
megdöbbentően
fegyelmezetlen és közönyös a rendezők utasításával szembe,
[szerkesztői feloldás]
ahogy
[szerkesztői feloldás]
csak
érdeknélküli publikum lehet. Nincs cél,  

facsimile
 
 1029 
Globális
 
  nincs nagy érdek. Sorba állnak
[szerkesztői feloldás]
csak
azért, mert a rendező igy tervezte s
[szerkesztői feloldás]
elszakadnak
férjtől gyerektől, igazán ostobaság.  
  – Nem vettem észre
[szerkesztői feloldás]
hogy
elvettem a kilátást.  
  – Nem attul fíltem én,
[szerkesztői feloldás]
hanem
[szerkesztői feloldás]
hogy
a lábamra teccik lépni. Nagyon fáj  
 
[szerkesztői feloldás]
Megláttam
[szerkesztői feloldás]
hogy
az ablakokba oltár
[szerkesztői feloldás]
van
felállítva s a sápadt
kispesti
Kispest
lányok uraskodnak a fehér a fátyolukkal.  
  Kerekes a szőke
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – Jövök
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy gyertyát gyújtsak Itt lakom. Tudjuk legalább mi is
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
katholikusok
vagyunk  

facsimile
 
 1030 
Globális
 
  A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
nagyon
fényes ház, itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lakhat. A házfelügyelő nincs  
  A 27. Sötét lépcsőházban nem látni cédulákat.
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nincs, csak egy kis sárga kanári egy kalitkában.  
  De a Spolaritschban, mig billiárdoznak és az összes Kleint,
[szerkesztői feloldás]
aztán
az összes Svarcot, Schvarczot, Schwartzot végig nézem és nem lelem. Elfelejtette. Most mit tegyek?  
  Nem Schwartz Vilmosné Rökk
[szerkesztői feloldás]
Szilárd
. u 19.  
  – Lopott  
  – Hi! – olyan ijedt ezt csak a szegény becsületes
[szerkesztői feloldás]
asszonyok
tudják
[szerkesztői feloldás]
még
 

facsimile
 
 1031 
Globális
 
  villanyoson a
[szerkesztői feloldás]
Rökk Szilárd
[szerkesztői feloldás]
utig
 
  Svindlizni
*
Csalás (német).
akartam a jegyet, de azt kérdezte,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
  – Szabad kérem  
  – Szakasz,
[szerkesztői feloldás]
mondtam
bátran bár előre elhatároztam, hogy azt
[szerkesztői feloldás]
mondom
szabadjegy.  
 
  Ott állott Orbán a Rókus előtt s a
[szerkesztői feloldás]
villanyossineket
átlépegette meg vissza. Ott  
  – Ott áll egy óra hosszig  
  – Orbán is nagyon régi ismerős  
  – Most rajta az a baj, de nem
[szerkesztői feloldás]
bánt senkit
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  Megfog egy kis legényt s elküldi  
  – Szaladj már. Tiz lépést előre, tizet hátra, kop  
  – Paraszt! Az urak közt nincs hülye!
Paraszt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
!  

facsimile
 
 1032 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
hallgat el! Ne lármáz  
  a dada a gyereknek  
  Már félek a köpésétől  
  Krudy  
  – Szervusz Zsiga dolgozol sokat  
  – Én nem. De te ig  
  – Csak azt muszály.
[szerkesztői feloldás]
Az
szükséges az Élet folytatásához.  
  – A
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Nem  
  – Ugy az ember eléte legvégső határáról szól  

facsimile
 
 1033 
Globális
 
  A kórház ablakai kivirágozva a betegek kivonultak, egy-egy ház
[törölt]
« a klin »
az Üllei uton az ablakokba szőnyegeket tesz ki  
  1/2 7-kor jön a menet  

facsimile
 
 1034 
Globális
 
  Nők jöttek szembe, akik a keblüket a mellükön hordták, de
[szerkesztői feloldás]
nem
volt elég jól zsákba rakva, igen
[törölt]
« lötyögött »
rezgett
[betoldás]
nekik  

facsimile
 
 1035 
Globális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
3/4 7  
  – Csak már
[szerkesztői feloldás]
nem
tetszett szólani
[szerkesztői feloldás]
hogy
az Irma néni hol lakik  
 
  – Arra sajnos volna, ha
[szerkesztői feloldás]
mindig
igy lenne, akkor nekünk
[szerkesztői feloldás]
nagyon
rosz lenne.  
 
  – Ott is egy helyre beállt, már 2 óra mulva
[szerkesztői feloldás]
mindent
összeszedett az urak minden holmiját, amihez
[szerkesztői feloldás]
csak
hozzáért. De én
[szerkesztői feloldás]
megfogtam
és öt hét múlva azt is
[szerkesztői feloldás]
megfogtam
.  
  – öt hét múlva! Mit érek én azzal  
  – De
[szerkesztői feloldás]
minden
[szerkesztői feloldás]
megvolt
. Ja. Az urnak
[szerkesztői feloldás]
minden
holmija.
Kispest
Kispest
felé
[szerkesztői feloldás]
villamos
6.54
[betoldás]
 
  Olyan a hangja,
[szerkesztői feloldás]
mint
a reszelő, egyhangú, kereplő.  
  – Itt
[szerkesztői feloldás]
meglátta
és
[szerkesztői feloldás]
megfogta
. De a rendőr
[szerkesztői feloldás]
nem
akarta  

facsimile
 
 1036 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megfogni
.
[szerkesztői feloldás]
Nem
bizony A Mária Terézia laktanyáig
*
Ma Kilián-laktanya a Ferenc körút és az Üllői út kereszteződésében.
kellett nekem utána szaladnom. De én szaladtam.
[szerkesztői feloldás]
Hanem
ha egy rendőrellenőr
[szerkesztői feloldás]
nem
jön, akkor se fogja
[szerkesztői feloldás]
meg
a rendőr.  
  – Hát aztán? Becsukta  
  – Be bizony. Egy évet kapott, mikor kiszabadult le akart engem szurni hátulról. Ha az egyik segéd
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
nem
látja, leszur. De a Laci pofon ütötte jól.  
  – Hiszen az
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
ott volt velem egy napig, ott hált. Revolver is  

facsimile
 
 1037 
Globális
 
  lehetett a zsebébe  
  – Ó nyavaja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kéne enni se tudnak mit,
[szerkesztői feloldás]
meg
revolver, hisz az drága  
 
  A
kispesti
Kispest
munkástelep leírása  
 
  – Hány óra 8kor
[szerkesztői feloldás]
van
?  
  – 1/2 9 kor. Mért?  
  – Hát kérem itt a cseléd az, aki
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
150
[szerkesztői feloldás]
koronát
ellopott
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Üllői út 48  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Tessék az őrszemet  

facsimile
 
 1038 
Globális
 
  – Hol szokott
[szerkesztői feloldás]
rendőr
őrszem állni?  
  – a falu végitől edáig – mondja a derék cipész.
2266 rendőr
[betoldás]
 
  – hova viszi ezt a
nagy legényt
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Sétálni  
 
[szerkesztői feloldás]
Sétálni
? Háha  
  A rendőr
szájában
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a piros szegfűvel emeli a kardját
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne csörömpöljön  

facsimile
 
 1039 
Globális
 
  nem
[szerkesztői feloldás]
tud
sietni.  
  – ezzel a sváb
[szerkesztői feloldás]
asszonnyal
nem tudok boldogulni.  
  – ugy nem fogadom el,
de
[javítás]
ha igy tetszik adni, igen,
[szerkesztői feloldás]
mert
ám ezt kötelességszerüen teszem, kell hogy tegyük de az más persze. egy üveg sör.  
  – már a felváltás ideje el is mult 10 perccel.  
  A
kispesti
Kispest
villanyos 1/4 9-kor. Tele van és a hivatalnokfélék jönnek kisasszonyok.  
  Lőgyakorlatot a Mezőn  

facsimile
 
 1040 
Globális
 
  Köszönés. Kigörbitett karral.  
 
[szerkesztői feloldás]
Minden
lánynak van
[szerkesztői feloldás]
fiatalember
ismerőse  
 
 
 
  [Deák_Erzsébet Deák Bözsike] egy fekete bajuszos csinos fiatal
[szerkesztői feloldás]
emberrel
. Erösen elpirult, lilavörös lett,
[szerkesztői feloldás]
mert
az arcát festi  
  Mélyen elszomorított hogy magányos lány létére aki
[szerkesztői feloldás]
mindig
egyedül lakik, nem tisztességes  

facsimile
 
 1041 
Globális
 
  Gállik Józsefné  
  Császik Julianna  
 
Farnad
Farnad
1887  
 
[szerkesztői feloldás]
római katholikus
 
 
 
 
  – Tagsági könyv  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
  Hajnal ur  
  Gáspár úr  
[szerkesztői feloldás]
detektivek
 

facsimile
 
 1042 
Globális
 
  2  
  – Jóreggelt. Kérem tudni szeretném
[szerkesztői feloldás]
hogy
történt-e már valami az én ügyemben.  
 
Bizonyára
[javítás]
 
  – És mi?  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megnézni
az iktatóban a számot.  
  – Kérem.  
  1  
  – itt van
Müller
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ur  
  – Nincs  
  – Kérem, tegnap itt vett fel egy lopást azon az asztalon.  
  – Az lehet, mert én nem
[szerkesztői feloldás]
voltam
itt tegnap.  
  – Jójó, de idetartozik az az ügy, vagy őhozzá?  
  – Se ide, se hozzá. Az Jakabb kapitány úrhoz.  
  11. ajtó  
 
 
 

facsimile
 
 1043 
Globális
 
  3  
 
[szerkesztői feloldás]
Kérem
, jóreggelt, – Ki
[szerkesztői feloldás]
van
már adva az ügy?  
  – Már lent
[szerkesztői feloldás]
van
4
[javítás]
-5 szobában, Varga, Hajnal detektiv nekik vagy egyik vagy másiknál  
 
[szerkesztői feloldás]
Köszönöm
 
 
 
 
  4.  
  – Jó reggelt – Itt van  
  – Már itt kérem, itt van, meg is inditottuk a nyomózást Bezerédi út 11-es alatt volt baj, lakása 1911-ben. Azóta sehol.  
  – És aztán  
  – Az a hivatal dolga. Tessék
[szerkesztői feloldás]
csak
ránk bizni  
  – Ki ez az én dolgom. Tessék
[törölt]
« telefolnálni »
[törölt]
«
Farnadra
Farnad
»
megtudni hogy
Farnadon
Farnad
van-é?  

facsimile
 
 1044 
Globális
 
  – Hogy lehet azt megtudni?  
  – Tessék telefonálni  
  – Azt se tudom van-e telefonja  
  – Hogy ne volna. Még sokkal kisebb helyeknek is
[szerkesztői feloldás]
van
.
Farnad
Farnad
elég nagy község.  
  – Tudom én milyen. Voltam én már ott
Farnad
Farnad
Kék
Kék
,
Bély
Bély
– Jól ismerem.  
  – Tessék, nincs telefon.  
  – Hát itt nincs. Tessék megnézni az Interurbánt  
  Behozza kárörömmel, ott sincs.  
  – Akkor tessék táviratozni  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
– Mire volna az jó  
  – Hogy
[szerkesztői feloldás]
megtudjuk
 

facsimile
 
 1045 
Globális
 
 
 
 
  Tévelygés a labirintban, felfedezés. Neptunussa, királyilógó kny[ , gyerek[ ] testek befalazva.  
  Dr. Gábor
[szerkesztői feloldás]
rendőr
kapitány  
  – Be akarok állni
[szerkesztői feloldás]
detektívnek
 
  – Kérem, legyen
[szerkesztői feloldás]
szives
 
  Elő adta  
  – ez a külön pech ért, hogy  
  – tessék
[szerkesztői feloldás]
megpróbálni
. Marinovics tanácsnok  
  – a Cselédképek, Tolvaj cselédek.  
  – tessék, hátha szerencséje van és
[szerkesztői feloldás]
megleli
.  

facsimile
 
 1046 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
nagyon
diszes hely,
de jo.
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
Bezerédi
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
[szerkesztői feloldás]
rendőrfelügyelő úr
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Tessék a kalapot venni,
[szerkesztői feloldás]
mert
folyosón megyünk át.  
  – Tessék itt
[szerkesztői feloldás]
egyenesen aztán
jobbra, ott lépcsőházban lehet megint. Onnan
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
fel a II emelete, ott be abba a sötét zugba, onnan jobbra, onnan
[szerkesztői feloldás]
megnevezhetetlen
utakon a 31-es szobába.  
  A 25-29 előszobájában tévlyegtem
[szerkesztői feloldás]
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
különben a 110 után
[szerkesztői feloldás]
Mindjárt
meg leltem a 25től felfele növekvő számokat  

facsimile
 
 1047 
Globális
 
  A nagy terem, ripsz
*
Rongyos (tájszó).
ripó garnitúrával  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
mondja
a gyár igazgató s nem mosolyog.  
  Rideg és
[szerkesztői feloldás]
olyan
[szerkesztői feloldás]
ember
aki hozzá van szokva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
mindenki
bünös. Milyen ügyek mennek keresztül ennek a kezén.  
  – Kérni szeretném ha átvenné a kerületi kapitánytól az ügyet és  
  – Kéri jó
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – De kérem, én magam is nyomoztam már a dologban, hátha kifogja osztani
[szerkesztői feloldás]
tanácsos
ur az ügyet én is szeretnék a detektívvel beszélni  

facsimile
 
 1048 
Globális
 
  – Tessék holnap bejönni s
[szerkesztői feloldás]
megtudom
kinél van az ügy.  
  Hüvös és előkelő és tiszta ur. Kezet nyújt, de tartózkodon,
[szerkesztői feloldás]
mint
az előkelő
[szerkesztői feloldás]
emberek
, akik hozzá
[szerkesztői feloldás]
vannak
szokva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a klubba találkoznak egymással.  
  Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet pattogni és követelőzni. Az
[szerkesztői feloldás]
ember
megérzi ujra hogy a nagy érdekek közt miféle kicsiség az övé. A
[szerkesztői feloldás]
kerületi
kapitányságon is káromkodtak itt
[szerkesztői feloldás]
csak
akkor éreztem
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt is napot vesztett, mikor kijöttem az előszobába, amely  

facsimile
 
 1049 
Globális
 
  nagy hüvös és tágas és a fogasaira nem merne az
[szerkesztői feloldás]
ember
egy kalapot fel akasztani
[szerkesztői feloldás]
mert
ellopják  
 
 
 
  – mit tehetnek azok ott  
  – van 3
[szerkesztői feloldás]
emebrünk,
tóditottam  
  – de
[szerkesztői feloldás]
van
egyre-egyre 3-400 ügyük.  
  – nem is tesznek semmit.  
 
 
 
 
[szerkesztői feloldás]
nagyon szeretném
ha elfognák, ambicionálom
*
Ösztönöz (latin).
 
  – hogyne
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nekem a tenyerem viszketne  
  – nem az, de a lapoknál annyi ügyet láttam elintézve és ime az  

facsimile
 
 1050 
Globális
 
  első ügy amihez közöm van, mégis
[szerkesztői feloldás]
csak
ez enyém.  
  – Ugy szétpofoznám
[szerkesztői feloldás]
hogy
a hus cafatokban hullana le róla, istenit a büdösének  
  – Nem én nem vagyok ilyen erélyes… de hát azért mégis
[szerkesztői feloldás]
csak
szeretném,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 
 
 
 
  – mazul mozul nia haoben
*
Olcsó szerencse horogra akad (jiddis).
, uh a zsidó
[szerkesztői feloldás]
mondja
 
  Rajkovics Bernát  
  Üllői út 103 I/3  
  – az is szerencse
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1051 
Globális
 
  – bizalmi lopás, becsukják 2-3 hóra  
  – igy összeszedni,
[szerkesztői feloldás]
meglopni
!  
 
[szerkesztői feloldás]
Virág
– és
[szerkesztői feloldás]
még
a könyvét
*
Cselédkönyvét.
itt hagyja, mi bizony
[szerkesztői feloldás]
nem
fogjuk
[szerkesztői feloldás]
csak
utána vinni, ugye apuka! Jöjön el érte.  
 
 
 
  – addig kellett volna szaladni  
 
 
 
  – még villanyosjegy is volt benn mind a két féle villanyos jegy
[szerkesztői feloldás]
volt
, zöld és  

facsimile
 
 1052 
Globális
 
  Az utcában a kapuk alatt kövér nők ülnek székeken és
[szerkesztői feloldás]
mintegy
automatik
*
Automata.
úgy int a fejük ahogy benézek  
  Apró földszintes házak, az udvar fák és öreg
[törölt]
« go »
licea bokrok s az ablak lesülyedt,
[szerkesztői feloldás]
hogy
be lehetne lépni rajta.  
  Az utcaseprő dalolva sepri a lehullott faleveleket
*
A lap alján egy gépirat részlete található. A gépirat másik fele az 1061. lap alján olvasható: – De csütörtök. – Azt se tudja, hogy csütörtök. – Csak zavarba volt. A barátnőből, a barnából kirüffent a kacagás: – Zavarban! – s a szája elég kapta a kezét, mert a
[törölt]
« z egyik »
fogai romlottak a bányavidéki vasas víztől, de a szeme csillogott kéken s könnyelműen a barna arcából. Hajladozott, magas volt és emiatt olyan nehézkes, kissé kényeskedett, mert a nyalka mészáros legény nagy idenézett a nagy nevetgélésükre. Visszanézte azt is, csak mert rátermett a szeme a nézésre s közben kuncogva firtatta tovább: – No, hát zavarba volt? Olyan zavarba? Annyira? – De mennyire! – Érdekes! Na hát ez érdekes!
 

facsimile
 
 1053 
Globális
 
  s egy fiu biciklin jön és a kis
tornainges
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
a háta mögött áll. A mesterlegények piros szekfüvel a gomblyukban sétálnak párosával a ligetbe mennek  
  S a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
gumisarku babára rá
[szerkesztői feloldás]
van
irva
[szerkesztői feloldás]
hogy
Bognár Ferenc születése  
  A kis kocsma
[szerkesztői feloldás]
megható
büdös hüvössége kicsap az ajtón és hátul látni a zöldre festett veranda ablakokat. Igazi hollandus kép  
  A cifra
pesti
Budapest
házak a ronda, meszelt, kopott  

facsimile
 
 1054 
Globális
 
  kapualjakkal. Nincs szomorubb és
[szerkesztői feloldás]
meghatóbb
ezeknél a kapualjaknál. Mindenütt elfér egy kis poézis, de innen még a gyerek is vénen néz ki mert a vice ügyel rá.  
  Kisfiu áll
[szerkesztői feloldás]
meg
pisilni. A csöpp lányok kissé kíváncsian odanéznek,  
  A rézműves szép kis gyárudvara
[szerkesztői feloldás]
van
bronz
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ablakkal.  

facsimile
 
 1055 
Globális
 
 
[törölt]
« Lesz »
Ki az
[betoldás]
inspectiós  
  – Nincs senki  
  – Hogy lehet  
  – Még nincs.
[szerkesztői feloldás]
Csak
lesz valaki.  
  – Még az se bizonyos,
[szerkesztői feloldás]
hogy
lesz valaki.  
  – Hogy lehet az?  
  – Tessék
[szerkesztői feloldás]
megkérdezni
az ellenőr urat, kapu alatt jobbra.  
 
 
 
  – Lesz még inspectiós?  
 
[szerkesztői feloldás]
Hogy
a fenébe ne lenne
[szerkesztői feloldás]
Vasárnap
is.  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
, nincs  
  – Estve 8óráig
[szerkesztői feloldás]
még
pedig  
  – Azt
[szerkesztői feloldás]
mondják
nincs  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
nincs fenn kell neki lenni.  

facsimile
 
 1056 
Globális
 
  – Ellenőr ur kérem, van ispectiós?  
  – Milyen ügybe?  
  – Lopás. Délelőtt tett feljelentést.  
  – Abba most nem lehet
[szerkesztői feloldás]
megtudni
semmit.  
  – Hol lakik Varga detektív  
  – Még
[szerkesztői feloldás]
csak
azt se tudom hogy Varga nevű
[szerkesztői feloldás]
detektív
van-e a testületnél.  
  – Lehet
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
nem
Varga, ugy emlékszem.  
  – Itt a 9
[szerkesztői feloldás]
kapunál
Varga nincs, bent a központnál lehet,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
van
.  
  – Na
[szerkesztői feloldás]
nem
baj,
[szerkesztői feloldás]
csak
150
[szerkesztői feloldás]
koronába
kerül  
  – Hát ha
[szerkesztői feloldás]
délután
[szerkesztői feloldás]
meg
tette a feljelentést,
[szerkesztői feloldás]
vagy
 

facsimile
 
 1057 
Globális
 
  izé,
[szerkesztői feloldás]
délelőtt
 
 
[szerkesztői feloldás]
délelőtt
 
  – Akkor történt intézkedés.  
  – Milyen?  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
jegyzőkönyvet
csak vettek fel?  
  – Azt igen  
  – Na hát. Akkor történt intézkedés.  
  Vakon biznak benne ahogy az irás varázserejű  
 
 
 
  A téren leült egy kicsit gondolkodni.  
  Sovány nyaku, sárga bőrü kis varrólány, kölnizett hajával egy szürkeruhás
[szerkesztői feloldás]
fiatalemberrel
udvaroltat egész héten bent ül  

facsimile
 
 1058 
Globális
 
  – Jó reggelt, ki a
[szerkesztői feloldás]
kapitány
?  
  – Nincs itt.  
  Odaáll a festett bajszu öreg dijnok.  
  – Mi az?  
  – Kérem szépen, tegnap cselédet vettem fel s ma
[szerkesztői feloldás]
meglopott
.  
 
[törölt]
« Ily »
Van
[szerkesztői feloldás]
cselédkönyve
 
  – Van  
  Odaadja, az kifejti a burkából s visszaadja a papírt.
[szerkesztői feloldás]
Megnézi
, semmit se lát rajta.  
  – Tessék 9-kor visszajönni.  
  Közönyös,
[szerkesztői feloldás]
mint
egy dijnok, akire semmi se tartozik, de azért
[szerkesztői feloldás]
megmaradt
bene egy parányi a lángész kiváncsiságából.  
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
tükön ül  

facsimile
 
 1059 
Globális
 
  – Ki a kap  
  – Jalava. Ott
[szerkesztői feloldás]
van
fenn, az a kék kabátos.  
  – Az a 11?  
  – Nem az, de most
[szerkesztői feloldás]
odatart
.  
  Fel.  
  – Kérem
[törölt]
« az »
Jalava
[szerkesztői feloldás]
kapitány urat keresem
 
  Megáll,
[szerkesztői feloldás]
nem
szól.  
 
[szerkesztői feloldás]
Móricz
[szerkesztői feloldás]
Zsigmond
író vagyok.  
  – Mit akar?  
 
[törölt]
« A cselédem »
Tegnap fel vettem egy uj cselédet és az ma reggel
[szerkesztői feloldás]
megszökött
és  
  – Hát mi közöm nekem ehez?  
  És pálinkaszag.  
  – Kérem, azt hittem ön a vezetője a
[szerkesztői feloldás]
kapitányságnak
. Hát kihez forduljak  
  – Ott a cselédosztály  
  _  

facsimile
 
 1060 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Cselédosztály
. Senki sincs. Szőke úr. Az ablakon beszól: itt senki sincs.  
  – Hát
[szerkesztői feloldás]
kérem
[szerkesztői feloldás]
kapitány
úr akkor mit csinál az
[szerkesztői feloldás]
ember
ha nincs itt a cselédosztályba senki.  
 
[szerkesztői feloldás]
Dehogy
nincs.  
  – De nincs  
  – X? Hol
[szerkesztői feloldás]
van
X? János, hol
[szerkesztői feloldás]
van
Renc
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
?  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
tudom (közrendőr)  
  – Eredj nézd
[szerkesztői feloldás]
meg
. Az
sosincs ur
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
az asztalánál. …Az egyetlen dr. a rendőrségnél. Az igaz mostmár még egy
[szerkesztői feloldás]
van
. … Hát a cseléd
[szerkesztői feloldás]
megszökött
?  
  – Meg és még elvitt 50
[szerkesztői feloldás]
koronát
.  
  – ötven
[szerkesztői feloldás]
koronát
?  
  – Igen.  
  – Ejnye a büdös…  

facsimile
 
 1061 
Globális
 
  Hisz 50
[szerkesztői feloldás]
korona
lopás  
  – Persze hogy lopás  
  – No hát akkor hozzám tartozik. No Müller vegye fel a tényállást.  
  Bemegyek, ő el.  
  Állvahagy, – leülök  
  Irja, egy darabban (50
[szerkesztői feloldás]
korona
)  
  – De
[szerkesztői feloldás]
nem
egy
[szerkesztői feloldás]
darabba
kérem hanem 2:20 és 1:10
[szerkesztői feloldás]
korona
 
  – No a
[szerkesztői feloldás]
kapitány
már ugy beszél,
[szerkesztői feloldás]
hogy
egy
[szerkesztői feloldás]
darabba
.  
  Nem szólok
[szerkesztői feloldás]
hogy
ne mérgesitsen.
*
A lap alján egy gépirat részlete található. A gépirat másik fele az 1052. lap alján olvasható: – De csütörtök. – Azt se tudja, hogy csütörtök. – Csak zavarba volt. A barátnőből, a barnából kirüffent a kacagás: – Zavarban! – s a szája elég kapta a kezét, mert a
[törölt]
« z egyik »
fogai romlottak a bányavidéki vasas víztől, de a szeme csillogott kéken s könnyelműen a barna arcából. Hajladozott, magas volt és emiatt olyan nehézkes, kissé kényeskedett, mert a nyalka mészáros legény nagy idenézett a nagy nevetgélésükre. Visszanézte azt is, csak mert rátermett a szeme a nézésre s közben kuncogva firtatta tovább: – No, hát zavarba volt? Olyan zavarba? Annyira? – De mennyire! – Érdekes! Na hát ez érdekes!
 

facsimile
 
 1062 
Globális
 
  Az utcán zaj csődület, lakodalom, esküvő, a fehér fátyolos kis mennyasszony a rendőr férje csákójában parádéz, fehér kesztyűs kezét hátrateszi s a térdét rezegteti. A vastag hétliteres mellű kofán tréfál. Ezt igen, de az én pénzem után
[szerkesztői feloldás]
nem
tudtok szaladni.  
  – Mi vagy te bőgőmajom?  
  – Ó te büdös
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
pofozó
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 1063 
Globális
 
  – ha
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
lusta, még mennyi zálogcédula van,  
  – van egy kis lánya van tehetsége a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
nézze Lovas úr  
  – hogy van dr úr
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – Ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
annak  
  – Maguk?  
  – Egy szoba
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
?  
  – Mit csinál?  
  – Sétálok. Mért?  
  – Én is szobafestek  

facsimile
 
 1064 
Globális
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
a
Hofman
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
meséi. Hát az a másik operett zsidonő, a Cüz Már  
  – Ezt 25
[szerkesztői feloldás]
forintér
vettem neki,
[szerkesztői feloldás]
hogy
jádzon rajta.  
  – Most lefestem neki az 5
[szerkesztői feloldás]
forintot
. Hát majd az iróasztalt, mit.  
 
  Du 5kor jött a detektív Kern Ferenc  
  – nekem magamnak kellett, mint csoportvezetőnek eljönni.  

facsimile  
 
 
 1065 
Globális
 
  A lopás  
  Nyomozás  
  szept 28  
  Igy élnek itt békében, semmivel
[szerkesztői feloldás]
nem
törődve. De milyen jó dolga
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
itt a világ
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s az ilyen jókedvű.  
  A parton a fekete trachitkövekből
*
Vulkáni kőzet.
kirakott partot mossa a viz,
[szerkesztői feloldás]
amellett
sürü apró fodrokba ver a víz. A másik parton a hegyek tövén sötét jegenyék és fehér apró
villák
[javítás]
, fekete tetővel és piros cserép fedelekkel.  
  A révész dombjain deszkák, evezők vannak szétszórva egy bizarr fűzfatőke  

facsimile
 
 1066 
Globális
 
  A templom az alacsony öreg keritésével, a ciszternával amely
[szerkesztői feloldás]
csak
olyan magas
[szerkesztői feloldás]
mint
egy gyerek, de olyan vastag és ugy
[szerkesztői feloldás]
meg
[szerkesztői feloldás]
van
csinálva,
[szerkesztői feloldás]
hogy
azt soha az eső, víz meg nem rontja. Az elején a kiugró nagy oszlop, mint a kos a nyáj elején, süveget visel fekete zöld süveget. Itt ülnek vasárnap a lányok, a vastag drótkötél alatt, amely mint a hajókötél feszül ki, a távirópóznát tartja, ez vasból van, mert a Dunán át tartja a sodronyokat. Örökös zenéje olyan csodálatos, magas hangon egyformán ing s hátulsó sarkában kis padon az óriási szilfához lehet támasztani az
[szerkesztői feloldás]
embernek
a hátát  

facsimile
 
 1067 
Globális
 
  s elnézni a
lányfalusi
Leányfalu
hegyeket, amelyeknek gyönyörű kilátása
[szerkesztői feloldás]
van
. Itt
[szerkesztői feloldás]
nem
lehetnének szerelmesek egymás szivére és a póznák muzsikijára hallgatva. A magyar falu kiaknázatlan meséje él itt. A béke és a csönd; a kotyogó tyukok keresik fel ezt a helyet és a malac
visongás
[javítás]
idehallik a husz lépésre levő udvarból. De a szél a Dunáról jön és a gyönyörűszép zöldeskék víz apró fodros szive
[szerkesztői feloldás]
megnyugtatóan
, kedvesen áll egy helyben. Ide áramlik a part felé, mintha tó vize volna; csak a Bódeni tónak van ilyen ezüstszőke vize. A tulsó parton egyenesre van léniázva
*
Párhuzamos sorokba rendezve.
, zöldfűvel és apró bokrokkal.  
  Öreg néni jön s a libáit kergeti előre.  
  – Jaj, de szép ludjai vannak néni  
  – Hm… mondja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1068 
Globális
 
  idegenül
[szerkesztői feloldás]
mintha
félne és elfordul visszamegy, fekete
uj
[javítás]
kendőbe és fogatlan szájjal.  
  A ház ócska zsindelytetejével hátat fordít s egy kis leeresztett fedél alatt sisakos kemence szögellik ki a közepén. Hajós sapkájú
[szerkesztői feloldás]
ember
jön két csizma lóg a kezében.  
  A haszontalan ludak vissza mennek furcsa csácsogással, éles,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
torkukból
[javítás]
hangokat vernek ki.  
  Hirtelen harangzúgás ver föl a fülem fölött. Ilyen közelről a harangszónak egészen különös naiv nyersesége van. Távolról eloszlik és belemosódik a levegő örök zenéjébe, itt furcsán, gyerekes frisességgel kalauzol, primitiv hangszer amelynek így
[szerkesztői feloldás]
meghallani
a technikáját.  

facsimile
 
 1069 
Globális
 
  Az ember mosolyog rajta, hogy meggondolja az
[szerkesztői feloldás]
emberi
együgyü lelket, amely annak a
[szerkesztői feloldás]
meghatottsága
alatt hogy meghalt egy hetvenéves öreg néni, ime, nem bir elég hangosan sirni a család, ki tudja tán
[szerkesztői feloldás]
nem
is akar, – ércszerszámot szerkeszt, és azt veri, veri, üti és kongatja
[szerkesztői feloldás]
hogy
messze hallatszék. Mi van a szegény katonák millióival, akik most a sáncárkokban fekszenek egymásra hullva, átlőtt fejjel és a csirkék eszik az agyvelejüket… Egy megérett öreget itt ércek csengésével siratnak el, a levágott, lekaszált fiatalok tömegeit senki se siratja… Ujjongunk a győzelemnek…  
  Öreg fűzfák állanak a parton csonka-bonka törzsükkel, százfelé nőtt, bokrosodó szétzilált fürtökkel; a derekuk egy méter vastag; olyan üregek  

facsimile
 
 1070 
Globális
 
  bennük,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a gyerekek eljátszhatnának benne.  
  Egy fiu jön fel zöld köcsögben vizet hoz a Dunáról. A kolera itt van. Már
[szerkesztői feloldás]
meg
sem ijedünk rajta. Tavaly milyen rémület volt, most mi ez a háboru napjaiban.  
  Az ereszek alatt kukorica felfűzve, ugy lógnak le a füzérek, méteresen. Hogy kötik ezt fel? Nagyon szép és milyen ügyes, tömött. Egész uj képet ad a háznak s a
falnak
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
.  
  Kapuoszlopok, vörösre rozsdált pléhfejkötővel,
[szerkesztői feloldás]
megbámulta
. A kis fiukat a földig érő kék
[szerkesztői feloldás]
surcba
a bársony nadrágjukba, ahogy hátul kilóg a közepén az ingük sarka és
[szerkesztői feloldás]
sejpegve
[javítás]
 

facsimile
 
 1071 
Globális
 
  beszélnek. A kis sárga ökrök a kukoricás szekerek előtt.  
  A
magos
[javítás]
eper
[betoldás]
fák, amelyeknek a kopasz vastag ágaira kétméteres füzérekbe
[szerkesztői feloldás]
van
a kukorica aggatva s a szép vastag lombú szilfák, amelyek árnyassá és bizalmassá teszik az utcát.  
  A Vizállásos szélső utcákat ahol kacsák és libák pacsolnak a sárga pocsojába, amelyből  
  – Ugy mint a leányok furják
[szerkesztői feloldás]
hármasba
a hajót  
  – Ma is átmehet, ha otthon
[szerkesztői feloldás]
van
az Istvány.  
  – Még 30 sincs és emléknek osztják csak
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
. Még a Szabó András meg is szurkálta  

facsimile
 
 1072 
Globális
 
  – Igen  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
nem
élvezet, abból nem tudnánk kiélni négyen  
  Minek ád olyan beszédet irányukban, hogy iparos  
  – mégis
[szerkesztői feloldás]
ember
le
[szerkesztői feloldás]
van
nézve, le
[szerkesztői feloldás]
van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – azok az uak összen azzal
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen állásba vagyok.  
  – Tudja j úr a mi létünket  
  – na szépen  
  – Az isten mégis, a nagyon jó eljáró, a
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
is
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
ember
, időn felül  
  N – mégsincs pártfogója, se a biró, se a jegyző  
  – és ha nem tudok
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi baj,
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1073 
Globális
 
  aranyér, szivbaj, sérv, össze vagyok kötözve, lábam
[szerkesztői feloldás]
meg van
rokkanva. Engem 7 orvos
[szerkesztői feloldás]
megvizsgált
.  
  Nekem
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
, mint most hogy a krumplicskát kiástuk
[szerkesztői feloldás]
meg
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
meg
4 zsákra, kijött a belem, más tavasztul jön, mert ha szemtelenség, piszkosság  
  – benyul, keservesen igazitja  
 
[szerkesztői feloldás]
mertha
nem kapon, más 1/4 fertálytelkesek  
  – két zsellérfődem van és én kimentem önmagamat isten és
[szerkesztői feloldás]
ember
előtt
[szerkesztői feloldás]
hogy
milyen
[szerkesztői feloldás]
ember
vagyok.  

facsimile
 
 1074 
Globális
 
  A bajuszáról
[szerkesztői feloldás]
mint
egy kefét dörzsöli előre  
 
[szerkesztői feloldás]
Megbizonyít
az
[szerkesztői feloldás]
az
egész kösséggel
[szerkesztői feloldás]
hogy
nem voltam aratni
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
mindig
az az első a szegény
[szerkesztői feloldás]
embernek
az aratás. Amit hagyott szegény
[szerkesztői feloldás]
vagy
egy pár erő jóvégre ki
[szerkesztői feloldás]
tudtunk
telelni. Azzal ment el
[szerkesztői feloldás]
hogy
adja el amit kell, mit adjuk el. Ez e kis kukorica, igaz. Mit, akkor sem se lesz, mit egyek. Drága a zsir. E, nagy jó tobbet ugy se!  
  – Józsi! Gyere csak ide. Ne pártolnád
el
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 

facsimile
 
 1075 
Globális
 
  – De mocskos a keze. Ez is öcsém! Ez is Hegedűs Josep, hát
[szerkesztői feloldás]
mindegy
.  
  – Van egy félház fődbe,
[szerkesztői feloldás]
nem
lesz rajta egy liter
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
se.
[törölt]
« Van egy »
Amit a fia vett az a 3 hold fődet, ez
[szerkesztői feloldás]
még
adosság alatt van. Egyeb nincs,
[szerkesztői feloldás]
csak
ez a házam, ez
[szerkesztői feloldás]
nem
ad enni.  
 
 
 
  – Jön a hajó. Lent a vizen döbög dohog a
[törölt]
« fekete »
fehér
[javítás]
hajó, fehér füsttel.  
 
[szerkesztői feloldás]
Kisparasztfiu
áll a parton. Olyan rendkivül komikus
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 

facsimile
 
 1076 
Globális
 
  Nagy báránybőr süvege, fekete bársony ruhája, vastag,
[szerkesztői feloldás]
mintha
tolluval volna kitöltve,
[szerkesztői feloldás]
csak
a bámész gyáva kis arca s piros orra, vérszegénysége néz ki belőle apró kezeibe nagy fürt szőlőt tart, azt majszolja, s olyan parányi szandál
[szerkesztői feloldás]
van
a lábán,
[szerkesztői feloldás]
mintha
kinai nőcske volna. Szegényke, olyan kedves és
[szerkesztői feloldás]
furcsa
, alig
[szerkesztői feloldás]
van
valami bene ember, csak egy kis könnyü puha fekete zsák ha egy szél neki áll, átröpiti a tulsó partra.
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a táviró oszlop feszítő drótköteléhez támaszkodik s egyik lábát lábhegyre  

facsimile
 
 1077 
Globális
 
  emeli.  
  Két kis piros lány jön és hangosan, de milyen hangosan köszönnek:  
  – Jónapot
[szerkesztői feloldás]
kivánok
!  
  – Jónapot fiam! fogadja ugyanilyen hangon és szeretettel néz rájuk.  
  A gyerekek örülnek neki.  
 
 
 
  Furcsák ezek a vastag fák a sziklába beleépítve Vastag öreg törzsek semmi koronával, csak egy bokrot hajtott a teteje, mintha kert volna ráépítve.  
  A szekerek, az apró, görbe sárgafoltos tehenek
*
A jegyzet a 1079. oldalon folytatódik.
 
 
facsimile  
 
 
 
 1078 
Globális
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kapus
 
 
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
 
  – egy nagy ház, egy
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
kilincs egy
fiu odalát
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
ahol maga rendőr bácsi elhagy minket  
  – az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
az.
[szerkesztői feloldás]
Csak
az én
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
feküdt le.  
  – Akinek piros reklijét
*
Női mellényszerű ruhadarab, amelyet az ing fölött viselnek.
 
  – az én
pepim
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
elment
[szerkesztői feloldás]
megcsinálja
a lovat  
  szép kis kutya  
  – no Pista kapd fel a ruhádat  
  – elment  
  – a kis kutyát is elvitte  
  – fiam, te meg olyan vagy,
[szerkesztői feloldás]
hogy
 

facsimile  
 
 
 1079 
Globális
*
A jegyzet az 1077-es oldal folytatása.
 
  a szekér oldalán a fehér tábla a falu s a tulajdonos szemével.  
  – A fiuk pompás lilakék surzot
*
Kötény (német).
viselnek.  
 
 
 
  – Na azt lebonthatuk vóna máma,
visszatartott
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
bennünket, este lesz mire átérünk.  
  – A fene
[szerkesztői feloldás]
még
ennyire se értünk rá.  
  – Ilyen
[szerkesztői feloldás]
embereknek
kár idejönni aki ezt se tudja
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
.  
  – Az igaz.  
  Kiabálnak odaátról.  
 
[szerkesztői feloldás]
Nem
értem mi.  
  – Elviszi a szél.  
  – Azt akarod,
[szerkesztői feloldás]
hogy
evvel majd egész nap
[szerkesztői feloldás]
nem
rámolunk ki.  

facsimile
 
 1080 
Globális
 
  De most segítsége
[szerkesztői feloldás]
van
, hát feltéteti velük a hidat.  
  Fogják, teszik becsületesen.  
  A pipa egy percre se esik ki a makra
*
Cserépfejű pipa, mely gazdag díszítésű, alul szűk, felül tág formájú. Nevét egy Marka nevű betyárról kapta.
kis fekete magyar szájából. Ahogy a vállára veszi a rudat, a kék trikóban s a rá zsirozódott fényes lajbiba
*
Férfi felsőruházat, amely rendszerint vastagabb posztóból készült, fémgombos kabát, illetve ujj nélkül, felső ruhaként hordott mellény (német).
, amely olyan
[szerkesztői feloldás]
mintha
soha le
[szerkesztői feloldás]
nem
kerülne róla,  
  leeresztik a tele szekeret  
  – ide irányítsák  
   
  A kerék alá egy bakrót tesz hogy meg ne szaladjon.  
  Az elején
[szerkesztői feloldás]
minden
tizcentiméteren
[szerkesztői feloldás]
megállítja
; aztán neki  

facsimile
 
 1081 
Globális
 
  ereszti és beszalad a kompba.
[szerkesztői feloldás]
Csakhogy
[szerkesztői feloldás]
csak
a hidra ment ott
[szerkesztői feloldás]
megállt
. Akkor csapó fákkal
*
Főként a szekér megemeléséhez használt emelőrúd.
neki és beszalasztják s révész a ruddal kormányoz. Betolják egészen a végére s félre fordítja a rudat, hogy helyet csináljon a másik szekérnek.  
  A másikat beállították a révészház elé és kifogják a lovat. Ez a zsidó gyereke, aki
[szerkesztői feloldás]
minden
percben a fekete nadrágzsebbe nyomja a kezét s csámpásan lép  
  A  
  Szaladva jön le egy menyecske, kék szoknya,
szürke
[javítás]
lajbi
*
Női mellény, amit kabát nélkül a blúz fölött viselnek (német).
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
bekötött fejjel. A mellei  

facsimile
 
 1082 
Globális
 
  kinyomják a
[törölt]
« blúz »
lajbit és ahogy lefelé szalad reng ugrál. Ugy le
[szerkesztői feloldás]
van
szoritva,
[szerkesztői feloldás]
mintha
el akarná fojtani. Ha urinő volna, kirakná  
  Váci Mihálynak a menye. Váci Jánosnak a felesége. Uj menyecske, most őszön  
  – esztendős  
 
[szerkesztői feloldás]
nem
kérem
[szerkesztői feloldás]
csak
most ösz  
  – hisz most kezdődik az ösz  
  – Jaj igen kérem, esztendős  
  Átugrott a sulykon a kerék s neki irányozzák a falnak  

facsimile  
 
 
 1083 
Globális
 
  1 – 32 – Vonaton  
 
  • az öreg
    portás
    [javítás]
    , bajuszkötő
  • Kurna úr
  • miniszteri urak, ketten
 
  33-78
Diósgyőr
Diósgyőr
 
 
  • villanyos, ebéd
  • az udvar 45
  • gyár 63
  • este osztás69
  • a kolonia 75
  • papék 79
*
A következő számozott oldal (1084.) üres.
 

facsimile  
 
 
 1085 
Globális
 
 
 
1
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
Lokális
 
 
Diósgyőr
Diósgyőr
Diósgyőr
.  
  a villanyoson  
 
[törölt]
«
[törölt]
Az öreg portás a vörös gumiköpenyegben. Cinikusan jár bene,
[szerkesztői feloldás]
mint
aki el van szánva rá,
[szerkesztői feloldás]
hogy
viseli az egész világ gunyját is miatta.
[szerkesztői feloldás]
Pedig
senki se csodálkozik rajta, de ő mentegetőzik:
   
– Olyan vagyok, mint a paprika jancsi benne
   
Szétterjeszti a két kezét s szivar van az ujjai közt, jó portorico. A munkások tisztelettel köszöntik a hajcsárjukat aki
[szerkesztői feloldás]
megdörgöli
a vastag orrát, amelyről a kis regeli mosdással kevesebb surolt le a félszázados fekete proból, amely a likacsokba ette magát.
»
[törölt]
 

facsimile
 
 1086 
Globális
 
 
 2 
Lokális
 
 
[törölt]
«
[törölt]
Nehéz lépésekkel megy tovább,
[szerkesztői feloldás]
mintha
a rugók már
[szerkesztői feloldás]
mind
[szerkesztői feloldás]
megpattantak
volna a
[törölt]
« z »
csuklóiban és eresztékeiben s a kimustrált gumi köpenyének a
[törölt]
« derek »
övkötője
[szerkesztői feloldás]
mint
két cafrang lóg hátul. De hát ugyis mindegy
»
[törölt]
 
 
  Fiatal géplakatos, aki bajuszkötővel jön. Félre bajusz, csókot kapsz
*
Mondás: férfi bajuszpedréskor vagy csókolózásra készüléskor mondja.
jellegű kötő van a fülére akasztva s erősen bevág sovány, de hetyke arcába.  
 
  Két üde álmos fiatal lány olyan vastag, duzzadt ajku, testvérek.  

facsimile
 
 1087 
Globális
 
 
 
 
  vonat  
  Van
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
mentes I.
[szerkesztői feloldás]
osztály
valahol?  
  – Magas furcsa öregur laza arc, beeső száj, lógó, papirszipkás szivar, ritkás, öreg szakáll.  
 
  – Az unalmas hely?  
  – Miért  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
ember
[szerkesztői feloldás]
még
[szerkesztői feloldás]
csak
[szerkesztői feloldás]
nem
is
[törölt]
« szedhet »
kapcabetyárokat
[betoldás]
szembe senkit.  
  – Az
[szerkesztői feloldás]
pedig
bödös hely.  
 
  megy, a Varga Gyula választására, az ma van  
 
 
 

facsimile
 
 1088 
Globális
 
 
 4 
Lokális
 
  Egy hivatali főnök talán uri tanácsos, aki a bőbeszédű reggel elmondja történetét. Személyi pletyka  
  – Hát kérem én egy – pénteki napon. 13
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
mult pénteken. Mikor maga
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
abba a községek dolgába. Akkor bejött K és azt
[szerkesztői feloldás]
mondja, hogy
 
  – Kérlek itt valamit kell csinálni.  
  Arra maga
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
s ő
[szerkesztői feloldás]
elmondta
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
minden
rendbe van. A minister kiadta a rendeletet.  
  Akkor a fönöknek temetésre  

facsimile
 
 1089 
Globális
 
  kellett menni 1 órakor eltávozott s abban a percben jön az ukáz,
*
Parancs, utasítás (orosz).
[szerkesztői feloldás]
hogy
felfüggesztem.  
  Ő
[szerkesztői feloldás]
exelenciáját
azt
[szerkesztői feloldás]
mondja
az zavarja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a
debreceni
Debrecen
küldöttség is fent ebben az ügyben, ugy
[szerkesztői feloldás]
hogy
most nem lát tisztán  
  Erre ezek kijelentik,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nincs semmi egy 600
[szerkesztői feloldás]
négyszögöles
telek kivételével. (!)  
  Jegyzőkönyvet vesznek fel róla a – áthelyezik.  
  – Hát ugy látszik a miniszter is látta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
van valami
[szerkesztői feloldás]
csak nem
akarta…  
  – Igen.
[szerkesztői feloldás]
Ott van
valami.  

facsimile
 
 1090 
Globális
 
 
 6 
Lokális
 
  Én
[szerkesztői feloldás]
megmondtam
x tanácsosnak  
  kérlek itt teni kell »
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
«
[szerkesztői feloldás]
mert
annyira izé, annyira kompromittálva
*
Rossz hírbe hoz.
vannak,
[szerkesztői feloldás]
hogy
…  
 
 
 
  A hivatalnok a világ legpletykább
[szerkesztői feloldás]
embere
.
[szerkesztői feloldás]
Minden
férfi tud és szeret pletykálni, de ugy
[szerkesztői feloldás]
mint
a hivatalnok, senki. A szeme szinte kifordul, a gesztusai  
  Tartozkodót és előkelőt játszik s jó szivart sziv. A felső zsebéből selyem zsebkendő csücske kandikál ki , a
[szerkesztői feloldás]
hogy
a nadrágját felhuzza látni
[szerkesztői feloldás]
hogy
az alsó nadrágja lent
[szerkesztői feloldás]
van
[szerkesztői feloldás]
megkötve
 

facsimile
 
 1091 
Globális
 
  a fekete harisnyán, öt centivel feljebb a cipőnél. A cipő gombölyeg zsinórja nagy bokorra kötve, kissé
[szerkesztői feloldás]
megviselt
cipőjén. Meg ez is olyan hivatalnok cipő, bivalyorru, rosszul füzött. Már idelen hiányos a pedanteriája
*
Túlzott rendszeretet (régies).
csak fent, a nyakkendőnél és a selyem zsebkendőnél  
  Az izlése igen fogyatékos. A kézelője szines, de
[szerkesztői feloldás]
olyan
kék vonalak kockázzák, a mancsettagombjai olyanok, amilyet lakatos legények  

facsimile
 
 1092 
Globális
 
 
8
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  viselnek;
[szerkesztői feloldás]
megfeketülő
ezüst, négyszögletes. Apróra nyirt, nehezen növő szürke bajusza már hivatalra predesztinálja.
*
Eleve elrendelés (latin).
 
 
 
 
  Magas jó csontu úr, de
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
mindjárt
látjuk rajta,
[szerkesztői feloldás]
hogy
a természet fölöslegesen látta el fizikummal. A hivatali puha élet, az asztal mellett ülés bizonytalanná teszi a tartását, a szobában való
pózolás
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
intim mozdulatokhoz szoktatta. Közelről szokta látni az
[szerkesztői feloldás]
embereket
s rájuk mereszti a szemét,
[szerkesztői feloldás]
mintha
[szerkesztői feloldás]
nem
látna jól.  

facsimile
 
 1093 
Globális
 
 
 9 
Lokális
 
  Jó erős, szinte recsegő hangja rekedtre
[szerkesztői feloldás]
van
fátyolozva és a beszédmodora a némi ősi rusztikusság
*
Falusias.
izét bár érezteti, közönséges papirtrágó
[szerkesztői feloldás]
nem
igen folyékony, de keresett, mégis a nagy gyakorlat miatt
[szerkesztői feloldás]
nem
illetlen.  
  Hivatali pletykákkal van át
[szerkesztői feloldás]
meg
átitatva,
[szerkesztői feloldás]
mint
itatós ha asztalán, a legujabb irás
[szerkesztői feloldás]
meglátszik
rajta pár pillanatig aztán az is beleolvad a többibe és egész jellemét piszkos, kihámozhatatlan vonalasra sötétiti, amelyből
[szerkesztői feloldás]
nem
lehet többé kiveni eredeti karakterét. Öreg tapper  
 

facsimile
 
 1094 
Globális
 
  lett a jóistennek ebből a derék s egésségesnek teremtett lényéből mert a Munka azzá tette. A
[szerkesztői feloldás]
nem
[szerkesztői feloldás]
embernek
való munka. Csupa olyan dolgokat végeztet vele a Munka, amelyre tulajdonképp egy magasabb rendű gép kell, talán lesz is valaha, ő az a telefonos úr, aki bent a felek közti kapcsolásokat végzi, akit aztán a kisasszonnyal helyettesitettek, ujabban pedig automatikusan, géppel.  
 
 
 

facsimile
 
 1095 
Globális
 
 
 11 
Lokális
 
  A másik ur. Hivatali
[szerkesztői feloldás]
ember
de talán a számvevőségtől. Erre vall a másodrangusága. A feje már olyan éhes, fakó, májfoltos és száraz kis fej, jó kis homlokkal, amely értelmes de mit sem termel. Cvikkerje
*
Csíptetős szemüveg (német).
aranykeretű, s mégis igen közelről olvas. A haja diákosan nyirva, elöl félgömbölyü, hátul egészen aparóra kérem, igen, a fülnél kiborotválni! Arcát sajátkezüleg nyuzza, az ott maradt szőröcskék árulják el, de az állát igen jól levakarta.  

facsimile
 
 1096 
Globális
 
 
 12 
Lokális
 
  A ruhája igazi hivatalnokszürke, sötétebbszürke, nem kényes egy fonalszál fut párhuzamosan benne
[szerkesztői feloldás]
centiméterenként
fehéren.  
 
[szerkesztői feloldás]
Ahogy
a szemüvegét leveszi az orrába erős, vörös szinte véres vágás marad. Ez jellemzi az egész életét. Ezzel a vak és
[szerkesztői feloldás]
nem
érző szigorúsággal veti rá magát az ügydarabokra, s megérti, feldolgozza, tisztába hozza a fönőke számára. De
[szerkesztői feloldás]
ahogy
az a vágás lelohad kidagad s elmulik, ha pár percig nincs az orrán a cvikker ugy válik rá nézve, közönyössé,
[szerkesztői feloldás]
nem
letté  

facsimile
 
 1097 
Globális
 
 
 13 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
nem
volttá az is amit átdolgozott, abban a percben, a mikor kilép a hivatalból.  
  Alacsonyabb a tanácsosnál, igénytelenebb,
[szerkesztői feloldás]
nem
mutatós
[szerkesztői feloldás]
ember
s nincs is rajta az imponálásnak semmi nyoma. Ellenben van önérzet. Tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
nála van az okosság és ez zárttá teszi az arcát. Annyit kikövetel,
[szerkesztői feloldás]
hogy
komolyan vegyék, kis tokáját kidagasztja s
[szerkesztői feloldás]
mereven
ül, figyel, hallgat, nevet ülve alszik. A tanácsos elég vastag tagjaival végig hever a piros, virágos pamlagon s ugy alszik,  

facsimile
 
 1098 
Globális
 
 
 14 
Lokális
 
 
[szerkesztői feloldás]
megfeketedett
lilavörös bőr kesztyüben, az arca alá fehér zsebkendőt téve. Vastag fonátú aranylánc
[szerkesztői feloldás]
van
keresztül a hasán, s a szakálla össze
[szerkesztői feloldás]
van
eresztve a fülétől félholdban a bajuszához.
[szerkesztői feloldás]
Csak
az arcélén pöffeszkedő szürke szálak merednek
[szerkesztői feloldás]
meg
, az is fiam, apróra nyirni s jól kiborotválni a nyakból.  
  A számtiszt Az Ujságot olvassa, s
[szerkesztői feloldás]
utána
a
[szerkesztői feloldás]
Pesti Hirlapot
;
*
A negyedik Pesti Hírlap 1878-tól jelent meg 1944-ig. Tulajdonosa a Légrády Testvérek cég. A mérsékelten konzervatív lap az első világháború idején közel félmilliós példányszámot ért el.
vették a pályaudvaron. Odahaza talán fordítva van.  

facsimile
 
 1099 
Globális
 
  Jobb keze
[törölt]
« muta »
középső ujjától vastag arany karika gyürü, a fölött époly vastag pecsét gyűrű, kék onixba vésett sötét czimerrel, a nevetlen ujján gyémántgyűrű egy igen nagy s mellette két kisebb gyémánttal, a vastag aranyba ágyazva.  
  A feje erősen kopasz, de
[szerkesztői feloldás]
nem
takarja, mint a régi hivatlanokok, apróra
[szerkesztői feloldás]
van
nyirva a haja s hegyes fülei szinte szatirszerüek.  
  Nehezen lélegzik, a száját
[szerkesztői feloldás]
mindig
nyitva tartja egy kicsit s hol az orrán hol a száján vesz lélekzetet.  
  Puha inget, kék csikos  

facsimile
 
 1100 
Globális
 
 
 16 
Lokális
 
  10 koronás inget visel, lilavörös uj nyakkkendőt, a puha gallér két alsó sarka aranytüvel van átcsatolva.  
  Igen jó lakatos lett volna belőle. Derék, vagyonosodó mester volna, aki fütyül az egész világra. Igy pedig nagyon adósodó semmi komoly munkát
[szerkesztői feloldás]
nem
végező
[szerkesztői feloldás]
ember
, aki ha néha elfogja az ijedtség,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mi lesz, a hideglázat szenvedi.  
  Ez a másik a segédje volna, aki ügyesen kalapálná ki amit a mester mond.  
  A főnök arca önérzetesen szinte naivul nyilt,
[szerkesztői feloldás]
mint
a tudatlanoké általában. A  

facsimile
 
 1101 
Globális
 
 
 17 
Lokális
 
  tiszt arca okosan zárt, zárkozott
[szerkesztői feloldás]
mint
aki titkok letéteményese.  
  Az átvételnél a főnök a gyárigazgatóval viccel és adomáz, a tiszt összevont szemmel, kettejük helyett is szigoruan fürkész, vizsgál.  
 
 
 
  A
[szerkesztői feloldás]
tanácsos
ur feláll, kimegy s a
[szerkesztői feloldás]
Pesti Hirlapját
odaajándékozza a kalauznak.  
  Aztán lejön és elolvassa a tiszt ur Ujságját.  
  – Miért nem cserélte ki?  
  Szórakozott?  
  Komisz?  
 
 
 
  – Van
[szerkesztői feloldás]
Debrecenben
Debrecen
egy Stern Náci nevű kedves zsidó.  

facsimile
 
 1102 
Globális
 
 
 18 
Lokális
 
  Ennek egy 80000 pengős váltót írt alá. Kútfúrás közben. A zsidó két 2 év alatt elverte a pénzt.  
 
Bamama
[bizonytalan olvasat] Ok: olvashatatlan.
 
  – Ilyenekre ment el a pénze.  
  Igy adomáz a tisz ur, alázatos hangja alig buvik ki a torkán. Zavarban
[szerkesztői feloldás]
van
,
[szerkesztői feloldás]
nem
tudja,
[szerkesztői feloldás]
hogy
mit kell ennek
[szerkesztői feloldás]
mondani
, mi ennek a stilusa, támasza, érdeklődési köre.  
  Az
[szerkesztői feloldás]
emberek
között ez az alárendeltség viszony a legfölháborítóbb.  

facsimile
 
 1103 
Globális
[javítás]
 
 
 19 
Lokális
 
  – Láttam tegnap az Uray Marcsát,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megerősödött
.  
  – Igen.  
  – Láttam a napokba.  
  – Igen. Mondta a feleségem,
[szerkesztői feloldás]
[törölt]
« hogy »
[szerkesztői feloldás]
meg
[javítás]
az anyósom,
[törölt]
« hogy »
tegnap
[szerkesztői feloldás]
dél előtt
ott volt nálunk.  
  – Igen?  
  – Igen. Mondták,
[szerkesztői feloldás]
hogy
megszépült, az által,
[szerkesztői feloldás]
hogy
[szerkesztői feloldás]
megerősdött
.  
  – No azt
[szerkesztői feloldás]
nem
igen éri el szegény soha.  
  – Hát  
  – Nem szép  
  – De szép annak a melléklete.  
  – Igen. 300.000  
  – Forint.
[szerkesztői feloldás]
Nem
[szerkesztői feloldás]
korona
. Forint!  

facsimile
 
 1104 
Globális
 
 
 20 
Lokális
 
  – Az jól járt.  
  – Jól.  
  – Szerencsés fiu.  
  – Az igen, szerencsés.  
  – Fiatalon
[törölt]
« olyan »
szép állásba került  
  – Az is,
[szerkesztői feloldás]
meg
lesz ott idővel pénz, szépen.  
  – Igen. És
[szerkesztői feloldás]
mindketten
jó sportolók.  
  – Lövők. Jól lőnnek. A Vellesz pályázik a Szemere nagy dijra.
*
Szemere Miklós (1856 – 1919) író, jogász, diplomata 1903-tól pusztaszentlőrinci lövőházában nagy céllövő versenyeket rendezett.
 
  – Bent volt a multkor a X tanácsos úr kérdi  

facsimile
 
 1105 
Globális
 
  no ki veszi el az unokanővérét.
[szerkesztői feloldás]
Mondja
,
[szerkesztői feloldás]
hogy
Vellesz jó lövő.  
  – Pisztolylövő,–
[szerkesztői feloldás]
mondta
mindjárt a X.  
  Mosolygott a tanácsos úr.  
  – De vajon lemennek
Afrikába
Afrika
?  
  – Le.  
  – Megsülnek ott. Május végén menni… Azok ott oroszlánra is fognak vadászni.  
  – Igen  
  – A nászuton.  

facsimile
 
 1106 
Globális
 
 
 22 
Lokális
 
  – Ha az kiderül, elcsapják  
  – A parasztok a leghatározottabban vallják. Ad
[...]
[hiányzó szövegrész]
Kiterjedés:
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
20
[szerkesztői feloldás]
koronát
, 30-at.