Szklenár Teréz – Móricz Zsigmond, Holics Janka (1906-12-30)

 

Boríték


facsimile
facsimile
  Tekintetes  
 
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
 
  úrnak  
 
Budapest
Budapest
 
  Üllői út 91. II. 51.  
 
 

Levél


facsimile
facsimile
  B. U. É. K! Decz. 30. este  
  Kedves !  
  Hála istennek átt éltük szerencsésen a Karácsonyi Szent ünepet. A körülményekhez képest elég nyugodtan
ha
[beszúrás]
a fűtésünk jobb volna hát mondanám: meg elégedve; de ezel nem lehet meg elegedve lennünk. Nekem igazán olyan jól eset hogy
Jenő
Holics Jenő
itt vólt de nem vártam őtt
[törölt]
« , »
.
[beszúrás]
[törölt]
« é »
É
[beszúrás]
pen egy lapot adtam be hogy jobb lesz ha később jön – és akkor szembe jött velem a piaczon.
Pali
Holics Pál
is Karácsony első napján este felé be toppant egész meg lepet (szököt) nem tudom nem vólt e valami baja érte? még nem vóltam nála. Ma akartam menni, de a
lában
[szerkesztői feloldás] lábam
nagyon fájt tegnap, hát máma nem akarom erőltetni. De meg nagyon le is vagyok kötve.
Mina néni
Szklenár Vilhelmina
az ünepbe még ezt mondta: „Hvala Bohu! mámo dobrjé szvétki!” de szegény ünep másodnapján amint ágyba került hát fekszik, valamelyik nap fel kelt (szombaton) de bizony nem tud fel lenni se ülni se járni, csak mig fekszik azt hiszi jobban van, bizony nagyon meg ijedtem hogy most már öltöztetni emelni mindenben segitenem kell neki, és én se nagyon birok, de háll istennek még eddig birja magát, persze nehezen. Ha
Mina néni
Szklenár Vilhelmina
állapota nem javúl ugy Február közepe táján
nagy mamát
Szklenár Jozefin
akarom hivni, de lehet hogy javúl. Jaj csak
eza
[szerkesztői feloldás] ez a
tél el mulna.
Jenő
Holics Jenő
24én este jött, és 26án a d. u.
1
[bizonytalan olvasat]
órási vonattal el utazott. A
Zsiga
Móricz Zsigmond
levelét még ő is olvasta.
*
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
Szklenár Teréznek
Szklenár Teréz
szóló 1906. december 30. előtt írt levelét nem ismerjük.
 
  Köszönöm a sok szép és jó kívánságot és visszont minden jót kivánok nektek az ég urától Az új év hozon több jót és kevesebb bánatot mint az el múlt év.  
  Az igért Karácsonyi újságnak igazán örültem, de nem jött meg nem tudom nem adta-e fel
Zsiga
Móricz Zsigmond
vagy le fogták, irjátok meg rögtön elmegyek a postára magam, vagy pedig
Zsiga
Móricz Zsigmond
irjon reclamálja meg hiszen annak nem szabad el veszni. Engem nagyon boszant ha elveszet vólna.  
  Szerettem vólna igazán látni azt a teljes vígságtokat! adja isten hogy úgy legyen mindég! Én bizony nem mondhatom hogy nekem víg vólt vólna eltekintve azt az örömet hogy
Jenő
Holics Jenő
itt volt, no és
Palinak
Holics Pál
is örültem. Már nekem víg nem igen lesz valaha.  
  Hogy gondoltok reám vagyis hogy legalább gondolatban segíteni könyíteni akartok nekem, gondolatnak szép; köszönet érte jó gyerekek, de könyíteni sorsomon csak magamnak kell igyekezni (csak erőm egészségem legyen) hát még úgy reménykedem hogy legalább 5 évet enged még
ajó
[szerkesztői feloldás] a jó
isten nyugalomban kényelemben meg élnem. Én most bizony nagyon szegény vagyok. Én sem nem kaptam, sem nem adtam ajándékot senkinek. Csak 2 cselédnek. Azaz: hogy én kaptam bizony,
Jenőtől
Holics Jenő
10 koronát (már előzőleg küldött) és most meg süteményt hozott.
Marczitól
Hrencsik Márton, ifj.
igen szép
[beszúrás]
levelet illetve szép ajánlatot, igazán az egy nemes szivű jó fiú. Még nem köszöntem meg neki. Ebben a levélben akartam neki ezt meg köszönni de tudom hogy már nincsen ott, tehát direx írok neki.  
  Csak
Zsani néninek
Szklenár Johanna Emília
, köszönöm a sok jó kivánságát. És kivánok neki visszont minden jót, de különösen állandó jó egészséget Ép úgy
[törölt]
« nagy m »
édes jó
nagy mamámnak
Szklenár Jozefin
is ne várjanak külön újévi gratulációt. Az Új év hozzon teljesen víg napokat minyájatoknak
Annát
Tomasovszky Anna
és
Sándort
Szerényi Sándor
is ide véve. Az
Anna
Tomasovszky Anna
Czímét már kértem
Jankától
Holics Janka
, de nem írta meg.
Csokolomőtt,
[szerkesztői feloldás] Csókolom őt,
beneteket kézcsókomat küldöm és boldog a legboldogabb újévet kiván minyájatoknak Szerető
anyátok
Szklenár Teréz
[aláírás] Szklenár Teréz
 
  Az újságot várom még mindég! és talán 2. naptárat is. de ha lehet olyat hogy leg alább az idő járás meg legyen benne.  
  Az
Anna
Tomasovszky Anna
Czimét legközelebbi levélben! vagy ő maga is írjon már.  
  Itt borzasztó nagy a hideg, kérem az istent hogy ne engedje sokáig tartani e nagy hideget de mi előbb melegebbre változtasa! –
Mánczoséknak
Mánczos József, id.
fiok
Mánczos József, ifj.
születet.
*
Ifj.
Mánczos József
Mánczos József, ifj.
(1906–1985), a később Munkácsy-díjjal kitüntetett iparművész, 1906. december 27-én született
Vashegyen
Szirkvashegy
. Vö. Kenyeres Ágnes, főszerk., Magyar Életrajzi Lexikon, 4 köt. (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1967–1994), 4:588.
tán már nektek is meg irták.  
  Most a
Mina néni
Szklenár Vilhelmina
nevében írom e sorokat. Ő Szeretet volna nektek írni hogy boldog új évet kívánjon minyájatoknak
Zsigának
Móricz Zsigmond
is köszöni hogy róla meg emlékezet a levélben de már ő nem fog tréfákat mondani – úgy mond – sem több boldog új évet kívánni Csak a kis angyalkához készül, akivel sokat foglalkozik.  
  Azonban jó az isten, én reménylem és őtt is biztatom hogy a meleg meg hoza – ha nem is teljes egészségét – mert hiszen már a kor hozza magával gyengeségét, de legalább
törhetővé
[szerkesztői feloldás] tűrhetővé
teszi hátra lévő napjait a tavasz melege Jó előre írom hogy kényelmesen meg vehesétek és olcsón alkalmilag egy ágy tálat, ne hogy nyakrafőre meg keljen venni ha majd írok hogy
mama
Szklenár Jozefin
jőjjőn – akkor hoza magával. – Erre most is sokszor szüksége vólna
M. néninek
Szklenár Vilhelmina
mert nem tud mozdulni olyan betegsége van
[beszúrás]
hogy: „majd meg küldi az árát”  
  még egyszer b. u. é. kiván minyájatoknak ’s ölel csokol Szerető
anyátok
Szklenár Teréz
[aláírás] Szklenár Teréz
 
  A konyhát be rendeztük szobának, de isten ments ilyen teleléstől többé.  
  A
Diákom
[bizonytalan olvasat]
oda van, haza az ünepeken.