Móricz Zsigmond – Klein Stefan Isidor (1912-09-13)

 

Levél


facsimile
 
Leányfalu
Leányfalu
1912. szept. 13  
  Kedves
Uram
Klein, Stefan Isidor
;
megkaptam
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
a Stromját s levelét. A szerk-nek kedvesen naiv beajánlása
hogy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
kein Literat aber Volksdichter,
*
Nem irodalmár, hanem népköltő (német).
nem
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
rosz.  
  Azt azonban
egyszersmindenkorra
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
kikötöm most már
Önnél
Klein, Stefan Isidor
is,
mint
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
többi fordítómnál,
hogy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
a concessió
*
Engedély (latin).
megvonásának
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
terhe alatt kívánom,
hogy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
a nevemet
Zsigmond Móricz
Móricz Zsigmond
-nak irják s
ne
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
Siegmundnak.  
  Levele többi részére:
még
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
eddig
nem
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
vettem észre,
hogy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
milyen honorariumot szokott ön kapni a lapjaitól: ebből
vagy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
az
köv.
[szerkesztői feloldás] következik
hogy nem
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
kap,
vagy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
az
hogy nem
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
osztozik. Ez
pedig nem
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
garantia arra
hogy
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
valakivel leszerződjünk.  
 
Kül.
[szerkesztői feloldás] Különben
a Der Teufel
*
A mű Der Teufel címen jelent meg németül
Klein
Klein, Stefan Isidor
fordításában a Der Strom[PIM] című folyóirat 1912. augusztusi számában. Forrás: Móricz Zsigmond, Fehér könyv, kézirat, PIM M. 129., 353. A darab magyar megjelenése: Móricz Zsigmond, "A zördög", Nyugat 5 (1912): 1:1041–1048.
meglepetés
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
is
volt, mert
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
tudtommal csupán szinrehozatalra adtam át önnek A’ zördögöt.  
  Ha
Pesten
Budapest
jár, legyen
szer.
[szerkesztői feloldás] szerencsém
önhöz
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
itt
Leányfaluban
Leányfalu
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
.  
  Levelet
ide
[bizonytalan olvasat]
.
Sziv üdv.
[szerkesztői feloldás] Szivélyes üdvözlettel
MZs
Móricz Zsigmond
[aláírás] Móricz Zsigmond
 
 
Nb.
[szerkesztői feloldás] Nota bene
*
Megjegyzendő (latin).
Mit közöltetett eddig? A Márkust,
*
A mű Markus címen jelent meg németül
Klein
Klein, Stefan Isidor
fordításában az Arbeiter-Zeitung[PIM] 1913. április 1-i számában. Lásd: Siegmund Moricz [Móricz Zsigmond], "Markus", Übers. Stefan Isidor Klein, Arbeiter Zeitung, 1913. ápr. 1., 1-3. Forrás: Móricz Zsigmond, Fehér könyv, kézirat, PIM M. 129., 353.
Tragédiát
*
A mű Tragödie címen jelent meg németül
Klein
Klein, Stefan Isidor
fordításában a Der Strom[PIM] 1913. áprilisi számában. Forrás: Móricz Zsigmond, Fehér könyv, kézirat, PIM M. 129., 353.
és Sustorgós
rop. taf.-t
[szerkesztői feloldás] ropogós tafotában-t
*
A művet
Klein
Klein, Stefan Isidor
fordításában nem találtuk meg.
is? Ha ezek
még nincsenek
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
közölve, sziveskedjék közlésüket egyelőre fenntartani  
 
Tisztelettel
[egyéni rövidítés] Móricz Zsigmond
mZs
Móricz Zsigmond
[aláírás] Móricz Zsigmond
.