Az eszmék be tudnak úgy fülledni és dohosodni, mint garmadában
a magvak, ha nem kapnak kellő levegőt. Mi az egész
európai
műveltségkör vajon, ha nem egy ilyen jó levegőjárás a
sarjadó és begyűjtött eszmékre? Zárj ki egy népet ebből a légkeringésből, s ez maga
elég, hogy hátravesd. Meglévő, a tegnap még tiszta értékei is mára megáporodnak s
szagot kapnak – holnapra már használhatatlanok. Ne tartsd frissen a fogalmakat csak
egy napig, s már mást jelentenek; valójukban is mások: megromlottak vagy tovább
erjedtek.Európa [GEO][WIKIDATA]
Ahogy nyílik egy-két ablak, most láthatjuk, hány eszménkre
ráfért a szellőztetés, a forgatás. Nem azokról beszélek, amelyek eredendően rosszak,
sőt mérgesek, melyeket csak a rossz ízlés érzett élvezhetőnek; ezekkel nincs más
dolog, mint kiszórni őket. Azokról beszélek, amelyeknek minden hibája, hogy
elmaradtunk velük, be voltunk velük zárva (néha nem is képletesen); amelyeket csak
meg kell forgatnunk, de azt aztán minél előbb, ha ismét bele akarunk fonódni abba a
műveltségkörbe; ha igazán szabad levegőt akarunk szívni.
Emlékszem, még tavaly is milyen vita kerekedett egy
társaságban az internacionalizmusról annak kapcsán, hogy tizenkilencben néhány század
a vörös zászló gombjaira nemzetiszín pántlikát akart kötni. Ma olyan százévesnek
tűnik föl ez a vita, akár nagyapáinké arról az ellentétről, amelyet ők
Petőfi
patriótasága és világpolgársága között láttak,
amelyet még Petőfi Sándor [PIM][WIKIDATA]
Aranynak
is magyaráznia
kellett, de amely a Arany János [PIM][WIKIDATA]
Pesten
is Pest [GEO]
párizsi
levegőt szívó
Párizs [GEO][WIKIDATA]
Petőfinek
– oly magától értetődően s oly
példaadóan – eszébe se jutott. És ami az új „népi” írók örök nagy gondja, hogy a
magyar dolgozó népet védve meddig mehetünk el Petőfi Sándor [PIM][WIKIDATA]
Magyarország
védelmében! Doha van
így ennek is.Magyarország [GEO]
Író vagyok, az ablakot rám két versfüzet nyitotta. Két
hazafias versgyűjtemény. Mindkettő
Moszkvában
jelent
meg, magyarul, Moszkva [GEO][WIKIDATA]
Balázs Béla
munkái.Balázs Béla [PIM][WIKIDATA]
Ezek voltak az elsők, amik az ottani kiadványokból kezembe
kerültek, merő véletlen folytán. Merő véletlen, hogy a gondolatsort, amit itt
gombolyítani kezdenék, épp ezek indították meg bennem. A többiből, amelyekhez később
juthattam, ugyanez csapott felém, már általánossá fokozva azt, amit először csak
jelenségnek vettem.
2
A
Moszkvába
került magyar
íróknak érdekes tapasztalat és feladat jutott osztályrészül. Tanulságos lesz
egyénenként is látni, hogy a tapasztalattal ki mire vitte, a feladattal ki hogy kelt
birokra. Tanulságos lenne megmutatni, hogy az a posztszimbolista, az a Moszkva [GEO][WIKIDATA]
maeterlincki
mélységekre hajló fiatal költő is,
akinek a magyar olvasók negyedszázada Maeterlinck, Maurice [VIAF][WIKIDATA]
Balázs
Bélát
távozóban ismerték, mint végzi a forradalmi, majd
idősülvén, a szocialista költőnek azokat a vágásait, amelyeknek szükségszerűen a
felszínen is át kell hatolniok, sőt elsősorban azt kell érinteniök: ott kell célba
találniok.Balázs Béla [PIM][WIKIDATA]
De nem erről akarok beszélni. Hanem arról, amin ezekben a
füzetekben szinte a szemem állt meg, az elmének szánt közvetítés elvégzése előtt is.
Egy vers így kezdődött: „Gyakran emészt a honvágy fulladásig.” Aztán: „Te mindenütt a
hazádért verekszel.” Egy másik verskezdet: „Hazám, hazám! – Oh jaj, hogy most
kimondom.” És csaknem minden oldalon ilyen mondandó: „Mert az a nép ott él a
Fájjon ha fáj. Magosba
biztosan
A sárkány száll csak, amely
kötve van.
Tisza
partján, – Hol édesanyám világra hozott.” Aztán egy egész vers arról, hogy a költő
fájóan, örök-elszakíthatatlanul úgy lebeg szülőföldje – dehogy: szülőhazája! –
fölött, mint a gyerekek játék sárkánya.Tisza [GEO]
Az eleve látható szándék a versben engem is kiábrándít. A
könyvben láttam néhány szándékot, de sehol sem a „hazafias” versekben. Ezeknek hinnem
kellett. Valamikor az
Mert aki a aranyi
epikai hitel
nyomán én írtam le először azt, hogy lírai hitel. Ezek ezt lehelték.Arany János [PIM][WIKIDATA]
Tisza
vizét issza,
Annak fáj – annak fáj.
Fáj annak a szíve vissza
.
Tisza [GEO]
Ilyen hangot csak szándékból nem tud torok adni. Aztán egy
szép gondolatú, jó egységű vers arról, hogy a költő postagalambokként vitte idegenbe
a magyar szavakat, s így eregeti haza.
Nyugtalanul verdesve fészkelődtök.
És fájdítjátok beteg szívemet.
Tán zöldülnek már a kúnsági
rétek?
Tán gólya száll már a Kunság [WIKIDATA]
Tisza
felett!
Vigyétek hírét dacos bujdosónak, Ki messze sínylik,
mert nagyon szeret.
Tisza [GEO]
Van, ami a mondandónál is jobban leleplezi a költőt. A
ritmusa, a szavajárása. Olyan még nem volt, aki ezzel csalni tudott. A szándékosság
az előbb vádolt! Itt az is támogat.
Ennek a költőnek a székely balladák lejtése van a fülében.
(Ezt vitte már távoztában is). S újabb mondandójához milyen szójárást keresett az
idegenben az ezernyi idegen hatás közepett? A magyar népdalokét.
Magyar éjben téli szél vág.
Idegenek voltunk s árvák.
Azért kellett útra kelni:
Házunk hagyni, hazánk lelni
.
Aztán ismét csak:
Azt is, hogy nem vagyok
magyar,
magyarul kiáltom!
Tisza
-part, Tisza [GEO]
Szeged
, a névelő magyaros megtakarítása, és a legtávolibb
tárgyból is egy-egy hirtelen nyilallás: Szeged [GEO][WIKIDATA]
Magyarország
felé. A bujdosó lovas
nyakában mindvégig egy a gond: Magyarország [GEO]
Magyarország
. Mondom, ez jellemzi a többit is. A
legszélsőbb forradalmár végletben is; erre tán Magyarország [GEO]
Gábor
mondta ki a legjellemzőbbet, még húszban:Gábor Andor [PIM][WIKIDATA]
Itthoni, újabb verseiken is a hazának ez az állandó
jelenvalósága üt át. Ezektől a hazatérő íróktól az ember valami nemzetköziséget vagy
nemzetfölöttiséget várt. A legváratlanabbat hozták a nagyvilágból: a hazafiság valami
új formáját. Itt két irányt is vehet az elmélkedés.
3
Az egyik az, hogy miért nem volt meg ez a hang az itthoni
írókban? Hogy mindjárt magamat nyújtsam a kísérleti vizsgára, én ilyen fokú
lángolásra képtelen voltam. Hazafiság dolgában ma is tartózkodó vagyok: magamban már
az érzelmet is gyanakodva nézem, az ilyen fajút.
Magyarországnak
csak hibáit mutogattam. A tájban csak gyerekkori emléket
láttam, valami gyermeki kötöttséget, amelyet tán egy igazi lélekbúvár ki is elemezhet
belőlem, új haza foglalására adva képességet. Nem győztem emlegetni, hogy a magyar
néphez csak az fűz, hogy véletlenül ennek a nyelvét és lelkét értem legjobban, ezt
tudom legjobban megközelíteni, itt van tehát legkönnyebb alkalmam az igazság
szolgálására. Tavaly a rejtőzés némi idejét s aztán az ostromét Magyarország [GEO][WIKIDATA]
Németh László
társaságában töltöttem. Legtöbbre
becsült szellemi vívótársam volt, de most egyetértettem vele, amikor
reménytelenségéből épp az serkentette munkakedvre, hogy a nemzetiségi lázba eső
Németh László [PIM][WIKIDATA]
Európa
-szögletben milyen szép hivatásunk lehet
átvenni vagy megőrizni a nemzetfölöttiségnek valami tolsztojian békés örökét. Láttam
a hazafiság veszélyeit. Ma is látom.Európa [GEO][WIKIDATA]
Az eszmélés másik iránya ezzel épp ellentétes volt. Része volt
ebben nyilván a pillanatnak is. Ismerkedésem ezzel az új hazafisággal abban az időben
esett, amikor a volt magyar kormányok bűneinek ismertetését a frissen megindult
lapokban egy-egy rosszul fogalmazó toll már-már az egész magyarság legyalázásáig
tolta. Ilyen mondatokat olvashattunk: a magyarok akkor hadat üzentek: a magyarok,
látva, hogy veszve a konc: a magyarok, megrendezve
Újvidéket
. Ez sértett. Én nem
üzentem hadat, én nem rendeztem semmi szörnyűséget, én nem lestem koncra s velem az a
magyar nép sem, amelynek jogáért és igazságáért minden nemzetieskedő gondolat nélkül
harcban álltam. Egy másik Újvidék [WIKIDATA]
pesti
újság azt, hogy Pest [GEO]
Kassa
nem a magyar nemzeté, ilyen – akaratlanul is
diadalmaskodó – című cikkben tudatta: Kassa [GEO][WIKIDATA]
Benes
hazatért. A sértés, a tapintatlanság, a lapítás, más kis népek szolgai kiszolgálása
nyomott tagnak a magyarok még kisebb nemzetébe.Beneš, Edvard [VIAF][WIKIDATA]
Jólesett ennek az új hazafiságnak a hazavállalása;
bátorságnak, kiállásnak hatott: a magyar nemzeti közösséget is illetheti becsület és
tisztelet! Olyan mélyen voltunk. De vajon nem épp ez volt-e a veszély? Nem épp ez –
ez a lelki körülmény – a csapda? Fölvehetjük-e a hazafiság mezét bár páncélként is,
bár megsértett önérzetből is? Nem kötjük úgy is magunkat?
Mi – új népiek – csak egy sor jelző után mertük kimondani a
hazát: a szó kompromittálva volt. Gyakorlatian voltunk hazafiak, rögtön a tennivalót
mondtuk, a dolgozó magyar nép felszabadítását, felemelését. Nem írtam le idejekorán:
a külföldről megtért írók szava mélyén is ez van. De ők a szót pusztán is
kimondhatták, nem kellett esetenként a határvonalat meghúzniok. Mondhatjuk már mi
is?
A téma nagyobb, hogysem ennyivel csomót köthetnék rá. Célom
amúgy sem az volt, hogy megoldást adjak, hanem csak beszámolót. Kifelé én már merném
mondani. Befelé – a hazát soha nem ismerő magyarok felé – azonban el-elakadna
mindaddig a számon, amíg nem váltjuk be mindazt, amit a magyar dolgozóknak ígértünk.
Amíg valóságban is nem adtunk nekik hazát. A megérkezők többet mondhatnak. Nekik ez a
haza is – hazatérés.
Befelé csak ezt mondhatjuk: a haza olyan lesz, amilyenné
képesek leszünk tenni. Ez mindnyájunk közös ügye, ebből mindenki egyformán kiveheti a
részét.
A haza gondjából azt hiszem, a legnagyobb rész a
Nemzeti Parasztpártra
esik. Ezt nem hazabeszélés mondatja velem, hanem
egyszerűen az, hogy a múltban is ezt a gondot és ezt a feladatot a parasztok és írók
vették magukra. A párt nevében a nemzeti azt jelenti, hogy végre a parasztság is
látható nemzet akar lenni.Nemzeti Parasztpárt [WIKIDATA]
De mit ért más a hazán? S ki mit vár tőle? Azzal kezdtem: ma
már egy sereg fogalomnak más színe, íze van, mint azelőtt. Örök kifogás volt, hogy
ebben az országban mindig csak beszéltek a hazáról, ahelyett hogy cselekedtek volna
érte. Most hasznos volna a beszéd a hazáról, mert a cselekvést tisztázná: amely már
folyik.
Szocialista realizmus
. Vagyis az igazság kibontása az alól a látszólagos
valóság alól is, amelynek nyers ábrázolásával a naturalizmus még beérte. Vagyis néven
nevezni azt, ami valójában van (ami a dolgok alján igazán igazgat). Nem könnyű dolog.
Itt a tehetséget valóban meg kell toldani szemlélettel, helyes társadalmival. Nem
könnyű ez sem. Nem elég csak megtanulni ezt a szemléletet. Majdnem azt mondanám, hogy
ezzel is születni kell, az ilyen világszemléletűség is nascitur,Szocialista realizmus [Entitástár]
* (Velünk) születik (latin).
akár a poeta.* Költő (latin).
Aminek a legjobb bizonyítéka, hogy
világszemléletét mindenki cserélheti, csak a költő nem. Ami a politikusnál – így is
vehetem – okos taktikai kanyar, az a költőnél egy pálya törése. Vérét kellene
kiömlesztenie és kicserélnie. Természet dolga. A helyes látáson kívül egyéni erőt és
egyéni bátorságot kíván. Micsoda erő, micsoda bátorság kell csak a szemmel látható
dolgok költői megnevezéséhez is, ahhoz, hogy egy még friss fogalom nevét először
bevigyük a költészetbe! A marxizmus előttünk volt csaknem száz éve, amíg akadt egy
költő (azt hiszem, az egész világon), aki – a társadalmi elégedetlenség, a hangulat után – a tételt is rímbe tudta
fogni:
József Attilának
hívták. (S hol
van még az új lélektan, az új fizika, mindaz, ami a szellem területén már évtizedek
óta – új!) Érthető: a költészet maga a hagyomány. Igaz, hogy ezért épp az lesz benne
különös érték (vagyis különös szépség is), amit az akadályok ellenére is sikerül
belevinni.József Attila [PIM][WIKIDATA]
Most eszmélek rá, miért tetszett, miért adott nekem mindig
különös esztétikai gyönyört
Mennyi sinlődőt hozol uj erőre!
S ki nem ditsér? Tsak az a’ki buzát
Vett nyereségre.
Ő gyaláz, mert a’ gabonának árát
Megtöröd, s a’mit beszedett: nyakán vész.
Add uram, hogy rádohosodjon. A’ nép
Rá ne szoruljon.
Fazekasnak
ez a
néhány sora (már jó egypárszor idéztem):Fazekas Mihály [PIM][WIKIDATA]
A börze üzelmeiről írni
Csokonai
korában! Elképzelem, mennyire
„költőietlen” volt ez a magyar rokokó idején, hogy félrehúzhatta tőle a száját
Csokonai Vitéz Mihály [PIM][WIKIDATA]
Kazinczy
! Mint tudjuk, félre is húzta. S ma
épp ez él, olyan légkörrel, hogy én a csizmás cívis kalmárokat is látom, amint a
beborult eget kémlelgetik fejcsóválva ott a Kazinczy Ferenc [PIM][WIKIDATA]
Nagytemplom
körül.Debrecen [GEO][WIKIDATA]
Amihez kettő a hozzátenni való. Az első, hogy ez a szocialista
realizmus megvolt természetesen a marxizmus előtt is, ahogy a marxi tények igazsága
is megvolt, csak épp
Marx
mondta ki. A
másik pedig, hogy ha már mindenben előfutárt keresünk, a Marx, Karl [VIAF][WIKIDATA]
szocialista realizmus
első képviselője Szocialista realizmus [Entitástár]
Fazekas
volt. Az első vérbeli forradalmár. Elképzelem, milyen
egészséges gúnnyal ment át a dohogó kalmárok s arrébb a derülő „sínlődők” csoportján
a templom előtt, a csöpörgő esőben.Fazekas Mihály [PIM][WIKIDATA]