A népi büszkeség...

 A népi büszkeség már ritkán száll meg.
Bertran de Born
Born, Bertrand de [WIKIDATA]
, a 12. századi trubadúr óprovanszálul írt: el kellett egyet-mást e nyelvből is sajátítanom, hogy feladatomnak megfelelhessek. Ezután szállt meg a fenti érzelem. Lehetek egészen őszinte? Legutoljára akkor éreztem „gyökereimet”, igen jólesőn, amikor a francia antológia megjelent. Egészen őszinte leszek. Mikor elküldettem
Cs. Szabónak
Cs. Szabó László [PIM][WIKIDATA]
,
Szabó Lőrincnek
Szabó Lőrinc [PIM][WIKIDATA]
,
Gyergyainak
Gyergyai Albert [PIM][WIKIDATA]
a maga példányát, lejövet a kiadótól egy pillanatra elém villantak a
rácegresi
Rácegres [GEO]
ököristállók, azzal a képpel, ahogy küszöbüket a vasárnapozó béresek végigülik. A hiúság helyett csak az indokolatlanul jelentkező béresek jelentkeztek akkor is, amikor
Németh
Németh László [PIM][WIKIDATA]
szó közben sorát kerítette az antológiának. Vallok tovább, ha már benne vagyok. Különös elégtételt éreztem, hogy ezt a legnyugatosabb, legurbánusabb könyvet (nem volt oly nagy feladat, ahogy
Németh
Németh László [PIM][WIKIDATA]
is hiszi), éppen én készítettem el, a rácegresi ököristállók környékéről, a fecskeraj módjára kuporgók közül. Ördög tudja, de az volt az érzésem, hogy egyenest nekik csináltam úgy ahogy van
D’Aubigné-val
Merle d’Aubigné, Jean Henri [VIAF]
,
Mallarméval
Mallarmé, Stéphane [VIAF]
,
Apollinaire
Apollinaire, Guillaume [VIAF]
-ral egyetemben. Megállok egy pillanatra. Valóban nekik készítettem. De már unom újra megmagyarázni, hogy hogy is. Egész életemben ezt magyarázom, egész életem ezt magyarázza.