A külföldön oly tragikus hirtelenséggel elhunyt
magyar szépséget
legutolsó fényképe orosz agárral ábrázolja, ahogy az előkelő fényképészek
kirakataiban és a csontpapírra nyomott finom külföldi divatlapokban a hercegnőket
látni. Az agár nemes feje a nézőre bámul, a híres szépség csak profilját mutatja,
szeme szegénynek a bizonytalan messzeségbe réved, fáradtan és kicsit túlozva is talán
az unalmat, ahogy ő a valódi arisztokratanők pillantását képzelte, bizonnyal
tapasztalta is. Itt a képen sikerült is hasonlítania hozzájuk, ugyanaz a büszke hát,
felnyúló nyak, a szokásosnál szinte észrevehetetlenül magasabbra emelt fő; a
zárkózott és unatkozó mosoly tökéletesen azonos. Csak most, mikor a végzetes bukás
lendületét a lapok és a rendőri tudósítások kiteregették, most véljük látni, hogy
mégis mennyire külsőség volt mindez, hogy a híres és tragikus szépség milyen
kétségbeesett erőfeszítéssel tartotta magát ott a magasban. Parvenü volt szegény, s
tragédiája abban van, hogy erről maga sem tehetett. Parvenüsége olyan végzetszerű
volt, akár a görög drámák hősnőinek végzete, elindították és nem volt megállás a
legeslegutolsó csapásig, és ezt ő maga is tudta. Rövid életének nagyon is változatos
története olyan, amilyet, lényegesebb vonásaiban durván megnagyítva, elriasztó
példaképpen szokás állítani, a füzetes regényekben éppúgy, mint a legfinomabb
eszközökkel dolgozó irodalomban. Mindkettőre egyformán alkalmas. Polnay Lucy [Entitástár]
Proust
tizenhat kötetben írta meg a franciák számára annak
a furcsa, felemás társadalmi rétegnek vagy körnek lelki rajzát, mely kör magyar
pandanjának életéről mi egyelőre csak társasági és rendőri tudósításokban értesülünk,
s melynek igazi életéről talán nem is lesz hű képünk egy magyar Proust, Marcel [VIAF]
Proust
föltűntéig. Noha ez a furcsa világ, ami Proust, Marcel [VIAF]
Proust
hatalmas regényében csak Swann körül
forog, és a valóságban sem számlál sokkal több szereplőt, mint a regényben, nálunk
lassanként igazi társadalmi réteget képez, amelybe a gazdag polgárság egy része
törvényszerűleg belepusztul. A polgárság fejlődésének felső határán kezdődik ez a
világ, távolról valóságos Óperenciának látszik, tündérszigetekkel és
halhatatlansággal, és valóban Óperencia is, elképzelhetetlen veszélyekkel, amelyen
csak mesebeli óriások segítségével kelhet át, aki odáig jut.Proust, Marcel [VIAF]
Az a társadalmi réteg, amely
Magyarországon
a tündöklő béke
éveiben odáig jutott, s elkápráztatva a tündéri képtől következő generációját,
leányait és fiait nem egy esetben erre a légnemű világra nevelte, a fejlődés útján
maga sem első generáció; átkelt maga is egypár Óperencián, és épp ez az, ami egy-két
tagját megtévesztette. Nem egy képviselőjét elkápráztatta az iram, melyet hatvanhét
óta megfutott és nem ismert többé határt. Külsőleg nincs is határ, legalább gyakran
úgy látszik, mintha nem volna: a lélek szab határt. Az ősök erős és vállalkozó lelke
az utódokban a legelső akadályra megtorpan, és minél magasabbra ívelt a fejlődés,
annál nagyobbat bukik.Magyarország [GEO]
A vidéki gabonakereskedő-tárházak udvarán és a bérbe vett
földbirtokon felnevelkedett generáció, amely apái kevésbé zengzetes neve helyett
születésekor vagy később a honfoglaló nemzetségek és az
Árpád-házi
királyok neveit kapta,
ezek a lelkesedő és friss Jenők, Bélák és Endrék még könnyen elérhették és el is
érték, amiért lelkesedtek. A jövőt valóban végtelennek láthatták, vagy legalábbis
remélhették, hisz fejlődők voltak, és hol állhat meg a fejlődés? Igaz, nem volt
semmi, ami figyelmeztette volna őket, hogy ahova addig emelkedtek, az már kész keret,
amit érdemes betölteni, ami Nyugaton, ha valamivel előbb is, kultúrát és rendszert
alakított, annak történelmi hivatása volt. Nem, sokan közülük nem ismerték, de nem is
akarták ismerni azt az állapotot, amit polgári korszaknak nevez a történelem, vagy
legfeljebb a még magasabb rétegek szavaiból ismerték, és azokból csak azt tanulták,
hogy az nem valami dicsőségteljes állapot, van annál magasabb is. Nem kötelességet
tanultak, hanem további ambíciót. Árpád-ház [VIAF]
Polnay
kegyelmes úr ifjúkorában még megmakacsolta magát és saját hajóját „Polacsek” néven
járatta a tengeren. Ebben, bármily humoros is, volt valami hősiesség. Mindenestre
több, mint azok verejtékezésében, akiknek már minden ambíciójuk az volt, hogy az
effajta neveket, eredetükkel együtt örökre elfeledtessék. Ezekről beszélünk.Polnay Jenő [PIM][WIKIDATA]
Mert a következő nemzedék ifjú Gáborai, Péterei és Tamásai, de
főleg a leányok, már vívómester és lovászmester oktatásában nevelkedtek, angol
nursszel, francia demoiselle-lel és fajtiszta orosz agárral jártak. Szórakozni
fajtiszta arisztokratákkal jártak, ameddig a fiatalság sétálóideje tartott. Ők
bizonnyal későbben is szívesen jártak volna, és nemcsak ifjúkori pajtáskodó alapon,
hanem házastársi és rokoni kar karban is azokkal, akiken egy óperenciai tündérvilág
varázsa lengett, de ez már nagyon kevésnek sikerült. Kevés volt az óriás, aki
lovagiasan átvitte volna őket a tengeren, és ezért is járt némi ellenszolgáltatás. Az
apák csalódtak, de nem vonták le a konzekvenciát, vagy ha levonták is, későn, mint a
Párizsban
most oly tragikus véget ért híres Párizs [GEO]
magyar szépség
esetében.Polnay Lucy [Entitástár]
A hajdan pionír apák bizonnyal gyermekeik útra indításakor is
új hódításra gondoltak, tán épp tőlük várták valamennyi nemzedék munkájára a koronát,
melyről szójáték nélkül mondhatjuk, hogy legalább ötágúnak kellett volna lennie.
Szóval végeredményben munkát vártak tőlük is, akiket csak lovaglásra, nappali és
éjszakai csatangolásra neveltek. Tán úgy képzelték, hogy ők is megadják gyermekeiknek
mindazt, ami az induláshoz kell, lássák aztán ők a többit, boldoguljanak. Nem arra a
munkára küldték őket, amit a történelem várhatott volna már tőlük is, nem történelmi
munkára nevelték őket, hanem szökevényeknek, mert magukról is azt hitték, hogy csak
szerencsés szökéssel kerültek oda, ahová kerültek. A történelem azonban csak
kivételesen enged utat az ilyen felfelé futó szökevényeknek, a többséget visszalöki.
Az új nemzedék gyermekei nem lettek grófok és grófnők, még grófi barátnőknek is
tehetségtelenek lettek. S mivel másra mégsem volt képesítésük, már polgárok sem
lehettek, nagyok éppoly kevéssé, mint kicsik. Kétségbeesett kapkodással még
végigpróbálták azt is, ami e kettő között van, amihez, szerintük, igen jellemzően,
csak fellépés kell, de ott is kudarcot vallottak. A pesti szépség, akinél szebben
senki sem tudott étterembe bevonulni, előbb újságírással próbálkozott szegény, aztán
a filmmel, persze a sztársággal. Újságírónak éppoly rossz volt, mint színésznőnek.
Ahogy maga mondta, egyik se lehetett akkor jó, ő akkor már az égvilágon mindenből
kinevelődött, már csak tanulság volt, riasztó példa volt, egyformán alkalmas a
füzetes regényekbe és a prousti magasságú irodalomba, tán egy kicsit a szociológiába
is, mely a társadalmi osztályok életét tanulmányozza.